Lögberg - 14.05.1925, Side 7

Lögberg - 14.05.1925, Side 7
LOGBKR/G, FIMTUDAGINN.14. MAl 1926. Bte. 7 Hitti aldrei annað slíkt til lœkninga. Samkvæmt Ibréfi frá Saulinerville, Digby C5o., lí. S., er skoSun Mr. John M. Theriault þessí: — “Zam-Buk hefir reynst oss hi5 ágætasta heim- ilismeSal, VÍiS j skurSum, hrufum, sprungum og brunasárum og hvers* konar hörundskvillum. “Sonur minn einn notaöi Zam-Buk og gerSu smyrsl þau honum svo mik- 16 gotit, aS eg ákvaS aS reyna þau viS gylliniæS, er þjáS hafSi mig um tveggja ára skeiS. “ASur en eg var búinn úr einni öskju, var mér mikiÖ fariö aö skájna og hélt eg því áfram viS meSaliÖ. Á tiltölulega skömmum tíma, hafSi eg fengiS fulla heilsuibót. Zam-Buk smyrsl eru álíka góS viS hrjúfum höndum o.s.frv. “Eg þekki ekki annaS slikt meSal.” alþýðufræðslu sé iborgið, en rík- issjóði þó ékki bakaður ókleifur kostnaður, Eg birti ekki skoðun mína sökum þess, að eg þykist hugsa málið þetur en margir aðr- ir, heldur er ástæðan sú, að stefna min í þessu máli hefir átt fáa formælendur í opinberum ræðum í blöðunum. II. Fræðslulögin. * Það hefir staðið styrr Itin dásamlegu jurtasmyrsl eru nákvæmlega jofn-góö viS úit- brotum, blöSrum, sárindum í fótum, sárum eem spilling hefir hlaupiS I, og veiklun í hársverSi barna, o.s.frv. Hjjá öllum lyfaölum, 50c. askjan, 3 fyrir $1.25. Barnafræðsla. Eftir Árna Árnason lækni. I. Vafalaust eru mentamálin einna míkilvægust allra þeirra mála, sem Alþingi fjallar um. Það mun mála sanast, að íslensku þjóðinnl sé það lífsnauðsyn, að verða vel mentuð og það fbetur en aðrar þjóðir. Ekki vantar það, að rætt hefir verið og ritað um þetta efnf, bæði um ástandið eins og það er, og tilhögunina á fræðslu alþýð- snnar. Sumir eru ibjartsýnir ura menningu og mentun alþýðu. Þeir telja alþýðu ibókhneigða, vel sjálf- mentaða, þjóðin lesi fornsögur vorar og aðrar ágætisbækur og bæti sér þannig upp skort á skóla- fræðslu og öðrum menningará- hrifum vorra tíma. Það er ágæft, ef svo er, og gott þætti mér að mega treysta þessu öllu saman. en það geri eg því miður ekki. Eg er ekki í vafa um, að þjóðin er bókhneigð og vel hæf til sjálf- mentunar, en um hitt efast eg frekar, að hæfileikunum sé að ðllu leyti vel varið, og þá einkum með ungu kynslóðinni. Vita þesslr menn, sem um málið ræða, fylll- lega, hvað þeir fara með? Vita þeir, hve margir æskumenn lesa fornsögurnar? Það væri fróðlegt að rannsaka, hve margir af hundr- aði hverju íslenskra unglinga, 14 —20 ára, hefðu til dæmis lesið 10 helstu fornsögurnar og væru vel kunnugir efninu í 5 þeirra. En slíkt verður ekki vitað fyrirfram, ekki nema með rannsókn. Það værl líka fróðlegt að vita, hvort fleirl af æskulýðnum Ihefðu lesið Njálu eða Kapítólu, og hve miklu fleiri. Og loks væri einkar fróðlegt að vita það með vissu, hve mörg börn 10—14 ára, væru vel læs af hverju hundraði. Hve mörg börn hafa fengið 7,5 eða 8 í lestri við síðasta barnapróf á öllu landinu? og þá hve mörg af hundraði? En því set eg fram þessa spurningu, að sé það vafalaust um nokkra náms- grein að hún sé nauðsynleg til sjálfmentunar, þá er lesturinn hafinn yfir allan efa. Lestrarkunn átta er ein hin nauðsynlegasta kunnátta hvers manns. Skortur á lestrarkunnáttu er ekki einungis haft á námi barnanna, heldur er vanræksla á lestrarkenslu eitt- hvert öruggasta ráðið til þess að drepa löngun unglinganna til fræðslu af sjálfsdáðum framvegts. Það er banaráð sjálfmentuninnl. Margt hefir verið skrifað vel um þessi mál, en margt líka þann- ig, að farið befir verið kring um kjarna málsins. Eg hefi hugsað nokkuð um þetta efni, alþýðument- unina, og segi eg það ekki mér tií lofs, því um það mál hljóta allir að hugsa, sem láta sér ant um andlega og líkamlega eflingu þjóð- ar vorrar. í eftirfarandi línum vil eg leitast við að athuga, hverj • ir gallar eru nú helstir á 'barna- fræðslufyrirkoimulaginu og hvern- ig úr þeim verðl bætt, þannig ;tð Laeknar segja að slæm melt- ing og stífla orsaki margskonar veiki. Kvlllar þcssir lækníist, nú að fullu og auðveldlega með nýju meðali. ílafi laeknirlnn ekkl ráölagt ySur Nuga-Tone þá fariö til lyfsalans og kaupiS flösku af þvi. MeSaliS heitir Nuga-Tone og mánaSarlækning kost- ar um $1.00. Ef þér flnniS til melt- ingarleysis eSa stíflu, höfuðverkjar eSa þreytu, þá fáiS flösku af Nuga- Tone, þaS meSal veitir ySur skjót- an baita. Nuga-Tone nemur á Ibrott hvers konar þreytutilfinningru, veit- ir væran svefn, góSa matarlyst og kveikir nýja starfslöngun og nýjan 'þrólöt. PramleiSendum Nuga-Tonie er svto vel kunnugt um læknismátt Þess, X8 þeir geta mælt meS þvi viS hvern sem er. Enda hafa þeir faliö lyfsölum aS ábyrgjast ÞaS og skila andvirSinu til baka aS öSrum kosti. Eföst ihjá ábyggileigumi 'lyfsöllum. um fræðslulögin. 1 þeim umræðura hefir stundum bólað á því, sem því miður oft kemur fram í opin- berum umræðum um þjóðmál vor. Fylgismenn laganna virðast helst álíta, að andstæðingarnir vilji ekki góða alþýðufræðslu eða látl sér á sama standa um hana, að þeim séu framfarirnar ekki áhuga- mál. Lítur svo út, að þeir annað- ihvort geti ekki skilið eðla vilji ekki skilja, en að takmarkið er hið sama. Fræðslulögunum er taiið það til gildis, að barnafræðsla hafl batnað við framkvæmd þeirra. Fá- tæku börnin, sem áður urðu út- undan, njóti nú sömu fræðslu og önnur bðrn. Vitanlega er það satt, að þau hafa komið nokkru, ef til vill allmiklu, til leiðar. Eða væri nokkrum vitrum og réttsýn- um manni það ætlandi, að mæla þeim ;bót, ef ekkert lægi eftir þau ? En það er að fara í kringum kjarna málsins, að halda sér í þessa röksemd. Því kjarni málsins er vitanlega sá, hvort slíkar um- bætur á barnafræðslunni hefðu getað fengist eða ekki, á annan hátt, sem væri eins hollur og nota- drjúgur, en þó ódýrari ríkissjóðí. Margt er fundið að lögum þess- um. Sumir álíta að of mikið, eða öllu heldur of margt, sé heimtað af börnum til fullnaðarprófs. Þetta atriði mun eg láta liggja milli hluta í þetta sinn, því það liggur mestmegnis fyrir utan það, sem eg geri að umtalsefni. Annar galli er talinn sá, að þau baki rík- inu mikinn kostnað. Þetta er létt- væg röksemd út af fyrir sig. Ef lögin eru nauðsynleg og vinna fult gagn, sem þeim er ætlað, þá tjáir ekki að horfa í kostnaðinn, því ekki má ætla að hann sé lát- inn fara fram úr því, sem þörf krefur. Þeim trúnaðarmönnum ríkisins, sem eftirlit eiga að ha*fa með slíku, má sjálfsagt trúa til þess. Einn galli á lögunum er mis- rétti það, sem verður í fram- kvæmdinni. Þeir foreldrar eru margir, sem vilja sjálfir sjá um fræðslu ibarna sinna og telja sér annað ekki vansalaust, ef þeir hafa efni á því. Þessir framfær- endur annast því sjálfir um kenslu ibarna sinna, enda þótt þeir þurfi að taka kennara til þess, og jafn- framt um fræðslu annara barna, með því að gjalda opinber gjöld til þeirra þarfa. Fræðslukostnað- ur barnanna lendir því á sumum bændum meiri en allur, en á sum- um ekki nema hálfur eða minna. Enn er sá galli á lögunum, að þau isjá barnakenslunni ekki fyrir hús- næði. Úr því hafa orðið erfiðleik- ar og jafnvel vandræði, sem mörg- um fræðslunefndum mun kunnugt. Þeir fátæku menn, sem helst þurfa að njóta laganna, hafa auðvitað oft minst húsnæði og Iakast, en flest börnin. Hinir, sem betur eru settir og hafa betri húsakynni, eru oft ófúsir á að bæta skólabörnum á heimilið. Loks er sá galli, að fræðslulögin byggja á sandi um undirbúning barnanna til 10 ára aldum. Til þess að gagn verði að kenslunni, þurfa börnin að minsta lcosti að vera fulllæs 10 ára gömul. En lesturinn læra börnin ekki á skömmum tíma, með útskýringum einum. Hann tekur langan tíma, heimtar langa fyrirhöfn kennar- anna og langa ^efingu barnanna. Lesturinn er margbrotið starf, þar eru margar miðstöðvar hins óæfða barnsheila að verki. Það er ekki nóg að hver þeirra um slg læri að starfa og brautirnar milli þeirra verði að gerast greiðfærar — þær leiðir þurfa að “vegast, eins og sveitamaður myndi komast að orði. Annar verður ekki farið út í lýsinguna á þessu starfi. Und- iríbúningskensluna eiga heimilin að veita. Aðalröksemdin fyrlr fræðslulögunum hefir verið sú, að heimilin gætu ekki annast barna- fræðsluna og ekki annað henni. Samt á að reiða sig á heimilin, þegar um er að ræða hina tíma- freku og áríðandi lestrarkenslu, því ekkert opinbert, lögboðið eftlr lit er með heimilunum í þessu efnl. Ef sú forsenda er rétt, að heim- ilin geti yfirleitt ekki annað barna fræðslu, eins og þau eru mönnum skipuð, þá eru fræðslulögin bygð á sandi um undixlbúning, en ef heimilin geta leyst lestrarkesluna vel af hendi ,þá fer ein stoðin una- ir fræðslulögunum að hallast. Enn er eitt ótalið. Áhuginn á heima- kenslunni minkar, heimilin verða skeytingarminni og varpa öllum sínum áhyggjum á fræðslulögin og opinberu kensluna. Þá verður að færa aldurstakmark skólaskyld- unnar, og vitanlega lendir þar við, að hið opinbera verður að annast alla kenslu frá upphafi. AðálgalII fræðslulaganna er sá, að þau eru ekki heil en hálf. Þau eru bót á heimfræðsluna. Það verður þelm að fjörlesti. Það er engu líkara, um- en að þjóðarleiðtogarnir hafi ekkl hugsað hugsunina á enda. Nú eru þjóð og þing vonandi búin að því, og þessvegna mun vera í ráði, að breyta lögunum á næsta þingl. Hivernig á að breyta? Það á að skifta um grundvöll, byggja lögin á öðrum grundvelli. Flestallir munu sammála um, að börn verði að læra lestur, skrift, réttritun og reikning og fá kristindóms- fræðslu undir fermingu, og það ekki aðeins að nafninu, heldur svo vel, sem unt er, eftir gáfnafari þeirra. Það verður því ekki aðal- atriðið í þessu vandamáli hvað og hve mikið eigi að heimta af börn- ujn undir fermingu, því áður- nefndar námsgreinar eru aðal- hlutinn. Aðalatriði málsins, þunga miðjan, er spurningin: Hver á að annast barnafræðsluna? Lögrétta 18. marz undir áhrifum “norræna’’ orða- flóðsins, sem sum norsku blöðin hafa steypt yfir landið. En hinir islenzku “bræður” vorir litu ekki á málið með “norrænum” gler- augum, þeir skoðuðu þaS sem beint f járhagsatriði — og höguðu sér eftir þvi. “Islenzkt Prússaveldi.” Skipstjórafélag Álasundsbœjar. Grein í Osló-blaðinu “M iddags-avisen.” í Oslo blaðinu “Míddags-avis- en”, birtist síðast í janúarmánuði grein um íslenzku fiskveiðalög- gjöfina, og meinbægni þá, sem norsk skip yrðu fyrir af íslenzk- um stjórnarvöldum1. Grein þessi er svo sérstök í sinni röð, að hún birtist hér öll í þýðingu: — Skipstjórafélag Alasunds bæjar hefir sent fiskiveiðastjóm- inni ávarp, þar sem kvartað er með beiskum orðum undan þeim örðugleikum, sem norskir fiski menn eigi enn við að stríða, vegna ráðstafana íslenzkra yfrvalda. I innganginum lýsir félagið hin- um sáru vonbrigðum, er orðið hafi í sambandi við kjöttollssamning- inn, er hafi verið likur hnefahöggi í andlit Norðmanna, og sfem ekki hafi, þrátt fyrir þá miklu fórn, sem land vort hafi sýnt með nið urfærslu tollsins, orðið til þess að Iétta neitt undir aðalhagsmunamáli Norðmanna á íslandi, fiskiveið- unum. Sem sýnishorn af áníðslu og öf- uguggahætti þeim, sem norskir fiskimenn hafi mætt á íslandi, sið- an éamningurinn var gerður, eru í ávarpinu nefnd fá dæmi: Norskt skip, “Varild”, bað á Siglufirði um leyfi til að flytja ioo tunnur af salti eftir bryggju frá framlest til afturlestar, vegna þess að skipiS var svo ábygt um miðjuna, að ógemingur var að. flytja þær i skipinu. Synjað var um leyfið, og varð að flytja satlið í bátum meðfram skipsliliðinni. í sömu höfn var flestum norsk- um skipum bannaS að hreyfa við veiðarfærum sínum meSan þau lágu inni. Það fékst ekki einu sinni leyfi til að taka beituna af linunni, og olli Jþetta vítanlega skemdum og eyðileggingu, þegar ekki var hægt að þurka veiðarfær- in. Þetta bann var að sjálfsögðu sprottiÖ af hreinum illvilja. Nokkur norsk skip lágu í þoku utanvert 'við “Svínalækjartang- ann.” Islenzkt varöskip hitti þau þar, og hélt fram, að norsku skipin lægju að eins tvær kvart- rrrílur undan landi og ættu þeis vegna að sektast. Skipstjórarnir mótmæltu, og kom það þá í ljós síðar, að skipin hefðu verið á lög- legum stað — fjórar kvartmílur undan landi. Islendingar hafa sennilega lært ýmislegt af hinum íyrverandi dönsku yfirdrotnurum sinum; t. d. að ekki sé ástæða til að fylgja samningum nákvæmlega. Aðalat- riðið er, að hægt sé að fara í kring um þá, ef til vill að gera þá að engu. Bæði íslendingar og Dan- ir hafa mikil not af Noregi. Hin- ir fyrnefndu hafa saltkjötsmark- að sinn þar, og Noregur rýfur fús- lega tollmúrinn^ þó landsmenn gætu hæglega framleitt alt það kindakjöt, sem þeir þurfa. Danir þurfa á hinn bóginn Noregs með, ví að þar er markaður fyrir fisk þeirra, þó landið geti einnig í því efni veriÖ sjálfu sér nóg. ísland fylgir háleitu dæmi Danmerkur; sveinn fetar í fótspor meistarans. Ávarpið frá skipstjórafélagi Ála- sunds endar með tillögu til stjóm- arvaldanna að hefja annað hvort á ný samninga við íslendinga, eða, ef það ekki lánist, hækka tollinn á íslenzku kindakjöti. “Samningur við ísland, sem grundvallaSur á velvilja íslend- inga, er gildislaus, það höfum við séð af reynslunni. Við álitum, að það muni lánast, að koma á samn ingatilraunum, en þá verða ís lendingar að stíga fyrsta skrefiö.” x Fyrst um sinn hefir almenning- ur í Noregi góða ástæðu til að undrast þann rembing, sem íslenzk yfirvöld hafa sýnt í sambandi við fiskveiða löggjöfina. Engan Norð- mann grunaði, að svo langt norð- ur í hafi væri að rísa á legg nýtt Evrópu-'stórveldi. Og því síöur grunaði Norðmenn, aö á “sögueyj- unni” byggi kynslóð, sem v^eri gædd Prússa-rembingi og ætti prússneska hirtingarvöndinn. Eftir því sem Morgunbl. vent, er blaðið, sem grein þessi er prent- uð upp úr, næsta áhrifalítið, og ínun þess getið að litlu í stjómmál- um þar heima fyrir. Aðalefni greinarinnar, uppistað an öll, er frá skipstjórafélagi Ala- sunds. Er óhætt aS fullyrða, að greinin gefi rétta mynd af því hugarþeli'* og þeim skilningi, sem þeir Álasundsmenn bera til íslend inga og íslenzkra yfirvalda. Hve marga Norðmenn þeir geti fengið á sitt mál, látum vér óspáð um. Rétt er að geta þess um leið, að hingað til hefir ekki ein einasta kæra komiS frá norskum sjómönn um til ræðismanna Norðmanna hér, eða til stjórnarráðsins, út af framkvæmd fiskiveiðalaganna, eða út af eftirlitinu. — Munu allir kunnugir líta svo á, að eigi muni von á þeim. Eramburður blaðs- ins um endurgreiÖslur og mála- stapp, er því rugl. Annars þykir ekki taka því, að rekja fjarstæöur greinarinnar sumar Jieirra eru ekki til annars en að hafa gaman af þeim, eins og t.d. ummælin um kjötmarkaðinn Þau mætti skilja svo, að Norð- menn gerðu það af einskærri um kyggju fyrir íslenzkum bændum að framleiða ekki nægilegt sauða- kjöt sjálfir, fyrir sinn eigin mark að.—Mbl. en hér er ætlast til að ritgerðin • verði ítarlegri. — Auk þess verða og látnar fylgja skýringafe, svo i sem þurfa þykir, upplýsingar um! nöfn bragarhátta o. s. frv. ifcert er ráð fyrir, að bökin verði í um 20 arkir að stærð í 8 blaða bnoti og verði fullprentuð næsta i haust. Prentuð verða aðeins 300 j eintök tölusett og verður bókin ekki til sölu á venjulegan hátt hjá bóksölum. — Verð hvers eintaks í kápu er ráðgert að verði 30 kr. Fáist ekki 300 kaupendur er hæpið að unt verði að ráðast í fyr- irtækið. Ben. S. Þórarinsson kaupmaður, mun verða umboðsmaður útgef- andans hér á landi og innheimtlr hann andvirði bókarinnar. Númarímur hafa tvivegis verið gefnar út áður, fyrst af hðf. sjálf- um 1835, og í síðara skiftið af Skúla alþm. Thoroddsen árið 1903. K. Vísir 28. marz 1925. Númarímar. Af öllum íslenskum rímuöi munu “Rímur af Núma kóngi Pompilssyni” vera einna frægast ar og höfundur þeirra, Sigurður Það kom fjórum sinnum fyrir, Breiðfjðrð, víðkunnasta og vin að íslenzk yfirvöld kröfSust ólög- mætrar sektar. Og skipstjórar þeir, sem iborguSu sektina, áttu í miklu stappi með að fá peningana endurgreidda. Það er engin ástæða til að efast um sannleksgildi Jæssara frá- sagna. En framkoma íslenzkra yfirvalda við norska fiskimenn er því merkilegri, sem samningur sá, er þeir fótumtroða nú, er til orð- inn að þeirra vilja sjálfra. Því það voru kvartanir íslendinga yf- ir norska tollinum á saltkjöti þeirrá, er hrundu fram samningn- um í fyrra, og Noregur hefSi aldrei tekið tillit til Jyessara kvart- ana, ef ísland hefði ekki samþykt frá sinni hlið ívilnanir til handa norskum fiskimönnum. Meðan stóð á umræðum í Stór- þinginu umj , kjöttollssamninginn, var því haldið fram, að ekki mætti dæma samninginn eftir innihald- inu bókstaflega. Réttast mundi vera að bíöa með dómana, þar til reynslan væri fengin. Nú—reynslan er komin í ljós og hún mikil, en sérlega aðlaðandi er hún ekki. Skýringin á þessum raunalega árangri samningsins er. Jk> ekki ýkja fjarri. öll norska þjóðin var GÓU-ÞULA. Góu-bylur gaddinn skefur, gluggunum frostið lokað hefur. — Feiknastafi það gráa grefur og greinar öfugt, rúðu á. — Hvergi útúr kólgu rofar, kafalds-mökkva stormur hrofar fyrir sólu, fjöllum ofar fer hann geyst um lðnd og sjá, herjar sólar-ylinn á. — Þó mannskæður Þorri væri, þó hann víkings eðli bæri, sat hann ei um sérhvert færi sóliskininu að níðast á. Átti þýðu yl í hjarta, óska-stundir, daga bjarta, rökkrinu feurt hann rýmdi svarta ruddi brautir vorsins þrá. Góðviðrinu Góa spilti gekk á seiðhjall, veðrin trylti, loftið kuldakyngi fylti hvergi geisla á jðrðu sá. Skaflana hlóð hún ofaná. — Góa er ímynd illrar stjórnar auðnu ríkis sem að fórnar fýsna sinna altari’ á. Stjórnar, sem með heimsku og hroka hyggur að hún muni loka frelsið úti, en er að þokast ofan í móti, grafar til — gleymskunnar í græna hyl. Sem þó á mála Mörð og Loka og marga fleiri taki, fellur senn með fordæming á bakl. 8 febr. ’25. Þulur. Dagur. “Eczema á andlitinu algerlega lœknuð,” Miss Winifrcd Emest, Box 46, Blockhousc, N. S., skrifar: “Frá þvi eg var barn, þjáðist eg af eczema á andlitinu og voru komin á þaB stór sár. Eg hafði reynt f jölda meðala, sem öll reyndust árangurslaus. Þannig var ástatt fyrir mér í tuttugu ár. Loks ráðlagði lyfsalinn mér að reyna Dr. ; Chase’s Oint- ment. Eftir að hafa pot- að meðal þetta í nokkra daga, voru sárin tekin að gróa og innan skamms tíma var eg meS öllu laus við þenna þráláta sjúkdóm.” DR CHASE’S OINTMENT BOc. askjan, hjá lyísölum eða Edmanson, Bates £ Co., I.td., Toronto. ur og í frístundum sínum las hann alt sem kostur var á. Hann var kominn nær áttræðu er dauðann bar að hðndum, var alla æfi heilsugóður, en hafðí reynt margt, en bar sína byrðl möglunarlaust eins og sæmdi ís- lenskum dreng. Járðarförin fór fram frá 13- lensku kirkjunni i Glenboro þann 25. marz og var hann jarðsunginn af séra K. K. Ólafssyni forseta kirkjufélagsins. Priðarljós Guðs lýsi honum á braut eilífðarinnar. G. J. O. sælastur íslenskra rímnaskálda. — Númarímur mega heita vel kveðnar yfirleitt og víða skáld legar. Sigurður Breiðfjörð orti rímur þessar út af skáldsögu um Núma konung, sem upprunalega er sam- in af kunnum frakkneskum hðí- undi, Florain, og kom sú saga 1 fyrsta sinn út í París 1786. — Sigurðurþekti söguna í danskrl þýðingu eftir Jens Höst, er út kom 1792. Hefir S. B. á sumum stöðum iþýtt eftir hinni dönsku útgáfu orði til orðs að kalla má, en & öðrum stöðum felt úr kafla eða ibætt inn í kðflum frá sjálfum sér. Frumrit Florians er gefið út með 13 koparstungnum myndum eftir F. M. Queverdo. Þykja þær með fegurstu koparstungnum myndum í frakkneskum bókum frá þeim tímum. Myndir þessar eiga jafnt við rímurnar og frumsöguna. Komið hefir til orða að gefa út skrautúagáfu af Númarímum með myndum Queverdos ljósprentuð- um, og að auk mynd af höfundl þeirra, Sigurði Breiðfjðrð. — Með útgcfu þessari, ef úr henni verður, fylgir og ritgerð eftir dr. Sigfús Rlöndal, ibókavörð, um samband rímnanna við fyrirmyndina, skáld- sögu Florains. — Hefir dr. Sigfús Blöndal áður ritað um þetta í hinu Guðm. S. Heiðmann látinn. Á mánudaginn 23. marz andaðist að heimili J. A. Sveinssonar í Ar- gyle bygð öldungurinn Guðmundur Sigurðson Heiðman, hann var ætt- aður af Austurlandi á íslandl fluttist til Canada árið 1903 ásamt dóttur sinni Hólmfríði, sem þá var fullvaxta, giftist hún nokkrum ár- um seinna en dó eftir fárra ára sambúð við mann sinn Sigurð Ste- fánsson, sem einnig er Austfirðing- ur að ætt. Dauði hennar var þung sorg fyrir hinn aldurhnigna föð- ur, sem þá varð eistæðingur í Ver- öldinni. Guðmundur sál. fluttist til Glenboro, Man. er hann kom frá íslandi, og hefir heimilisfang hans verið lengst af hér í þessu ibygðar- lagi. Sá látni fékk slag, er hann var við vinnu sína ásamt öðrum mann föstudaginn 20. marz nálægt heimili J. A. Sveinssonar. Var hann fluttur þar heim, en þrátt fyrir læknishjálp og góða aðhjúkr- un hnignaði honum fljótt og hann dó á fjórða degi. Guðmundur sál. var hraustleika maður, duglegur vinnumaður, hreinskilinn, dreng- ur góður, ramíslenskur í anda og fylgdist með því sem gjörðist með íslenskri þjóð, hann var bókhneigð- Ferskeytlur Jóns Bergmanns. (Kafli úr bréfi frá Þorskabít). . . . . Eg hefi heyrt sagt að þær (Fersk.) kosti tvo dali,* en eg á erfitt með að trúa því, það er svo gífurlega hátt verð, að óhugsandi er að nokkur kaupi svona litla bók óbundna, nema sérstakir bókamenn og ljóðavinir, því þó að sumar vísurnar séu eins vel tveggja dala virði, eins og sumar Ijóðabækur heilar, sem alt af eru að fæðast, þá eru það næsta fáir, sem líta þannig á. Það er stærðin, þyktin og blaðsíðutalan, sem far- ið er eftir. . . . . . Eg hefi lesið Ferskeytlur og er það fljótt af að segja, að þær eru listilega vel kveðnar — sumar vísurnar hreinar perlur — þótt eigi séu þær perlur hafðar til skrauts í landi þessu, en vænst held eg að mér þyki um erindið: “Heldur yrði hæpin sál” — Slíkar vísur er ekki hægt að verðleggja: ....... Eg hripaði niður þrjár vísur, þegar eg hafði lesið Fer- skeytlur, og læt eg þær fylgji þessu bréfi........ Ferskeytlur. Bragsnild sanna’ ei fremri fann Ferskeytlanna safni Er því hann, sem í þær spann Afbragðsmanna jafni. 1 Fegurð kysj þar vinna í vist vit og listasmekkur, af þeim kristalls kaleik þyrst kvæðalistin drekkur. Efnisþétt hvert orð fram sett engu fléttað pþjáli. Hugsun rétt og rökin slétt, rímuð léttu máli. Þorskabítur. Tíðin kvíða býður óblíð brjótum spjóta ljót með hót. Jónas Guðmundsson frá Ölvaldsstöðum. * * * KveSið á Kjalvegi: Fúlakvisl er leið og ljót, lemur -hún bláa steina. Þar ei hentar fúnum fót fimleik sinn aö reyna. Hjörmundur frá Hjálmsst. * * * Mörg er hvötin mótlætis, mín er glötuS kæti, eg á götu gjálifis geng ólötum fæti. Baldvin skáldi Jónsson. * * *■ Glitra öldur, Glóey hlý. grima völdin hefur, rjóð á kvöldin rósir í rökkurtjöldin vefur. Hj. horstcinsson, Hofi. * * •** Systramunur: Frá því fyrst eg þekti þig, þótti systra munur, þú ert birst — óblíðulig, —betur kysti hún Lauga mig. Baldv. Jónsson, Skagf. • * * Eitt sinn horfðu Ljósavatnssystur JRut og Juditj á mann hrapa til dauðs. Segir sagan, að þessa visu hafi þær ort, á meðan maðurinn var að hrapa: Fallega það fór svo nett, flughálkan er undir, maðurinn hrapar klett af klett, kominn niður á grundir. * * * Um rímnakveðskap og Eddukvæði: Vel tekst þeim, sem vænta má, vísna hlaða greinum ljóðavöll, sem aka á Eddu-hlassa-reinum. ólafur G. Briem, Grund. *Þær kosta einn dollar. LAUSAV/SUR. fEftir Mbl..) Mjög að treysta er veröld valt, víst í mörgu og einu. En gefirðu þínum guði alt, glata kantu ei neinu. Kristinn Guðmundsson frá ölvaldsstöðum. * * * Hríðin stríða hýðir í gríð hnjóta, gjótur, fljót og grjót. Kastað fram á smábát á sigl- ingu í vonzku veðri við mann. sem sat við stýri og þótti afburða stjórnari: Brestur röng og brakar í kjöl, boðar springa á herðum. En haldir þú um hjálmufívöl hætta’ er ei nein á freðum. Höf. norðknzkur sjómaðtir, sem ekki vill láta nafns sins getið. Eg er fallinn að mér skilst, — andans hallar snilli — hefi í galla-gljúfur vilst gæfu-fjalla milli. Eignuð Birni nokkrum, er heima átti eða á í austur-Húnavantss. Heimur spjalla má um mig, og mínum halla sóma, læt eg falla um sjálfa sig svona palladóma. Bjarni Gíslason. Hirði eg ei um gæði gulls, gleði og kraftar dvína. eg hefi lifað út til fulls æfidaga mína. Þótt hér mig kalli heimur svin. hug læt valla dvína; bætir alla brennivín bresti og galla mína. Jón P. Svartdal. þegar samningurinn var gerður, norksa bókmentatímariti "Edda,’ FXCURSIONS Frá 15. Maí til 30. Se|»t. Gilda til afturkomu 31. Okt. AUSTUR CANADA’VESTUR AÐ HAFl Austui'-CaHada ferð inuifelur I sér að velja má tun hvort bcldur ferðast skal moð jámbraut aUa leið feða með jámbraut og vötnum. HEIMSÆKIÐ MINAKI THE HIGHIiANDS OF ONTARIO NTAGAKA FALAiS THE 1,000 ISIiANÐS THE ST. IiAWRENCE THE MAIUTIMK ITtOVINCF.S A8 sigpla á vötnunum frá Port Arthur. Fort Wiliiam og Duluth, er einn af allra skem.tileg- ustu timum. Skipin (S.S. “Noronic”, “Hamonic", “Huronic”), sem tilheyra Northern Navigation Co., flytja ySur hvert sem þér vlljlS sameinast járnbraut til Austur Canada. Fárra daga vlðdvöl í JASPER NATIONAL PARK Skemtið yður við Golf, Hifrelðuf«'rðii*. fjallgöng- ur. göngutára, á smábátum. vtð sund. Teniás- leiki og dans. JASPER PARK liODGE IIÝSIR GESTI pRlHYRNINGS I'ERDIN Hvort heldur meS Járnbraut eSa á sjónum. FariS er á járnbraut frá Mt. Rcnbson Park til Prince Rupert. Aukaferð til Alaska einnig innifalin, ef vlU. SuSur til Vancouver, 550 milna vegalengd á bertu hafskipum. Fara má og meö Járnibraut frá Van- couver, þriSja liöinn af þrihyrningnum, norSur gegn um Fraser ár da'linn og Thompson dalinn til Jasper National Park. T Allar upplýslngar fást hjá umboðsmönnum CANADIAN NATIDNAL RAILWAYS

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.