Lögberg - 28.10.1926, Side 3

Lögberg - 28.10.1926, Side 3
# LÖGBEicG FIMTUDAGINN, 28. OKTÓBER 1926 pi^i;?i^t^t^i^inii^i^i^lt?l^lt?1T71?17?1^ir?lr?1^lr]R?17?1í?lTH5H5?5H5H5H5H5n5?5?5H5H.5H5?_5H5?|]?-5?1ig-1i?.[ni1i?_1i?5?5H5H5H5H5H5?1i?1i?1iH5H5H5H5H5H5H5H5H5H5H5H5H5H5H5H5cll]H5H5H5H5H5H5 HSHi? 5tf5H5H5H SÓLSKIN 5^525^525H52.‘tH5H5?5H5H5HSH5H5H5H5H5H5HSH5HSH5H5H5H5E5H5H5HSH5H5H5E5H5H5H5H5H5HSH SH5H5?1: d5H5H5HSH5H5H5HSH5H5H5HSH5H5H5HSH5HSHSH5H5H5H5HSH5H5H5H5H5H5H5H5HS? 5H5HSH5H5H5H5E5H5H5, Fyrir börn og unglioga Illur lœkur eða heimasætan. Frumort á spánsku. Lækur rennur í lautu, liggur og til þín sér: Alt af eftirleiÖis eg skal gá at5 mér. Nú fór illa, móðir mín! Mér var 'það samt ekki að kenna iSástu litla lækinn renna græna laut að gamni sín, breikka þar sepi brekkan dvín, bulla þar og hossa sér. Vertu óhrædd! Eftirleiðis eg skal gá að mér. 1 Lækur gott í lautu á, leikur undir sólar brekkum, faðmar hann á ferli þekkum fjóla gul og rauð og blá; einni þeirra eg vil ná„ og svo skvettir hann á mig. Illur lækur! eftirleiðis eg skal muna Iþig. j~ " Klukkan mín svo hvít og hrein, hún er nú öll vot að neðan; hefðirðu þá heyrt og séð ’ann, hvernig ertnin úr honum skein; Eg hefi orðið ögn of sein, og svo skvetti hann á mig. Illur lækur! eftirleiðis eg skal muna þig. Lækur fer um lautardrag— leikur sér að væta meyna, þegar hún stígur þar á steina, það er fallegt háttalag! Eg fer ekkert út í dag, uni, móðir góð, hjá þér. Vertu óhrædd! eftirleiðis eg skal gá að mér. Jónas Hallgrímsson. Tárablómið. “Þér ólgandi öldur! En hvað jökulhlátr- ar ykkar láta mér illa í eyrum! Skilið mér heldur manninum mínum, er þér hrifuð frá mér, og tveim munaðarlausum bömum. Og, þér hörðu kletfar! Þér kunnið ekki að vikna við tár mín. Öldumar hafa þvegið yður um aldur 0g æfi. og dropar þeirra hafa grafið djúpar grófir í hjartarætur yðar. Þau tár em ]>ó köld, en mín era heit og brennandi. En mun þá sá, er tár öll til bjó, vera svo hafinn I yfir jarðneska eymd, ])ótt hvorki öldurniar né klettamir gjöri það?” Þannig mælti Jólianna um stund við sjálfa sig, er hún einmana stóð á sjávarhömrum þeim, er maður hennar hafði beðið bana undir. Öldurnar sendu henni við og við kveðju sína, með hvítfreyðandi úða. “Er þetta grátur yðar? Emð þér einung- is að lauga kinnar mínarf Græt eg ekki nóg? Eða erað þér að kæla hin brennandi augu mín? iSkilið heldur aftur hinum framliðna manni mínum, eins og eg er alt af að biðja um.” En hvað stoðuðu þessir kveinstafir, aum- ingja konunnar? Iðulega tók hún þá upp og iðulega grét hún, þó að tímalengdin og til- breytingar lífsins gæfi dregið hið sárasta úr söknuðinum. “Veslings maður! Þú, sem ert hin ágæt- asta skepna guðs á jörðinni! Hversu oft mætti þó ekki harðir klettar gráta yfir eymd þinni og volæði! En þeir vikna fyr fyrir dauðum náttúruöfium en þér. Þú verður að leita ofar að hjálp og hluttekning. ” Svona liugsaði ekkj- an einatt, er hún örmagna fór heim til hinna munaðarlausu barna sinna, er henni veitti svo örðugt fram að færa í einstæðingskap sínum. En hún treysti Guði til þess að sjá fyrir sér og þeim. Hana langaði einungis svo mjög til þess að lík mannsins hennar fyndist, þó aðrir væm fyrir löngu orðnir vonlausir um það, Svoa liðu fram tímar, ár frá ári. Bömin uxu upp og Haraldur reri og vann eftir megni fyrir móður sinni. Elín litla fór nú ekki held- ur að verða svo mikið til þyngsla. Jóhanna sjálf færðist nær elliárunum, en aldrei hvarf eða jafnvel sljófgaðist ósk hennar. Hún gekk á hverju kveldi fram á klettana, er hún í svo mörg ár hafði vökvað með támm sínum. Á sama stað sat hún nú 0g enn hmndu tárin nið- ur á bjargið bláa. “En hvað er þetta?” segir hún 0g hljóðaði lítið eitt við af undran. “Er ekki þama ofur- lítið blóm? og horfir svo viðkvæmt til mínl Kletturinn getur ekki grátið, en hann getur þó fóstrað svo fögur blóm! Þetta er undar- legt. Hér hefir líka vaxið ofurlítill mosi í sprangunni kringum það. Eg held sannar- lega, að það hafi sprottið af táram mínum, því hjá þessari sprangu hefi eg ávalt setið. Enn þá bera þau ávöxt í hæðum, fyrst harður kletturinn hefir látið undan þeim.” Að svo mæltu gekk Jóhanna hughraustari heim til sín, en á hverjum degi vitjaði hún blómsins síns, sem óx og dafnaði vel, og var ávalt búið að breiða út blöðin sín litlb, þegar hrin kom. Ilún sat líka stundum sarnan að horfa á fegurð þess. “Vertu ekki að naga um rætur blómsins míns,” sagði hún einu sinni við ofurlítið skor- kvikindi, er hún sá vera að grafa sig ofan í sprunguna, sem var full af sandi. “Þór tekst það ekki. Jarðvegurinn er svo harður, en þií , svo orkulaus? Hvað skyldir þú megna?? Sjá- um til! ~ En ekki máttu koma nærri blóminu mínu eða skemma það.” Daginn eftir sá hún að hola sú. er kvikind- ið hafði grafið, var ofurlítið stærri, og sat hún lengi og horfði á hreyfingar þessarar vesölu skepnu. Á þriðja degi sá hún það ekki, og tók því prjón upp hjá sér, til þess að kanna hina litlu holu með. Ormurinn var þá búinn að ná áformi sínu og var kominn ofan í sandorpna skel, er gaf honum nógan forða. Jóhanna undraðist stórum. “Mun ekki yrmlingur þessi?” hugsaði hún með sér, “eiga að kenna mér? Er mér meira um megn að fá menn til þess að grafa sandinn uppi undir hömrunum og vita hvort hann geymir ekki lík mannsins míns, heldur en kvikindi þessu að grafa ofan að skelinni niður í glerharðan sandinn, — og skal eg líka láta gjöra það. Finni eg það þá, er eg leita að, sé eg gjörla að blómið hefir ekki sprottið til einskis, og að sá, sem getur fætt • það og klætt svo fagurlega á sjávarhömrum — honum muni ekki vera um megn að ala önn fyrir mér, og börnunum mínum, svo lengi sem við eigum að dvelja í eyðimörk heimsins.” . Næsta sunnudag var vanaleg hreyfing í koti ekkjunnar. Hún hafði látið grafa upp sandinn fyrir framan- kletta þá, er hún hafði svo oft vætt með táram sínum. Ofan að líkinu voru réttar tvær álnir, eins og Qrmurinn hafði bent henni á. Það var alveg óskaddað og á því fanst fé allmikið, því að maður hennar liafði komið úr langri sjóferð og verið búinn að vinna sér inn góð laun. í vasabók hans sáust með hálfmáðu letri þessi orð: “Guð leiði mig bráðum inn í trygga höfn, — ef ekki þá, sem ferðinni er heitið til, þá í hina einu óhultu Verði þinn vilji.” — Þessi orð glöddu ekkjuna, því að á þeim sá liún, að hann hafði verið vel undirbúinn dauða sinn og hafði horft rólegur og öruggur fram á hann í trausti til guðs, er öllu ræður bezt. — Fénu varði hún börnunum til menningar. Þau vora vel innrætt og urðu henni til gleði meðan hún lifði. Eftir að Elín dóttir hennar giftist, var hún hjá henni, 0g aldrei gleymdi hún að þakka drotni fyrir það, að hann hafði heyrt hina hjartfólgnu ósk henn- ar, &ð láta hana finna lík mannsins síns. Blóm- ið tók hún og þurkaði og geymdi það síðan á- valt á brjósti sér til minningar. “Þetta blóm”, sagði hún við dóttur sína, þegar hún lá bana- leguna, “það heitir tárablóm, og það skal fylgja mér í gröfina. Það færði mér heim sanninn um, að guð elskar og aumkar börn sín, þegar eg var svo fávís að efa. Hann lét harðan klett- inn fæða þessa viðkvæmu jurt til þess að sýna mér, að honum væri enginn hlutur um megn, og að kletturinn kaldur lvti vilja lians, hVort sem hann vildi heldur deyða eða lífga. Hann lét hið minsta skorkvikindi benda mér á, að ekki ætti að leggja árar í bát, heldur vinna af alefli að takmarkinu í því trausti, að hann gefi viðleitni vorri blessunarríkan ávöxt.” Dóttir hennar uppfylti ósk hennar og lagði blómið á brjóst hennar kalt. Og nú er einungis eftir að geta þess, að aldrei eftir þetta óx blóm í klettasprangunni, en hún var ekki held- ur oftar vökvuð með frjóvandi tárum. Selma Lagerlöf. )Niðurl.) Árið 1895 haðtti hún kenslustörfunr að fullu og öllu. Ferðaðist hún þá til ítalíu til að kynn- ast betur mönnum og menturn. Kom þá hver skáldsagan af annari frá hennar hendi, svo sem “Kraftaverk Andkristsins ”, “Herra- garðssaga”, “Drotningar í Kongshelli”. Og 1904 birtust eftir hana “helgisögur um Krist”, í kaþólskum anda, og voru þær jafnvel hafðar til lesturs í klaustrum og skólum kaþólskra Árin 1906—1907 kom út eftir hana einskonar Svíþjóðarlýsing í söguformi 0g munu fáar þjóðir eiga slíka landslýsingu (“Nils Holger- sens vidunderlige Rejse”) Þar er bæði skóla- bömum ’og fullorðnum kent að þekkja Svíþjóð alla, alt frá sléttunum á Skáni til hinna stór- feldu skóga á Nox-ðurlandi (Svíþjóðar). * Hér yrði of langt mál að telja upp allar hennar sögur, en allar eru þær mjög lesnar, bæði í ættlandi hennar og annarsstaðar á Norð- urlöndum. Hún keypti alla Morbaeka föðui’leifð sína , og dvelur þar síðan mestan hluta ársins og “stundar jarðyrkju eins og faðir liennar 0g afi og yrkir sömu jörðina og þeir. ’ ’ Mikill heiður hefir Selmu Lagerlöf verið sýndur á mai*gan hátt. Nóbelsverðlaunin hlaut hún árið 1907. Landar hennar hafa sýnt henni allan sóma. Selma Lagerlöf elskar lífið og mennina. Lífsreynsla hennar sjálfrar hefir opnað augu hennar fyrir því, að allir merrn þjást sí 0g æ. Til þess að létta þessu fargi af, beitir hún bjartsýni sinni; öllum vill hún innræta ást til alls þess, sem elskuvert er. Hún kemur auga á hið mesta og um leið hið bezta í manni hverjum. Að því er hxin gagnólík skáldinu Ágúst Stxindberg: alt var svart og saurugt í augum hans. En iSelma vill ekkert sjá hjá þeim, nema hið bjarta og fagra. Bezt lætur henni að lýsa þeim sem einfaldir eru og bams- legir í sér. Og nærfelt er 'Selma hin eina af samtíðar skáldum og rithöfundum, sem ekki hefir orðið heltekin af vondauðá og voli og dauðkaldri efaspeki aldar sinnar. Hvervetna skín það í gegn um sögur henn- ar, að sérhver maður verði að ti'úa á eitthvað eilíft á bak við hið sýnilega. Aixnars geti þeir ekki afborið Iþá þraut að lifa lífinu; annars hljóti þeir að örvænta undir þunga örbrigðar- innar eða ofmetnast við kúfaða kjötkatla auðæfanna. Forsjónartni Selmu er sterk. Hún sýnir, að það er kraftur forsjónarinnar, sem heldur hverjum manni uppi í erfiðleikum lífsins og freistingum veraldarinnar. En mikil siðferði- leg uppbygging er að því að lesa margar sög- ur Selmu Lagerlöf. — Sjálfselska og önnur ó- menska fær illa útreið hjá henni. Bjarni Jónsson þýddi. —Heimilisblaðið. Hvernig lieilsaf þú? 1 heiðnum löndunx heilsa menn ýmislega. A Filippseyjum heilsast menn með því að taka um fótinn hver á öði'um og gera hann upp að andliti sér. Malojar heilsa með því að nugga saman nefjunum. Á Suðurhafseyjum heils- ast þeir með því að grípa með annari hendi í nefið hver á öðrum, en klappa með hinni hend- inni á brjóstið hver á öðrum. Á Adadaman- eyjunum blása þeir í hendurnar hver á öðram og víða þar hrækja þeir í lófann á sjálfum sér og nudda ])ví svo hver framan í annan. Sumir Svertingjaflokkar heilsa með því að smella fingranum og aðrir með því að klappa saman höndunum. Kveðjuorðin eru líka með ýmsu móti. Vér segjum “Komdu sæll”, en Gi'ikkir segja: “Gleðstu.” Austurlandamenn segja: “Eg óska að skugginn þinn megi verða.styttri.” Svertingjar segja: “Hvernig er höi'undið?” og Egyptar segja: “Hvernig svitnar þú?” Indíánar við Orianco-fljótið í Suður-Ameríku segja: “Hvernig hafa nxýflugumar verið við þig?” — Heimilisbl. Helena drotning á ítalíu er sögð tungu- málafróðust af öllum drotningum Norðurálf unnar. Hún kann að tala átta tungur. Á einu ári vora flutt 65,000 kg. af manns- hári til Ameríku, nú fyrir skemstu. Það eru engar smáupphæðir tekjurnar af trjám, sem nota má til efnisviðar. 1 Englandi vex píltré nokkurt ekki all algent; viðurinn er góður í knatttré. Það var 16 fet að ummáli og úr því voru gerðir 1179 knattdreplar fyrir 2 krónur hver, urðu það alls 2.358 krónur. Þá eru tekjurnar af eikarstofni dáfallegur skildingur, sé hann í fullum vexti og gallalaus. Á Þýzkalandi var viður xir einu eikartré, sem var 21 fet að þvermáli 0g 20,000 kg. þungt, seldur húsgagnaverksmiðju fvrir 19,000 ki'ón- ur, en það var nú líka allstórt tré. 1 Oalifmíu var felt risavaxið pedra.stré, 28 fet að þvermáli. 1 26 daga vora fimm menn að verki áður en þessi mikli jötun féll. Hann var bútaður í planka í sögunarmylnu, sem voru til samans 520,000 fet og seldust fvrir 40,000 krónur. f Hægt er að hanxra gull svo þunt, að það verði gagnsætt; bregður þá grænleitu ljósi gegn um það. Sé flösku tappaðri fleygt í Golfstrauminn, þá fer hún yfir AtlantshaflB á 180 dögum. Á þessari öld verða 25 hlaupár, og getn þau aldrei fleiri orðið á öld. 1 Japan geta menn lifað hefðarlífi, haldið liest og tvo þjóna fyrir 75 krónur á mánuði. 1 Suður-Ameríku vex tré næsta einkenni- legt. Sé skorið í börkinn, þá stendur út af því bogi af mjólkurkendum vökva, jafn bragðgóð- um og rjóma. Þegar vökvinn hefir staðið um hi'íð, verður hann ostkendur og þá Iþykir þar- lendum mönnum hann herramannsmatur. Hve»gi kemur vorið jafn skvndilega og í heimskautalöndunum. Annar dagurinn getur verið vetrardagur, en sá næsti vor í algleym- ingi. Jafnskjótt sem liitamælirinn er kominn yfir frostmarkið, ])á fer snjórinn að bráðna og lækir að renna, blómknappar að svella og fóm dögum síðar era flugur og skorkvikindi komin á kreik. Eftir fáa daga koma farfuglar og grandir þekjast gxænni grasábreiðu og fögr- um blómum. A Madagaskar er silki ódýrara en léreft. Mahogni-tré sundurskorið getur terið þrjú þxxsund króna virði. Síldartorfur eru stundum mílu á lengd 0g hálfa mílu á breidd. Á einu appelsínutré geta verið 20,000 ald- ini, en á sxtrónutré 8000 í mesta lagi. t furstadæminu í Monaöo fá þegnarnir ekki levfi til að koma inn fvrir dvr á spilavítinu Monte Carló, nema á afmælisdegi furstans. Þá mega þeir freista hamingjunnar við spila- boi'ðið. Bls. S. Professional Cards DR. B. J. BRANDSON »16-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sta. Phone: 21 834. Offtce tlmar: 2 3 Heimili: 776 Victor St. Phone: 27 122 Winnlpeg, Manitoba. COLCLEUGH & CO. Vér leggjum sérstaka ftherzlu ft að eelja meðul eftir forskriftum lækna. Hin beztu lyf, sem hægt er að fft, eru notuð eingöngu. pegar þér kómið með forskriftlna til vor, meglð þér vera viss um, að fft rétt það aem læknirinn tekur til. Nótre Dame and Sherbrooke Phones: 87 659 — 87 650 Vér seljum Giftingaleyfisbréf DR O. BJORNSON 216-220 Medical Arts Bldg Cor. Graham og Kennedy Sta. Pliones: 21 834 Offioe tlmar: 2—3. Heimili: 764 Victor St. Phone: 27 58'6 Winnipeg, Manltoba. DR. B. H. OLSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. Pane: 21 834 Oífice Hours: 3—5 Heimili: 921 Sherbume St. Wlnnipeg, Manitoba. DR. J. STEFANSSON 216-220 Medlcal Arts Bldg Cor. Graham og Kennedy Sts. Phole: 21 834 . Stundar augna, eyrna nef og kverka sjúkdóma.—Er að hltta kl. 10-12 f.h. og 2-5 •. h. Heimili: 373 River Ave. Tails. 42 691 Dr. K. J. Backman 404 Avenue Block Lækningar ineð rafurmagni, Rafmagnsgeilsum (ultra violet) Radium, o.s.frv. Stundar einnig hörundskvilla. Office tímar 10-12, 3-6, 7-8 Office Phone: 21 091 DR. A. BLONDAL Medical Arts Bldg. Stundar sérstaklega Kvenna og Barna sjúkdöma. Er að hlttá frft kl. 10-12 f. h. og 3—6 e. h. Office Phone: 22 296 Helmill: 80'6 Victor St. Sími: 28 180 DR. Kr. J. AUSTMANN 724 !4 Sargent Ave. Viðtalstimi: 4.30—6 e.h. Tals.: 36 006 Heimlll: 1338 Wolsley Ave. Slmi: 39 231 DR. J. OLSON TaiinlæknXr 210-220 Mcdical ArLs Xíldg. Cor. Graham og Kennedy Sta. Phone: 21 834 Heimilis Tals.: 38 626 DR. G. J. SNÆDAL Tannlælcnlr 614 Somerset Block Cor. Portage Ave og Donald St. Talslmi: 28 889 Giftlnga- og Jarðarfara- Blóm með litlum fyrirvara BIRCH Blómsali 593 Portage Ave. Tals.: 30 720 St. John: 2, Ring 3 A. S. BARDAL 848 Sherbrooke St. Selur líkkistur og annast um út- farir. AJlur úttmnaður aft. beztl. Enn fremur seiur hann allskonar minnisvarða og legsteina. Skrifstofu tals. 86 607 Helmilis Tals.: 58 302 MRS. SWAINSON að 627 SAHGKNT Ave., Wlnnlpeg, heflr ávalt fjrlrliggjandi úrvals- liirgðir ivf nýtizku kvonhdttunv. Hún er eina ísl. konan, sem slfka verzlun rekur f Winnipeg. fslend- tngar, látlð Mrs. Swalnson njðta viðsidfia yftar. THOMAS H. JOHNSON OK H. A. BERGMAN ísl. lögfræðingar. Skrifstofa: Room 811 McArthur Bullding, Portage Ave. P. O. Box 1656 Phones: 26 849 og 26 840 W. J. Lindal. J. H. Lindal B. Stefansson. fslenzXdr lögfræðtngar. 356 Main St. Tals.: 24 963 356 Maln St. Tals.: A-4963 Peir hafa elnnig skrifstofur að hundar. Riverton, Gimll og Plney og eru þar að hltta ft eftlrfylgj- and tlmum: Lundar: annan hvern miðvlkudar Riverton: Fiyrsta flmtud&g. Gimll: Fyrsta miðvlkudag. Piney: þriðja föstudag 1 hverjuim mftnuðl. A. G. EGGERTSSON fsl. lögfræðingur Hefir rétt til að flytja mftl baeðl 1 Manltoba og Saskatchewan. Skrlfstofa: Wynyard, Sask. Selnasta m&nudag i hverjum mftn- uðl staddur 1 Churchbrldge Athygli! Komið með næstu lyfjaávísun- ina yðar til vor. Þaulæfðir sér- fræðingar annast um alla lyfja- samsetningu. INGRAM’S DRUG STORE 249 Notre Dame Ave. Gagnvart Grace kirkjunni. A. G. JOHNSON 907 Confederation Uf< B14g. WINNIPKG Annast um fasteigmr manna. Tekur að sér að ávaxta sparifé fólks. Selur eldsábyrgð og btf- reiða ábyrgðir. Skriflegum fyr- irspurnum svaraC samstundis. Skrifstofusími: 24 263 Heimasimi 33 328 J. J. SWANSON & CO. IiI.MlTKD R e n t a 1 s Insurance RealEstate Mortgages 600 Paris Building, Winnipeg Pohnes: 26 349—26 340 STEFAN SOLVASON TKACHKR of PIANO 1256 Domtnlon St. Phone 29 832 Emil Jolmson SERVTOK ELKOTRIQ Rafwagns Contracting — AUs- kyns rafmagsnáhöld seld 00 viO þau gert — ISg sel Moffat og McClary Eldavélar og hefi þcer til sýnis d verkstœOi mínu. 524 SARGKNT AVK. (gamla Johnson’s byggingln rlð Young Street, Winnlpeg) Verkst.: 31 507 Heima.: 27 286 Verkst. Tals.: Heima Tato.: 28 383 29 384 G. L. STEPHENSON PDU5IBKR Allskonar rafmainsáhöld, svo #e*n straujám, víra, allar tegundir af glösiun og aflvaka (batteries) VKRRRTOX'A: 676 HOME ST. Tals. 24 153 NewLyceum Photo Studio Kristín Bjarnason eig. 290 Portage Ave, Winnipeg Næst við Lyceum leikhúsið. Islenzka bakaríið Selur beftu vörur fyrir lægsta verð. Pantanlr afgredddar IraeM fljótt og veL Pjölbreytt úrval Hrein og lipur vtðsklfU. Bjamason Baking Co. 676 SARGKNT Ave, Winnlpeg. Phone: 34 298 Eitt hvert mesta sælgæti í Japan er stór og hvítur maðkui', sem lifir í kálgöi'ðum þar. Hann er feitur mjög og sé haim soðinn, er liann á bragðið líkur sætum möndlum. — Heimbl. v

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.