Lögberg - 24.03.1927, Síða 5

Lögberg - 24.03.1927, Síða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 24. MARZ 1927. Bla. 5 WDODDS % Dodas nýrnapillur eru besta nýrnameðalið. Lækna og gigt bak- verk, (hjartabilun, jrvagteppu og önnur vei'kindi, sem stafa frá nýr- unum. — Dodd’s Kidney Pilla kosta 50c askjan eða sex öskjur fyriir $2.50, og fást hjá öllu*m lyf- •ölum eða frá The Dodd|,8 Medi- cine Company, Toronto, Canada. Þá mun nog komið að sinni. Að vísu ber hér margt fyrir augu og eyru, sem vekur athygli, þó eicki geti með fréttum talist, en öllum að skaðlausu munu þau heilabrot geta beðið a. m. k. betri hentgleika. Tilgangurinn með þessum línum var aðallega sá, að láta velunnara okkar í Vestur- heimi vita, að okkur líður vel. Biðjum við hjartanlega að heilsa þeim öllum, með þakklæti fyrir sérhverja hlýja hugsun í okkar garð og óskum þeim árs og friðar. 20 Sinclair Road, IWest Kensing- ton, W. 14 London. 7. marz, 1927. Björgvin Guðmundsson. Getið bókar. Eftir Jón Einarsson. Gestir, skáldsaga eftir Kristínu| Sigfúsdóttur. iPrentuð á Akur- eyri 1925. Bók þessi er 272 bls. 1 8-blaða broti. Pappír all-góður. Prentun og prófai'kalestur í betra lagi. Bókin er í mjög snotru lérefts- bandi, gylt á kjöl og spjaldi. í eldri tíð myndi band af þessu sniði hafa verið talið ekta skraut- band; en í seinni tíð er ekki mik- ið fjasað um það, þótt laglegt band sjáist frá íslenzkum hönd- um, því í þeirri starfsgrein hefir gætt mikilla framfara á siðari árum. Allur ytri frágangur á ís- lanzkri bók, eins og t. a. m. papp- ír, prentun og bókband, sé í fylsta máta smekklegt og vel um vandað, er engin undantekning frá því venjulega nú orðið. Á hinn bóg- inn er það ekki ætíð jafn-sjálf- sagt, að hið innra gildi — aðal gildið, sé algerlega samræmt því,j sem framast mætti óska. Fara, kostir þeir eftir sérkennum, vand-j virkni og rithæfni höfundanna, j sem auðvitað eru af ýmsu bergi brotnir. En óefað má það reikn- ast gleðiefni íslenzkri þjóð aust- an hafs og vestan, hve sæmilega kven-rithöfundum lætur að fram- setja hugsjónir sínar í bundnu máli og óbundnu — ljóði og sögu. Skilst mér á því, er eg hefi haft tök á að ikynna mér af frumsömd- um ritum af nefndu tagi austan um haf, að kvenþjóðin eigi ekki lakasta hraslið, sem prentað er heima þar, né heldur það bezta. Svipað myndi og mega benda á hér megin við pollinn stóra. 1 íslenzka bókmentaheiminum er ekki um ýkja mikið af stór-hierki- legum ritum, frumsömdum, að ræða, að auki við blöðin, ljóða- bækur og skáldsögur. Vísinda- bækur, sem nokkuð kveður að og “teknisk” rit, má næstum telja Jónas P. Eyjólfsson Harmafregn var þaS mikil er það fréttist að þessi ungi og ötuli íslendingur hefði lát- ist úr lungnabólgu að iheimili sinu í Wynyard, Sask., þann 21 febrúar síöastliðinn. Reið- arslagið kom svo óvænt, að öllum óviðbúnum. Vakti það hin mesta söknuð í heimabygð hans og bæ og á meðal vina hans f jær og nær,—og ástvin- um hans þann harm, er eigi verður með orðum lýst. Jónas var fæddur 21. sept- ember 1888, að Stuðlum i Reyðarfirði i Suður-Múla- sýslu. Foreldrar hans voru þau Páll Eyjólfsson Þorsteins- sonar og kona hans Jónína Jónasdóttir Símonarsonar frá Svínaskála í Reyðarfirði. Móðir Páls hét Guðrún Jóns- dóttir, en móðir •Jóninu Guð- björg Jónsdóttir. Voru ættir þessar valinkunnar á Austfjörðum.,—Jónas fluttist með foreldr- um sinum til Ameriku þriggja ára gamall. Dvöldu þau fyrst eitt ár í Winnipeg, svo nokkra mánuði í Garðarbygð, og síðan að Mountain í níu ár. Þaðan flutti fjölskyldan til Park River. Vor- ið 1905 var Jónas fermdur að Garðar af þeim er þetta ritar, og hafði eg hin fyrstu kynni af honum fermingarveturinn. Hann var siðprúður og góðlyndur unglingur, hægur í fasi en einbeittur vel. Var það augljóst að hann var gott mannsefni. Árið 1906 tók hann heimilisréttarland vestur af þar, sem nú er Elfros bær. Sinti hann skyldum sínuni á landinu á sutnrin, en vann við verzlun á vetrum í Wjaderja, Pasweigan og Elfros, þar til hann hafði náð eignarrétti á landinu. Árið 1909 flutti hann til Wynyard. og fékk þar atvinnu í lyfjabúð Ross Bros. Hélt hann atvinnunni þó eigendaskifti yrðu á verzluninni. En 1914 tók hann próf i lyfjafræði við háskólantí í Saskatchewan, og það sama ár keypti hann lvfjahúð þá 1 Wynyard, er hann áður hafði starfað í. Starfrækti hann þá verzlun upp frá þvi. — Tók hann skjótt milc- inn þátt i velferðarmálum bæjarins. í bæjarstjórn sat hann 1918—19 og frá 1923 til dauðadags. Einnig var hann áhugasam- ur um velferðarmál sveitarinnar. Léði hann þvi öflugt fylgi, er hann taldi til heilla. — Félagi var hann í frímúrarareglunni og I.O.O.F. Jónas kvæntist 14. des. 1911 Aldísi Soffiu Jónsdóttur Hall- grímssonar. Eignuðust þau tvö börn: Pál, nú 13 ára og Urlah Myrle 8 ára. — Auk þeirra syrgja hann af nánustu ástvinum móðir hans og fimm systkini. Faðir hans er dáinn fyrir nokkrum árum. Systkinin, sem eru á lífi, eru þessi: Lára Valdina, gift Yalgeir Hallgrimssyni, húsgagnasala í Wynyard: Guðrún Sigríð- ur, gift.Gísla Benedictsyni, hveitikaupmanni í Wynyard; Árni Agúst, lyfjafræðingur í Wynyard; Benedict Júlíus, einnig i Wyn- vard, og Theodore William, lyfsali í Park River, North Dakota. Tveir bræður dóu ungir, Eyjólfur heima á íslandi og Jóhannes á IMountain. Jónas Evjólfsson ýar atorku og dugnaðar maður. Snemma fór hann að sjá fyrir sér, og þar að auki að liðsinna móður sinni «og systkinum, er öll voru yngri en hann. Efldi þetta manndáð hans, og varð honum dýrmætur undirbúningur undir lífið. Enda varð hann á fáum árum sjálfstæður umsýslumaður i viðskiftalif- inu. En þó hann annaðist með stakri ráðdeild sitt eigið starf, var sjóndeildarhringur hans ætíð stærri en eigin hagsmunir. Hann var framfaramaður i því mannfélagi. er hann bjó í. og vildi styðja að öllum umbótum. Átti hann mikið af því áræði. sem einkennir marga unga ameriska framfaramenn, er illa þora kyrstöðu en um leið þá gætni. sem til þess þarf að kollsigla sig ekki af ákafa. Hann, var amerískur i anda fremur en íslenzkur, án þess þó að lítilsvirða íslenzka arfinn. Hann var fastur og trvggur i Iund, prúðmenni i framkomu, sanngjarn og hógvær í viðræðu, og dreng- lyndur i garð manna og málefna. Þegar sem unglingur ávann hann sér hvlli og velvild þeirra, er honum kvntust, og mun það hafa fvlgt honum alla æfi. . Þó Jónas væri umsýslumaður mikill og hefði mörgu að sinna, '-ar mjög fjarri því að hann gengi aliur upp í atvinnu sinni og ■ opinbera starfi. Fegursti þátturinn í lífi hans snéri að ástvinum hans. Heimilislíf hans var ástúðlegt og farsælt. Fyrir eiginkonu sinni og börnum bar hann hina nákvæmustu umhyggju, og móður sinni og systkinum var hann innilega góður. Hann var minnugur á smá hugulsemi. um leið og hann var raúsnarlegur og verulegur i garð sinna í öllu. f tförin fór fram 23. febrúar og var afar fjölmenn. Ekki var þar siður fjölment af innlendu fólki en íslenzku. Séra Friðrik Friðriksson og sá er þetta ritar, töluðu báðir við útförina, sá sið- arnefndi á ensku. úr býtum, þótt hygninni verði síð- ar falið að greiða og græða af- leiðingarnar. Ástin er alþekt að þeirri dul, að smeygja sér inn — án leyfis — þar sem henni sýnist, og oft og tíðum þar, sem sjáan- lega verst gegnir. Ástar-fruman (microbe) hefir enn ekki verið einangruð, og því ekkert varnar- lyf gegn þeim "kvilla” enn kunn- ugt. Þessa vegna er það, að jafn- vel þessi kafli sögunnar getur vel kritík staðist. Þegar Grímur hafði um hríð dvalið í vistinni, krefst Margrét af bónda sínum, að hann komi Grími burt af heimilinu, þegar er umsaminn tími sé á enda. “Nú verður þú að fara að geraj eitthvað í þessu, með manninn, segir hún. W 0 NDERLAND. 1 —60 hlössum annað árið. Annars 1 skyldu ræktunarmenn minnast þess. “D°n Juan” heitir leikurmn, sem . að a,drd er 5 rauninni ofborið í sýndur verður á Wonderland leik- j flögin; því eyðist ekki áburðurinn | allur á fyrsta eða öðru ári, þá kem- húsinu á mánudagmn, þnðjudag- | ur hann að góðum notum á ,þriðja inn og miðvikudaginn i næstu viku. i og fjórSa ári og gerir niiklu meira John Barrymore er aðal leikandinn gagn þannig niðurplægður eins og Honum 'þótt mikið til þess koma þegar hann var aö undirbúa sig að leika þennan mikla ástarleik, sem er svo ólíkur þvi. sem hann hefir áður leikiS. Þessi leikur er fallegur og skemtilegur og það þarf enginn að óttast að hér sé verið að sýna “Manninn — hvaða —?” ans- ar Jón. “Hann Grím, auðvitað. Ertu bú- inn að gleyma honum Grími, sem þú tókst, sællar minningar?” “Eg sé ekki, að það sé hægt að gera annað við hann, en að láta hann bíða dauðans hérna.” “Og eg segi það, ef þú ætlar að hafa hann hérna á heimilinu einn dag fram yfir það, sem þú lofaðir í haust, þá tek ég til minna ráða”, svaraði Margrét. Jón maldaði í móinn nú, þótt lin- lega verðist, og kvað Þóru þá að sjálfsögðu myndu líka burtu fara, en hún ætti að minsta kosti hálft búið eða meira. Brá húsfreyju mjög við þessa frétt. Ráðrikar konur gleyma títt skyldleika inn- - nokkuð, sem sé ljótt eða spillandi. Það er óhætt að segja að John Barrymore hefir tekist mjög vel i þessum lei’k. 16. febr. varð bráðkvaddur aust- ur á Héraði Brynjólfur Þórarins- son fyrrumbóndi á Brekku í Fljóts- dal, hálfbróðir síra Þórarins á Val- þjófsstað. Hann var 76 ára gamall, varð gleðimaður mikill og glæsi- menni og bar ellina vel til hinstu stundar. Frá Blikastöðum. hann er, en þó geymdur hefði verið heima í haugstæði og borinn síðan á gróna ^léttuna. Fimm árin síðustu hefir ekki ein skófla búfjáráburðar verið borin á gróið land þar á Blikastöðum. Hann hefir allur farið í flögin! Á túnið hefir Magnús eingöngu notað útlendan áburð, þau árin, og gef- ist ágætlega. Til gamans má geta þess, að tvö næstu árin fyrir stríðið hafði hann notað útlendan áburð, trúlega fyrstur allra bænda lands- ins og sannfærst um notagæði hans En þá kom stríðið og gerði áburð- inn svo dýran, að ókaupandi var. Alls hefir Magnús unnið kringum 8 þúsund jarðafbótadagsverk þar á Blikastöðum. Og fullan helming þéss hefir hann látið gera síðan 1922, er hann fór fyrir alvöru að nota erlenda áburðinn. Aður hafði áburðarskorturinn verið honum versti Þrándur í Götu.— En hann hefir haft fleira en ræktunína eina á prjónunum þessi síðustu árin. Síðan haustið 1923 hefir hann jafnan að öðrum þræði staðið í stórbyggingum. Hefir hann um það 'bil lokið við að byggja upp allan bæinn. Er fvrst að telja: tbúðarhús 8x9 m. og tvær hæðir. F.fri hæðin með tvöföldum steinveggjum og mótroði á milli. 2. Hesthús c,5x10,5 “Ágætustu fyrirmyndarbúin eru hjá bændunum, sem best búa,” sagði Sigurður heitinn ráðanautur. Og i m- með geymslurúmi jafnstóru uppi tekta og útgjalda, en heimta aðj hann sagði það vafalaust satt. Aðrir | vfir. Hvorttveggja úr steinsteypu í eins það, er þeim sjálfum finstj menn hafa haldið á Iofti kröfunni hólf og gólf. 3. Þurheyshlaða fyrir 900—1000 hesta, með þremur vot- heystóftum inni, hverri fyrir, sgm svarar hérumbil 200 þurrabands- hestum. Hlaðan öll stejypt, upp.und- ir þakskegg. 4. Fjós með básum fyrir 32 gripi, gangstéttum, fóður- göngum og sjálfbrynningu. útvegg- irnir hlaðnir úr steypusteini tvö- faldir og mótróð milli veggja, en geymsluloft uppi yfir. 5. Áburðar- hús steinsteypt, samsvarandi fjósi vera hljóta. Ráðdeild og ráðríkij um önnur fyrirmyndarbú, sem rek- er nokkuð sitt hvað, og fylgist —j in væru fyrir rikisfé, ýmist einstök, því miður — tiltölulega sjajdan j — í sambandi við skóla, eða ham- að. — Er hér komið í 25. kapítula ingjan veit hvernig. Úr þeim búum sögunnar, og málið þannig með- og gagni þvi, sem þau gætu unnið farið, að sjáanlega hefir höf. þekt ' dæmi af svipuðú eðli. Næsti kapituli skýrir málið frekar; en svo lýkur, að Grímur deyr á heim- ilinu, og um það leyti, eða nokkru fvr, grípur Margréti ótti mikill og vill láta í Ijós iðrun sina við Þóru. En nú er það um seinan. Yfirleitt er sagan all-vel sögð, og víða mjög vel að orðum komist í ‘philosophiskum’ útlistunum. Eru þó í nokkrum einstökum atvikum, ef til vill, naumast svo skýrt á- kveðin, að fólk, sem les þessa sögn “eins og hverja aðra sögu” án þess að hugsa út í tilgang rits- ins, skilji þau til hlítar. Sögur eru af fjöldanum lesnar til þess, að hlæja að þeim, eða eins og það nefnist hér, til að “drepa tímann’” — hugsunarlaust, gagnslaust. Finna mætti það að sögunni, og eigi að ástæðulausu, að hvergi bendir hún á voðann, sem stafar tæringarsjúkur niðursetningur, Grímur að nafni, önuglyndur og óljúfur í viðmóti, sjáanlega lítt með óþektum stærðum. Eru aðal þektur í sveitinni. Hafði Jón bóndi orsakir þess fátækt lýðs og lands 0g kaupendafæð, fremur en hitt, að eigi munu til vera allmargir höfundar, sem færir væru til slikra ritstarfa. Sagan, sem hér verður minst með fáum orðum, “Gestir”, fer ekki geyst í máli, en sígur þó nokkuð á með köflum. Málið er lipurt og látlaust 0g framsetning- in víðast skýr og bein. Er sagan sjáanlega ekki rituð að eins til þess, að höf. kæmi nafni sjálfrar sín á prent, eins og stundum virð- ist vera aðal hæfileiki sumra höf- unda þeirra, er sögur rita og ljóð. Aðallega er hér að ræða um Á- deilumál, er sérstaklega tekur til athugunar slúðursagnir bygð- anna, og er naumast hægt að segja, að þar sé eigi um nægilegt söguefni að ræða. Heita má, að sagan “Gestir” fari öll fram á einu heimili, bæn- um Hlíð, og eru megin-aðilar efn- isins, “söguhetjurnar”, Margrét húsfreyja, sem var fríð kona stór- lát og ráðrík, og því bæði “bónd- inn og húsfreyjan”. Maður henn- ar, Jón að nafni, óðalsbóndinn sjálfur, hörkulaus hægfari, sem alt lét að óskum kounnar; Þóra, systir Jóns, ógift, stilt kona og föst í lund; Jónki, vinnumaður, og loks vinnukonan Elín, ýtízku- stúlka, systurdóttir Margrétar. sótt fund þann, er ráðstafa skyldi þurfamanninum, er hans var von í bygðina. Þegar Jón kemur heim aftur, spyr kona hans hann að, hvort erfitt hafi gengið að fá samastað handa þessum vesalingi, og kvað Jón svo hafa reynst í mesta máta. “Þeir aftóku allir að taka hann,” mælti Jón. “Hafði enginn þá mannlund,” ssgði Margrét, “að hann vildi taka þenna gustukamann?” Þá kemur sigurgleði í svip Jóns. Hann hall- ar sér aftur á bak 1 stólnum og gerir sig svo breiðan sem hann getur. “Eg tók manninn,” sagði hann. “Enginn annar vildi gera það.” I Margrét hrekkur saman. Henni liggur við andköfum. “Þú, — tókst manninn, Jón, án þess að spyrja mig?” Eitthvað fleira varð hér að orði og sá það á, að miður líkaði hús- freyju að vera þannig ráðum bor- in, og kom það tilfinnanlegast fram í meðferð á hinum veika “gesti”. Bendir sagan skýrt á það, að Grímur yrði þess fljótt var, að eigi væri hann velkominn eða hugljúfur konunni. Þóra, systir Jóns bónda, kona vel miðaldra, tekur sjúklinginn að sér til hjúkrunar, þrátt fyrir stirðlyndi hans sjálfs 0g ógeð húsmóðurinnar. Hún ein fékk um sögu Gríms. Jónki vinnumaður, feldi ástar hug til Elínar, og henni til þökn- unar tókst honum að koma á dansi þar á heimilinu, sem varð til þess, að Elín játaðist honum til framtíðareignar. Ef til vill þykir sumum lesendum mikils um vert það atriði, er Grímur rís úr rekkju og leikur á fíólín, sem hann hafði haft í farangri sínum, við dansinn í forföllum annara hljóðfæra. Gerir sagan list hans nokkuð stórfleyga, enda varð þetta verk hans honum um megn, og loks var hljóðfærið brotið í smátt fyrir lok samkvæmisins. 1— Alt er þetta vel mögulegt, en naumast líklegt undir kringum- stæðunum. einmitt eitt af þessum "ágætustu fyrirmyndarbúum, sem hann Sig- urður heitinn ráðanautur talaði um. Lm fortið Rlikastaða veit eg fátt Þó held eg það sé rétt, að á fvrsta tug 20. aldarinnar bjuggu þar ekki færri en fjórir bændur, hver eftir annan. Má af því marka að ekki varð neinn mosaVaxinn þar á þeim misserum. Enda var jörðin þá ör- ------------- --------, ----------, Je,tisskot — En vorið 1909 flutt- af óvarkárri og jafnvel gætinni lst PJnSiao ungur bóndi og efnalítill, umgengni við tæringarveika sjúk- J'r>nilnn norðan úr Vesturhópi. Var linga á heimilum þar, sem flest er 'lann_þar aleinn við voryrkjur fram til óþæginda. Hvergi er á þetta drepið, nema í þjósti Margrétar, og liggur því f augum ofar, að þetta sé hótfyndni hennar, en að það eigi við rök að styðjast. Væri illa farið, ef nokkrir lesendur skildu málið á þessa leið. Yfir höfuð er sagan ekki rituð sem skemtimál, heldur er aðal- efnið sorglegs eðlis. Þó er kafl- inn um tilhugalíf Jónka og Ellu meira en hitt. Er þar all-vel sýnd ný- tízkan í orði og kröfum, án þess, að freklega sé með efni farið. Annars er sagan látlaust hvers- dagsspjall um hversdagsatvik, og flytur engar óheilnæmar né ó- bændunum og búnaðinum, hefir geysimikið verið gert. En ósýnt er það nú flest ennþá, því miðu’r. Mér datt það i hug hérna á dög- unum, þegar að því var fundið við mig, af einum alþektasta “búnaðar- mála’ -manni Iandsins, að eg nefndi &ripatölu. 6. Áhaldaskemma og ekki Blikástaði í grein, sem eg í snn®juhús undir sama þaki, með skrifaði um alt annað efni — að j Þurklofti uRpi yfir. \’eggir allir úr það sannarlega hefði láðst mér 0f í steini- Fnnfr. hænsnahús, mjólkur- lengi. að segja svolitið frá búskapn- ; geymsluklefi og rúmgóð göng milli um þar. Því kunnugur var eg þar 'Þúðarhúss. fjóss og hlöðu, með ís þó. og vissi fvrir löngu, að þar er 1 trpvrH<í1”L'f‘‘í'’ A,i --- ■ ' ' an af fyrsta vor. og þótti víst sum- um gronnum hans ekki meira en glæsdega byrjað. En svo gengu und geymsluklefa undir. Alt úr steini. Samanlagt frunnflatarmál bygging- anna allra er um það bil 790 ferm. Mun nú óvíða finnast i íslenzkum sveitum, á einuín bæ, jafn mikil og vönduð bygging sem á Blikastöð- um. , Einn af mörgum ósiðum íslands- bænda, sem þeir skaða sig mj-ög með, beinlinis og óbeinlinis. er sá, i hverju óðagoti þeir oftast nær bygga bæi sína. Venjulegast er öll- um undirbúningi slept. En svo ein- | hvern góðan vordag rokið til og I riflð niður og ’bygt upp aftur á nokkrum diigixn, eða a. m. k. á fá- um vikum. Lítið hugsað um kostn- aðinn! Enn minna um vandvirkn- an honum verkin, að enn er bað 'ina • F° langmest um að koma bygg- mi^nað i Mosfellssveit. Þetta var ssSsíSr" ® ‘ Síðan eru nú liðin tæp átján ár 8a. sem veit hvernig umhorfs var a Bhkastoðum þá og sér hvernig það er nu, hann veit Iíka, þó hann þar 11 biiuugaiu uviixva v6 L < . lva> HU I til þess, að kæta lesandann | 1 ekkert um það heyrt, að hefir meira verið gert af öðru en Þy. að srta auðum höndum og sofa. °g hfnn <’el\ eir|nig, svo framarl sem hann ekki er ega ■ ...... steinblindur. szir„r.á^rirF“s“s,w 0 hestar af töðu á og 40 af há. Nú öllu aðal efni sögunnar veldursíðir að vita örfá atriði úr lífs- Það mun sumum getast undar- lega að sögunni, þar sem Þóra sjáanlega fellur í ástir við sjúk- linginn, aðframkominn að heita má, af þessum voða kvilla. Og eigi síður það, að ást þeirri skyldi tekið vera af Grími, þjáðum og þrjóskum í lund. — Við þetta at- riði er þó fátt að athuga, annað en ástina sjálfa. Flestum hugs- andi mönnum og konum á fullorð- insárum er það víst kunnugt, að hvorki er ástin skynsemi, né skyn- semin ást. Ástin er þróunarhvöt mannkynsins og hins lífræna rík- is, þessa heims—að minsta kosti. Ást og vit eða þekking, ást og í- grundun og ráðdeild trúlofast ekki eftir neinum settum, mann- félagskreddum^ Slái í hart milli vits og ástar, ber ástin oft sigur ekki nenia 80 Blikastöðum túnið með hafrlök^m orðið nokk- ð vfir 600 dagsláttur. Hólarnir þrir grómrnr °"gU SÍSan 0rSnir sam- gromr 0g nyjum hólum bætt í hóp- mn. En lancrmpct- -r , þó gert fagrar kenningar, miklu fremur „a ve^ln um það. hið gagnstæða. Sé þetta fyrsta tilraun höf. við ritun skáldsögu, er vonandi að þar með hafi hún ekki árar allar í bát lagt, heldur fylgi þar fleiri sögur, er vott beri um æfðan þroska rithöfundar, enn dýpri inn- sjá í dulrúnir lífsatvika og enn ljúfari meðferð efnisins. Vegna þess, hve hugmyndir lesenda um það, h v a ð skáldsög- ur eiginlega eigi að vera, eru ólík- ar að kröfum til, kynni einhverj- um að verða það, að spyrja, hví í ósköpunum eg sé að rita um og mæla orð í vil smásögu þessari, sem þar að auki sé af kvenmanni rituð. Svarið gegn þessari spurn- ingu verður tvöfalt, en óbrotið. 1 fyrra lagi það, að sagan er lag- lega frá gengin á ýmsan hátt og hefir enga siðferðislega galla, sem eg gæti við fljótan lestur var orð- ið, en í öðru lagi hitt, sem í sam- ræmi við þetta atriði felst: Ef kvenhöfund^r væru hvattir til að æfa skáldgáfu sína frekar en ver- ið hefir, væri nokkur von fengin um, að fagurfræðilegra, hlýrra og samúðarlegra efni yrði tekið til væri samhent íngunm einhvernveginn af!! — og því fer sem fer: Húsin endast ekki einu sinni á borð við þann sem byggir þau. Og áður en Ix’mditin er laus vi^ skuldirnat, sem leiddi af byggingunni, þarf hann að fara að hvggja á ný!! Og svona gengur þaö koll af kolli. Magnús á'Blikastööum fór ööru- vísi að. Hann notaði haustið og vet- urinn til að draga að sér sand og möl og steypa sementsteina. Þannig sparaði hann sér rnjög mannahald á háum verkalaunum. En efni var , alt við hendina þegar til þurfti að um á nx Scí VaI tU,?lð á Blikastö«- i taka. Hann fullyrðir aö fyrir þetta stærð. Það var^5 v^,arda^láttur að | hati byggingarkostnaðurinn orð.ð forKlo, - ‘ Þremur holum og ! f jóröungi til þriðjungi lægri en ella. forblautt myrarsund á milli. Þa| & Lnariega athyglisverð fyr- er irmynd handa bændum og öðrum þeiiíi, sem byggja þurfa. að fara Baðstofurnar gömlu, undir suð óg torfþekju, eru nú óðum að týna tölunni í sveitum vorum. Fólkið vill fá eitthvaö “fínna”! Og svo bvggja En langmest af tún^ukanum er I menn sér timburhrófatildrin. Þau f, * v Ur VOtri mýri- VarS þar fyrst að ræsa fram 0g þurka, með sto'skurðum og h°IræsuB , en’sí aS b-vlt? °* býtta gróSri. Munar meiru a því en almenningur veit að taka td ræktunar þvílika mýrij eða þurra grasmóa, eins og víða er nóg völ á. Þar er um ekki minna en þrefaldan mun að ræða. Og eigin- lega meira þó. 1 sumar fengust kringum þúsund hestar af töðu og hafragrasi á Blikastöðum. Var höfrum sáð síð- astliðið vor í 11—12 dagsláttur og grasfræi til næsta árs í nálægt þelm- ing af pví landi. Magnús hefir nú i seinni tíð einkum haft þann háttinn á nýræktinni, sem sýnt hefir sig að meðferðar, heimilislegra, hvers-j vera einhver hinn notadrýgsti. dags’legra og að minna bæri á hin-j Hann sáir höfrum einsömlum í plóg um grófari búningi, sem karlhöf-j flögin á fyrsta ári, en höfruni og undum kynni að virðast tamari.j grasfræi annað ár. En auðvitað Samt er býsna erfitt að sjá, að j þarf að bera gætlega í óræktina, til kvenhöfundar, sem hita t. a. m. á! þess að þetta gefi góða uppskeru. A ensku máli, velji hugðnæmara! Blikastöðum hefir reynslan sýnt, efni í sögur sínar, né séu yfirleittjað ekki er ofaukið að bera á, sem langt á undan í ljúfara rithætti. ■ svarar 90 fullkomnum kerruhlöss- eru falleg og “fín” fyrsta sumarið. En á næstu haustnóttum renna þau út í slaga og eru svört jafnan síðan. Kuldinn í þeim kvelur og drepur íbúana! Og innan við tvítugsaldur eru þau svo venjulegast ótiýt. Þau eru að flestu leyti lakari en góð gömul baðstofa og helmingi dýrari a. m. k. E11 þau “tolla í tískunni.” Og það er þeirra hlíf. Annars reisti enginn slíkar byggingar. En þetta þarf að bevtast. Og þarf að breytast fljótt! Steinhús eiga að koma í staðinn með tvöföldum veggjum og troði a milli. Þau verða litlu eða engu dýrari en timbur- hjalternir. En miklu hlýrri og geta enst öldum saman, ef vel er til vandað. Menn þurfa að taka upp aðferðina hans Magnúsar á Blika- stöðum; draga að sér efnið þegar annað er ekki að gera og stevpa svn steina sjálfir. Þetta mætti gjöra smátt og smátÉ & mörgum árum þangað til nóg væri komið í heilt hús. Væri sannarlega óskandi að fleiri vildu fara svona að en þeir. Hvar sem þér kaup- ið og hvenær sem þér kaupið Magic bökun- arduft, vitið þér, að >að er ætíð hægt að reiða sig á það og er hið besta, ávalt á- byggilegt og hreint. BÚIÐ TIL I CANADA MACIC BAKINC POWOER Á Blikastöðum fékst fyrir átján árum fóður handa þrem kúm, ef vel lét í ári. Nú eru þar 24 kýr í fjósi auk nauts og kálfa og alt fóðr- að á heimaræktuðu heyi. Ennfrem- ur eru þar á fóðri 7 hestar, sem líka eru að miklu leyti aldir á töðu. Sauðfé til heimilisnota, vetrunga og ótamin hross, fóðrar Magnús austur í Flóa og verður víst nokkru ódýrara héldur ef heima væri, þvi hey má að sjálfsögðu reikna með sama verði í MosfellSSveit og það selst í Reykjavík. Þó víða hafi nú hin síðari árin verið untiið nokkuð mikið að jarða- bótum, veit eg þó engan bónda. sem síðustu 3—4 árin hefir 'unnið annað eins og Magnús á Blikastöðum. Korpúlfsstaðastórvrkjurnar geta als ekki komið til satnanburðar hér. I^ær eru unnar fyrir stórgróðafé vitgerðarmannsins, og vel fallnar til fvrirmyndar öðrum stórgróðajörl- ' úm. En vgnjulegir bændur mega aldrei miða sig við þær. Á Blika- stöðum hefir hinsvegar bóndinn, sem einungis studdist við bú sitt, verið að verki. Og hann var ekki hóti betur stæður len þeir hinir í Mosfellssveitinni, þfegar hann bvrj- aði þar. Jafnvel síður en svo! TTann hefir a. m. k. sjálfur sagt svo frá. að hann hefði ekki séð aðra leið en þessa, til að bjarga sér frá basli. Og hann heldur því fram í alvöru. að hann væri fyrir löngu fosnaður upp frá Blikastöðum, hefði hann ekki farið þessa leiðina og ræktað af alefli. Og ætli nokkur sé líklegri til að segja okkur sannara um það en hann sjálfur? Á blikastöðum er fyrirmyndin handa bændum ! Og hún segir þeim þetta: Að bæta og auka túnið sitt, gerir 'betur en borga sig ! Það er vissasti vegurinn til að vera sjálf- bjarga bóndi. Sem íslenzkur sveitamaður á eg eina bæn innilegasta. Hún hljóðar svona: Blessi og þúsundfaldi framtíðin nýræktar-Blikastaðina í landi voru- Hclfji Havnesson. AtUs. Þó að “Freyr” glevmdi Blikastöðum. þegar hann í haust sagði frá heyjafeng nokkurra stór- býla, hefir það sentiilega ekki verið af því, að hann metti þá og það sem þar hefir verið unnið í áttina fram minna en annað. er hann segir frá. —Hér hefi eg nú sagt svolítið frá það ósagt, hve guðvekomið honum Blikastöðum Og vita má “Freyr” ef greinarkornið eða það, sem hann vill þiggja úr því. — En eg ætla að hafa það til marks um heilindi hans, hve fljótt og vel hann seeir nú bún- aðarsöguna frá Blikastöðum. H. H. Lögr. um á dagsláttuna fyrsta árið, og 50 sem enn hafa gert það. Mynd þessi verður sýnd á Rose Theatre þ. 17., 18. og 19. þ. m.

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.