Lögberg - 12.05.1927, Blaðsíða 5

Lögberg - 12.05.1927, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 12. MAÍ 1927. Bls. 5 Dodas nýrnapillur cru bcsta nýrnameðalið. Laekna og gigt bak- vcrk, ihjartabilun, þvagteppu og önnur veikindi, eem stafa frá nýr- unum. — Dodd’s Kidney Pillt kosta 50c askjan eða sex öskjur fyrir $2.50, og fást hjá öllu-m 'lyf- •ölum eða frá The Dodd's Medi- cine Company, Toronto, Canada. Danski hundshausinn eða byltingin í Firði. Eftir séra Ólaf Ólafsson Fyrir fimtíu árum síðan bjó ekkja á bæ í einni af sveitum landsins. — Jörðin lá, sem kalla'ð er, bæði til sjós og sveitar. Bærinn hét Fjörður, skulum við segja, og var ekki í Sunnlendingafjórðungi. Bkkjan, er þarna bjó, og hafði bú- ið lengi, var hin mesta rausnar- kona, og heimiii hennar talið af öll- um mesta myndarheimili. Einn son átti ekkjan, var hann um þessar mundir kominn skamt yfir tvítugt, og af öllum talinn gott mannsefni; enda varð hann með tímanum dugnaðar- og sómabóndi. —■ Pilturinn var laglegur, eins og hann átti kvn til í báðar ættir. Var það almæli, að 'ungu 'stúlkurnar, blómarósirnar í sveitinni, gæfu pilti þessum hýrt auga, og væri honum vel tekið víða, ekki síst þó þar, sem margar voru heimasæt- urnar. En það fylgdi venjulega sögum þessum, að pilturinn yrði ekki allur að sméri, þó að ungu stúlkurnar gæfu honum auga. Bærinn Fjörður var fremur í þjóðbraut, og leituðu þar margir gistingar, sem um sveitina fóru, og það því fremur, sem þar mátti telj- ast vel hýst, að þeirra tíma hætti, og gestrisni mikil. Allir hlutir, bæði innan bæjar og utan, voru með ís- lensku yfirbragði, og frekar forn- um svip; en alt var þokkalegt og sómasamlegt, og bar vott um þrifn- að og hirðu og góða umgengni. Þegar sýslumaðurinn kom í Fjarðarhrepp til að þinga á vorin, þá gisti hann oft í Firði; var hon- um þar auðvitað vel tekið, ekki síður en öðrum, og hugnaðist hon- um þar vel að öllu. — Sýslumaður var orðinn roskinn maður; hann var vitur maður og góðgjarn, unni öllu, sem þjóðlegt var og hann hafði reynt að vera nýtilegt yfir- vald, en var lítið hneygður fyrir tildur og hégóma tilbreytni. Honum hafði jafnan líkað vel íslenzka og látlausa yfirbragðið, sem var á öll- um hlutum á heimilinu í Firði.—Og svo var um fleiri. Vorið 1876 kom sýslumaður í Fjarðarhrepp að þinga, eins og vant var. Hann gisti þá í Firði, eins og oft að undanförnu; var honum þegar boðið til stofu og unninn góður beini. En — þegar sýslumaður kom inn i stofuna, þá brá honum kynja við, þvi þar var orðin gagngerð breyting á flestu. Húsgögnin gömlu sem árum saman höfðu staðið á sama stað, voru komin í alt aðrar stellingar; fanst honum i fyrsta á- liti, að þau stæðu likast tryppum í rétt, þar sem eitt tryppið horfir i útsuður og annað í landnorður, þriðja i austur og fjórða í vestur. Hvítir dúkar, smáir og stórir, voru þar breiddir á borð og bekki. Stór postulínsköttur sat þar, eins og goð á stalli, á miðri kommóðunni, og postuHnsbollar með digrum punt- skúfum, er stungið var ofan í þá, voru þessu nýja goði sinn til hvorrar handar. Þó var þar ein breyting sú, sem sýslumaður rak sérstaklega augun í, og varð starsýnt á. Á miðju stofuþilinu hafði lengi hangið gömul og fornleg Krists- mynd; listaverk var hún alls ekki; — en flestum hafði samt þótt hún sóma sér vel í þessu umhverfi. Þessari fornu Kristsmynd var búið að rýma burtu; en í hennar srtað, og þar sem hún áður hékk, var nú búið að hengja upp á stofu- þilið nýja mynd af afarstórum dönskum hundshaus; var hún í logagyltri umgerð, og'var öll hin vandaðasta. Lá það í augum uppi, að mynd þessi mundi ganga mjög í augun á sumu fólki, verða af sumum talin kjörgripur og máské í sumra aug- um varpa nýjum dýrðarljóma yfir þetta gamla og góðkunna heimili, enda munu refarnir hafa verið til þess skornir. Ekki var nú sýslumaður samt allskostar ánægður með þá breyt- ingu, sem hér var á orðin; og þótt hann væri stiltur vel, þá rann hon- um í skap, er hann sá þetta regin- hneyksli og smekkleysi, að Krists- myndin var látin rýma fyrir danska hundshausnum. Um það bil voru ekki.liðin nema liðug 25 ára frá þjóðfundinum sæla; og þó að samlyndið milH vor og Dana hefði batnað mikið þjóð- hátíðarárið, við konungskomuna, og nýju stjórnarskrána, ‘frelsis- skrána í föðurhendi’, þá mun þó varla vera hægt að segja, að kær- leikur vor íslendinga í garð Dana hafi um þessar mundir verið heit- ari en moðvolgur; og fremur þóttu það lítil meðmæli þá með hlutun- um, að minsta kosti í all-margra augxun, þótt sagt væri, að þetta eða hitt væri komið til vor frá Dönum. Ekki veit eg, hvort þessar tilfinn- ingar hafa nokkru ráðið um geð- breytingu sýslumanns, er hann sá danska hundshausinn kominn í sæti Kristsmyndarinnar á stofuþilinu í Firði; en ómögulegt er það ekki i mínum augum. En — hitt veit eg, að hann varð fár við þessa sjón, og spurði sjálfan sig, hvort gamla konan, ekkjan í Firði, mundi vera orðin eitthva^S geggjuð; taldi þó með sjálfum sér Iíklegt, að svo mundi ekki vera, þar sem enginn orðrómur hefði um það borist manna á meðal; orsakirnar til breytinganna innan bæjar í Firði mundu af öðrum toga spunnar; enda var það rétt ályktað; og segir gjör frá því hér á eftir. Nei! Postulínskötturinn á kom- móðunni og danski hundshausinn á stofuþilinu i Firði voru algerlega ópólitískir; þeir voru í engu sam- bandi við Danavináttu, ög heldur ekki við Danahatur. — Það hefði miklu fremur mátt segja, að þeir væru árgeislar nýrrar dagsbrúnar, nýs siðmenningatímabils, sem með komu þeirra átti að rísa og renna upp í Firði og Fjarðarhreppi, ef siðbóta- og menningarstarfið hefði ekki fyrir tímann farið út um þúf- ur, og orðið sem kallað er, “skítur úr öllum hrognakökunum.” Sumarið áður en saga þessi <£erðist kom stúlka úr Reykjavík að Firði. Af því að húsmóðirin í Firði var tekin að eldast og lýjast, þá átti þessi sunnanstúlka að létta undir innanbæjarverki með henni, hjálpa til að gangast fyrir gestum o. fl. Um þ^ssa Reykjavíkurstúlku mátti margt gott segja; hún var einstaklega lagleg, góðsöm og vel verki farin. En í aðra röndina var húin allra mesta veraldarbam, kvikaði og spriklaði í skinninu af fjöri, lífsþrá pg kæti. Hún fór úr Reykjavik og að Firði í þeim á- kveðna tilgangi, að dubba upp á heimilið, gera það fínt og móðins, ná í son ekkjunnar og verða svo húsmóðir í Firði. — Þetta var mannlegt verk fyrir unga og röska og framgjarna stúlku; enda mun ó- hætt að fara með það, að þessari stúlku hafði verið gefið undir fót- inn, áður en hún fór úr Reykjavík, að konu- og húsmóðurstaðan i Firði biði hennar, ef hún gerði sig hennar verðuga. Það var nú þessi stiijlika, sem komið hafði með hvítu dúkana á borð og bekki í Fjarðarstofu, sem sett hafði postulínsköttinn og blómabollana á kommóðuna, rýmt burtu Kristsmyndinni af stofuþil- inu, en hengt þar upp í hennar stað myndina af stóra, danska hundin- um. Það var höfuðstaðarmenningin, er með þessari stúlku var á svip- stundu komin út á landshorn. Og— þó að liðin séu fimtíu ár, síðan þetta gerðist, og Reykjavík hafi miklum breytingum og framförum tekið, þá er ýmislegt mörgum sinn- um lakara, sem nú berst út um landið frá höfuðstaðnum. Fyrir hálfri öld síðan þóttu það tíðindi, og þau ekki lítil, í útkjálka- héruðum og afskektum sveitum, ef nýr maður, karl eða kona, kom í sveitina; og það, vakti að sjálf- sögðu ekki minna athygli, ef mað- urinn var allar götur sunnan úr Reykjavik, höfuðstað landsins. Fólksflutningar milli héraða voru þá ótíðir; allur þorri manna fædd- ist, lifði og dó á sömu þúfunni. Reykjavík var þá óralangt í burtu frá útskæklum landsins. Margir vissu það eitt um hana, að þar voru samankomnir, eins og goðin i Val- höll, allir æðstu höfðingjar lands- ins, að þar var að finna alt það fín- asta og dásamlegasta, sem hér á landi gat verið um að ræða, og að þar voru einu skólamir, sem Jtil vora. En — jafnframt fór það í hvísHngum, að þar mundi vera mikil spilling og allskonar lausung, sem best mundi vera að tala sem minst um, einkum ef börn og sak- lausir unglingar heyrðu til. Það hvíldi því í augum margra einhver dularfull blæja, eitthvað ískyggi- legt og viðsjárvert, yfir þeim, sem komu beint úr Reykjavík; það væri yfir höfuð varlegra, hugðu sumir, að hafa vaðið fyrir neðan sig gagnvart slíku fólki. Sumu fullorðnu fólki í afskekt- um héruðum var með öllu ókunn- ugt um hvar í heiminum, að Reykjavík væri; líklega væri hún reyndar ekki í tunglinu, í Fjósa- konunni eða í Sjöstirninu; en — hvar hún væri á jörðinni, það vissu þeir sumir alls ekki. Gamall og heiðarlegur bóndi spurði einu sinni þann, er þetta rit- ar, á blárri alvöru, hvort Rvík væri ekki í Kaupmannahöfn, og hvort nokkur leið væri að komast þangað eða þaðan, nema á jakt. Öðrum bónda varð að orði við prestinn sinn, er þeir ræddu um landafræði: “Mikill geimur er þessi heimur, að til skuli vera fleiri lönd en ísland.” t, Þriðji sagði brosandi á kunn- tíkzrc arc 50 YEARS EXPERIENCí; in makina DREWEYS STANDARD TAtíER EitthvaÖ nýtt ~ dálítið betra frá The Drewrys Limited ingja fundi, með auðheyrðum drýgindum í röddinni yfir þekk- ingu sinni: “Það er svo gott að vita, kaupmaður góður, að það er víðar England en í Kaupmanna- höfn.” Svona var nú mentunarástandið hér á landi fyrir hálfri öld siðan. Og—það skal tekið fram, að þetta er ekki skáldskapur; sögur þessar eru bókstaflega sannar. Ekkert af þessu er heldur sagt til spotts við hina gömlu og horfnu kynslóð; þrátt fyrir fáfræði sína voru þessir menn sannnefndir “karlar í krapinu”, menn með ó- drepandi hreysti og dug og óbilug- um kjarki, Þetta vora mennirnir, sem vopna og verjulausir stóðust árásir haf- íssins, eldgosanna og fellivetranna, og þó píndir og kreistir svo af alls- konar óáran, að blóðið í vissum skilningi spratt undan nöglum þeirra. Þetta voru mennirnir, sem bjuggu i landinu á þeim tímum, þegar engin skólanefna var til ut- an Reykjavíkur, enginn vegarspotti til landshoranna á mili, engin brú yfir nokkra á eða nokkra sprænu, og ekkert skip, sem færi með ströndum fram. En — að einhver efniviður hafi verið í þessum körl- um, þó þeir væra lítt lærðir til bókarinnar, má marka af því, að það era synir og sonarsynir þess- ara manna, sem síðan 1874 hafa hrundið af stað öllum framförum, andlegum og líkamlegum, til sjós og til sveita, sem orðið hafa hér á landi, sem skapað hafa nýtt Island, alt annað land en var, fyrir hálfri öld síðan, beinlínis flutt landið okkar um margar mílur nær ljós- inu, ylnum og lífinu. Þó að við hinir eldri, sem þekt höfðum þessa kynslóð, segjum nú við ýms tækifæri hinum yngri, hvað þessa gömlu hreystimenn vantaði, þá tökum við jafnframt hattinn ofan fyrir þeim og höfum minningu þeirra í heiðri. (Niðurl. næst.) Bretar hafa fullgert herskip eitt mikið, sem “Nelson” heitir og hefir kostað $35,000,000. Það er talið öðrum herskipum meira og hefir ýmsan nýjan og áður óþektan út- búnað og hefir því verið nefnt “hið dularfulla.” //fi\Jr ÞÉR ÞURFIÐ Kæliskáp til að verja heilsu fjöl- skyldunnar með, því að halda matnum óskemd- um. Vér seljum þá stærð skápa sem yður hentar, með hægum borgunar- skilmálum. ís fluttur á heimili yðar fyrir fáein cent á dag. Án þessa getið þér ekki verið. ADCTir gW<HKHKBKHKHKHKHKHKHKHKHKKKHKKKHKHKHKHKHKBKKKHKHKHKH3 LÁTIÐ FAGRAN SMARAGÐ FALLA Á GRÆNAN GRASFLöT og það ^mundi verða erfitt að finna hann. Hins vegar mundi bera álíka mikið á kórónu, sem er smarögðum sett, eins og húsi, sem stendur í ljósum loga. Eins er um grasflötinn yðar.—Grænt grasið er fallegt, en þar er ekkert, sem sérlega mikið ber á. Prýðið það með gullnum Zinnias, rauðum og hvítum Asters, Alyssum og Lobelia, eða yndislegum Dahiias og Gladioli, og prýðið þannig heimili yðar með yndislegu litskrúði, sem hefir fullkomið samræmi og prýðir heimilið ósegjanlega mikið. PLANTIÐ NÚ Steele Briggs úrvals Blóma-fræi, SweetPeas, Dahlias, Gladioli og Hardy Lillies, o. s. frv. STEEL BRIGGS ’TRAIRIE CITY” TÚN-GRAS. Það er úrvals grasfræ, sem framleiðir sterkt og þétt grænt gras á eins stuttum tíma og verið getur og heldur fegurð sinni lengur en annað gras. — PRAIRIE CITY hefir í sér ögn af hvítum Smára, en fæst án hans. Pd. 65c; 10 pd. $6. WHITE DUTCH CLOVER Þessi “Clover” er mjög hentugur fyrir grasfleti. Ræturnar standa djúpt, þarf litla hirðingu og lítið vatn og heldur vel sínum djúpa, græna lit. Skrauttegund, 80c. pd.; úrvalsteg- und 70c. pd. Heilsa barna yðar krefst garðávaxta. Ræktið þá í garðinum yðar. Ríkir af hollum næringarefnum og holl fæða, ef rétt er með farið, fyrir bðrn sem fullorðna. SÁIÐ PEDIGREE GRASFRÆI og uppskerið sterka, holla og næringarmikla ávexti. Gerið svo vel og skrifið, símið eða komið. Verðjisti ýkeypis. Opið á laugardögum til kl. 5 e. h. í maímánuði. STEELE, BRIGGS SEED CO., Ltd. 139 Market Street. Sími: 28 541 Œfiskipið mitt. Ungur ég í ylgju og sorta ýtti knör úr draumavörum, kompásslaus og klæðasnauður, kunnni ei leið um marar heiði. Skeytti eg lítt þótt báran bretti brún um úfið ránar túnið, kjarkur jókst við hviður strauma, kveikti eld í hugar veldi. ^slaði gnoð með geysi gangi gegn um harða skerja garða. Skaflar rastar skullu á súðum, skúmaði oft úr ægis hvofti. Auðnu byrinn einatt trufla örlaga norn sem heillum sporna, vísuðu fleyi vilt til vega, vendu stafni í rangar hafnir. Áttaði sig þó ávalt aftur öldubliki’ á réttu striki; beitti eg gnoð og leiðir lagði lífs um dröfn að betri höfnum. En leiðin gjörðist löng úr hæfi, lýist þrek í storma breki, úfinn sjór og mörg sem mæðir mannleg rpun í lífsins straumi. Lít eg yfir leiðir farnar, lekt er hripið, sálar skipið; ekkert gull í aura formi, ekkert silfur við að skilja; utan búðar áfram þoka áratog að friðar vogum; afreksverkin ei skal telja á æfistrenginn, þau eru engin. Þó er eitt, sem á skal minnast: egtakonu’ og fjóra sonu— þeir eldri tveir að alvalds boði erfðu lönd á sólarströndum; hina tvo, sem eftir eru, eflir gæfan vel í hæfi, og arfa sjö í æskublóma með æru ríkum gullhlaðsbríkum Nú er mál að leggja í lægi litars hegra, sjötíu og fjögra að áratölu og af sér genginn, út úr móð hjá vitrum þjóðum, búa um knör að einu og öllu á æfihausti í friðarnausti, og bíða þess að kallið komi, kvíðalaust í herrans trausti. Magnús Einarsson. Um heilsufar á íslandi. Um það birtir Morgunblað- ið frá 7. apríl þetta: 220 ný tilfelli í Reykjavik (27. marz til 2. apríl), á 121 heimilum; (vikuna á undan 237 tilf. á 134 heim.), 34 tilfelli af lungnabólgu, 5 dauðsföll (vik. á undan 18 tilf., eitt dauðsf.) Mikið um kvef. Engar aðrar farsóttir. Má samt heita krank- felt í bænum. Kikhóstinn gengur í öllum hér- uðunum austur að Markarfljóti, en alstaðar vægari en í Rvík, þó t. d. heldur lakari í Hafnarfirði en að undanförnu, samt ekkert dauðsfall þar, ekki heldur í Kefla- víkurhéraði. í Skipaskagahéraði ber lítið á veikinni enn þá, sam- tals 51 tilf. (frá byrjun) á 31 h., eitt ungbarn hefir dáið, annars gott heilsufar sunnanlands. Vestanlands er kikhóstinn konl- inn til ísafjarðar, en er þar “svo vægur að maður veit varla af hon- um” segir héraðslæknir. Héraðs- læknir á Patreksfirði símar: -rwit onKcnoMu* &ILLETT COMPANY a TO«ONTO. CANAOA Gillett’s Lye, er notað til þess að hreinsa sinks, rennur o. fl. Einnig til þess að búa til yðar eigin þvottasápu og margt annað. Forskrift- ir fylgja hverri könnu. “Vægur kikhósti gengur hér, ann- ars gott heilsufar.” í Hólmavík- urhéraði eitt tiIfeHi af tauga- veiki. Þar hefir gengið væg in- flúensa, en er nú í rénun. Engin dauðsföll. Norðanlands eru Miðfjarðar- hérað og Sauðárkrókshérað kik- hóstalaus. í Blönduóshéraði og Höfðahéraði er veikin í rénun. Á Akureyri breiðist kikhóstinn út, er yfirleitt vægur, eitt ung- barn dáið. í öðrum héruðum ekki kikhósti. Á Akureyri tvö tilfelli af taugaveiki á einu heimili. Um uppruna óljóst. Telur héraðs- læknir ólíklegt, að faraldur sé þar í aðsigi. Fréttir af usturlandi úm næstu helSÚ G. B. Fimtu- Föstu- og Laugardag þessa viku á ROSE THEATRE Merkid Kjörsedil Vdar Svona: EF Þ^r VILJIÐ HAFA BJÓR, VERÐIJÐ ÞÉR AD SEGJA “JÁ” VIÐ 1. SPURNINGU. FYRIR BJÓR í GLASA TALI, MERKID ATKVÆDA-SEDLANA ÞANNIG: GREIÐIÐ EKKI ATKVÆDI UM “B”-SPURNINGUNA, ANNARS EYÐILEGGID ÞÉR ATKVÆÐI YDAR UM “A”-SPURNINGUNA. TIL AÐ TRYGGJA YÐUR ÞANN LAGALEGA RÉTT ER ÞÉR HAF- ID AD FÁ BJÓRINN FLUTTAN í FLÖSKUM HEIM TIL YDAR BEINT FRÁ ÖLGERDARHÚS- UNUM, MARKIÐ KJÖRSEEjLA YDAR ÞANNIG: 1. RÝMKUN Á BJÓRSÖLU Eruð þér meðmæltur rýmkun á bjórsölu frá því sem nú er? 2. EF MEIRI HLUTINN SVARAR 1. SPURNINGUNNI JÁTANDI, HVORT VILJIÐ... ÞÉR ÞÁ HELDUR KJÓSA? (A) BJÓR í GLASA-TALI sem þýðir, að bjór sé seldur í glasa-tali undir stjórnarreglum og eftirliti á stöðum, sem leyfi er veitt til þess, sem þó séu ekki langborð (bars); slíkir staðir fái leyfi hjá vínsölunefndinni, og hefir hún rétt til að aftaka það leyfi, nær sem hún álítur að þær reglur, sem hún hefir sett fyrir bjórsölunni, séu á einhvern hátt brotnar. E^A (B) BJÓR í FLÖSKUM sem þýðir það, að bjór sé seldur í lokuðum flöskum af Vínsölunefndinni í Stjórnarvín- söluhúsum til neyzlu á heimilum eða bráða- byrgða dvalarstöðum. Sé sölunni þannig háttað, að kaupandi tekur sjálfur það sem hann kaupir og þarf það ekki að vera meira en ein flaska í einu. 3. SALA ÖLGERDARHÚSANNA. Eruð þér með því, að aftaka rétt ölgerðar- félaganna til að selja bjór beint til þeirra, sem leyfi hafa til vínfangakaupa? YES X NO Beer by the Glass X Beer by the Bottle YES NO X Phone 57221 Winnipeg Til þess að fá bjór, verðið þér að merkj a atkvæðaseðla yðar með X aftan við orðið “YES” í 1. spurningu. Til að fá bjór í glasatali, verðið þér að marka kjörseðla yðar með X aftan við orðin “Beer by the Glass” í 2. spurningu. Þér fáið bjór í flöskum, með því að marka atkvæðaseðla yðar með X aftan við orðið “NO” í 3. spurningu. Merkið ekki X aftan við bæði “Beer by the Glass” og “Beer by the Bottle” í 2. spurningu, því þá eyðileggið þér atkvæða- seðilinn. Oji: (

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.