Lögberg - 01.08.1929, Blaðsíða 6

Lögberg - 01.08.1929, Blaðsíða 6
Bls. ð. LÖGBERG FIMTUDAGINN 1. ÁGÚST 1929. ............. : Mánadalurinn EFTIR JACK LONDON. Saxon var að hugsa um það, sem símamað- urinn hafði sýnt þeim og sagt um húskapinn. “Við höfum lært mikið í dag,” sagði hún. “Eitt höfum við lært að minsta kosti,” svar- aði Willi, “og það er að við höfum lítið þar að gera, þar sem landið kostar þúsundir dala ekr- an, en við eigum eina tuttugu dali til í eigu okkar.” ‘ ‘ Mér svo sem detur ekki í hug að setjast að hér,” flýtti hún sér að segja. “En alt um það, þá eru það þessir útlendingar, sem hafa gert landið svona mikils virði, því þeim hefir hepnast svo vel að búa, og það sendir börnin sín á skóla — og það á mörg börn og þau eru feit og sælleg, eins og þú sagðir sjálfur, þegar við komum út úr borginni í morgun.” “Eg ber virðingu fyrir þessu fólki,” sagði Willi, “ dugnaði þess og framsýni. En samt sem áður, þá vildi eg heldur kaupa fjörutíu ekrur á hundrað dali ekruna, heldur en f jórar eknir á þúsund dali ekruna. Eg yrði alt af hræddur um mig á einum f jórum ekrum. Mér mundi finnast að eg ætti altaf á hættu, að eg mundi velta út af þeim.” Hún skildi Willa fullkomlega og í raun og veru voru tilfinningar hennar í samræmi við tilfinningar hans. “Mér dettur ekki í hug, að við ættum að setjast hér að,” sagði Saxon. “Það sem við ættum að hugsa um, er ekki fjórar ekrur eða fjörutíu ekrur, heldur hundr- að og sextíu ekra heimilisréttarland.” “Eg held, að stjórnin ætti að láta okkur hafa það. Það væri ekki of mikið fyrir það, sem feður okkar og mæður hafa gert. Þegar feður og mæður leggja annað eins á sig eins og okkar fólk hefir gert, þá sýnist ekki ósann- gjarnt, að stjórnin láti börn þeirra njóta þess í einhver ju.’ 'Þjóðfélagið skuldar okkur áreið- anlega eitthvað. ” “Þá er fyrir okkur að ganga eftir því.” “Já, það skulum við gera.” II. KAPITULI. Þau gengu alla leið til Niles um daginn, og fóru gegn um bæinn Haywards. Þetta var æði langur vegur, en samt höfðu þau tíma til að fara töluvert út frá veginum og skoða landið, sem alt var ræktað netma keyrslubrautirnar, sem voru eins mjóar eins og þær gátu verið. Saxon horfði með undrun á þetta móleita og útitekna fólk, sem kom með tvær hendur tómar, en hafði hepnast að búa svo vel, að það gat keypt landið og borgað fyrir það, þó það væri of dýrt, tvö hundruð, fimm hundruð og upp í þúsund dali ekran. Allstaðar var verið að vinna. Konur og börn voru að vinna á ökrunum alveg eins og karlmennirnir. Enginn var aðgerðarlaus og það var eins og alt af væri nóg og meira en nóg að gera á landinu og vinnan borgaði sig vel. Hún hlaut að borga sig vel, annars gæti fólkið ekki látið börnin sín ganga á skóla og keypt alt, sem það þurifti nauðsynlega á að halda. “Líttu framan í þetta fólk,’” sagði Saxon. “Það er glaðlegt og ánægt. Svipurinn á því er alt annað en svipurinn á fólkinu í Oakland, eft- ir að verkfallið byrjaði. ” “Fólkinu ríður áreiðanlega vel,” svaraði Willi. , “Það ber það með sér, hvar sem á það er litið. En það þarf nú ekkert að þvkjast yfir mér fyrir það, þó það hafi náð af okkur land inu og öllu sem við áttOm. Eg get sagt þér það nær sem er.” “Þetta fólk sýnir ekki neitt stærilæti,” sagði Saxon. “Nei, það gerir það nú reyndar ekki,” sagði Willi, “þegar eg fer að hugsa um það. Það veit nú heldur ekki nein ósköp, þó það kunni að búa. Eg er viss um, að eg hefi meira vit á hestwm, heldur en nokkur þessara manna. ” Það var komið sólarlag, þegar þau komu til htiles, sem er litill bær. WUli hafði verið þegj- andalegur síðustu mílumar, en nú tók hann til méls. “Það er bezt fyrir okkur að gista hér á gistihúsinu, svo sæmilega fari um okkur. Við getum borgað næturgreiðann. Hvernig lízt þér áþaðT” Saxon tok því algerlega fjarri. “Hvað lengi heldur þú að peningarnir þín- ir endist með því lagi? Það er bezt að byrja strax á því, sem við höfum ætlað okkur, og við hofum aldrei ætlað okkur að gista á gistihús- um.” “Jæja þá. Eg skal gera eins og þú vilt, eg var bara að hugsa um þig. ” “Eg skal heldur ekki vera ráðrík. En nú verðum við að fá okkur j»að sem við þurfum og bua til kveldmatinn. ” Þau keyptu sér dálítið af steik, kartöflum og eitthvað fleira af garðmat og fáein epli, og foru svo ut fynr bæinn, |>ar sem þau fundu nokkur havaxin tré á lækjarbakka, og var bakk- mn sendinn og þur. Þarna settust þaií að. Þama var nóg af lausnm, þurmm við og Willi blistraði glaðlega meðan hann var að tína sam- an spiturnar og brjóta þær niður. Saxon var þaö gJeðiefm að sjá hve haglega hann fór1 að þessu. Hún brosti glaðlega, meðan hún breiddi segldúk á sandinn, sem hún sléttaði fyrst vand- lega, og svo teppin, sem þau höfðu meðferðis, þar ofan á. Hún hafði enga æfingu í að sjóða ( mat við eld, sem kveiktur var úti á víðavangi. Hún fann fljótt, að þar hafði hún mikið að læra, en það sá hún strax, að það reið meira á að lomna að nota hann, heldur en hinu, hve stór hann væri. Þegar kaffið sauð, tók hún könnuna og setti hana á glæðurnar utan við eld- inn, svo það 'héldist heitt. Þegar kartöflurnar voru soðnar, lét hún þær á annan diskinn og setti hann ofan á heita kaffikönnuna og hvolfdi svo hinum diskinum yfir j>ær, og lét þær vera }>ar meðan hún var að steikja kjötið, en þegar það var búið, var maturinn tilbúinn. “Þetta var ágæt máltíð,” sagði Willi, þegar þau voru búin að borða og hann bjó sér til vindling. Svo lagðist hann niður og studdi nið- ur öðrum olnboganum. Eldurinn logaði enn og Saxon var óvanalega rjóð í andliti vegna þess, að hún var svo nærri eldinum. “Þegar fólk okkar var að flytja sig hingað vestur, þá átti það alt af á hættu að Indíánamir mundu ráðast á sig þá og þegar, eða þá villidýr og ótal fleiri hættur vofðu yfir því, en hér emm við eins ör- ugg eins og bezt getur verið. Hér er ágætis rúm í sandinum. Hann er mjúkur eins og fiður- sæng. Heyrðu, góða mín! Mér hefir aldrei fundist þú fallegri heldur en einmitt nú. Maður gæti vel haldið, að þú værir ekki eldri en svo sem sextán ára.” “Sýnist þér þaðT Mér sýnist þú unglegur líka, og ef þú værir ekki að reykja, þá gæti vel verið, að eg gætti mín ekki og spyrði þig, hvort mamma þín hefði leyft þér að vera úti svona seint að kveldinu. ” “Heyrðu,” sagði hann, og það vay auðheyrt að hann hafði eitthvað í ‘huga, sem hann hiJi'iði sér við að segja, eða vissi ekki hvernig hann ætti að koma orðum að. “Mig langar að spvrja þig að nokkru, ef þér er sama. Eg vil ómögu- lega meiða tilfinningar þínar, eða segja nokk- uð, sem veldur þér áónægju, en þetta er nokk- uð, sem hefir mikla þýðingu og sem eg þarf endilega að fá að vita. ” “Láttu mig heyra hvað það er,” sagði hún, eftir að hafa beðið góða stund eftir að hann héldi áfram. “Það er svona,” hélt hann áfram seinlega. “Mér* hefir aldrei þótt vænna um þig, en ein- mitt nú og eg get ekki með nokkru móti án þín verið. En nú, þegar náttmyrkrið er að koma og við erum langt frá öllu öðru fólki, þá er eg að hugsa um, hvort við séum í raun og veru gift, þú og eg?” “I raun og veru gift? Auðvitað. En hvað áttu við?” “Það er annars ekkert; en þetta var eitt- hvað ekki ljóst fyrir mér og eg var að hugsa um hvað fólk, sem kynni að vita um okkur hér, kynni að hugsa um okkur?” “Vertu ekki að neinu rugli,” sagði hún al- varlega. “En nú er tími fyrir þig að safna saman dálitlu af eldivið fyrir morgunmálið, á meðan eg þvæ diskana og kem áhöldunum fyrir.” Hann stóð á fætur, til að gera það, sem hún að hann, en fyrst gekk hann til hennar og faðm- aði hana að sér. Hjarta hennar fyltist gleði meiri og innilegri, heldur en hún hafði fundið til í langan tíma. Nóttin hafði dottið á, dimm, en þó með daufu stjörnuljósi. En það hvarf bak við skýin, sem komu einhvers staðar frá, enginn vissi hvaðan. Þetta var byrjunin á Indíánasumr- inu í Californíu. ^ Það var hlýtt en þó ofurlítil merki þess, að nóttin væri að verða kaldari og það var alveg logn. “Mér finst, að við séum rétt að byrja lífið,” sagði Saxon, þegar Willi var búinn að tína saman eldiviðinn og kom aftur til hennar að eldinum. “Eg hefi lært meira í dag, heldur en á tíu árum í Oakland.” Hún andaði djúpt og þandi út brjóstið. “Búskapurinn er meira við- fangsefni, en eg hefi hugsað.” ^ Willi svaraði engu. Hann starði í eldinn og hún vissi, að hann var að velta einhverju í huga sínum. “Um hvað varstu að hugsa?” spurði hún, þegar henni fanst, að hann hefði komist að ein- hverri niðurstöðu, og hún tók um aðra hend- ina á ’honum. “Eg var að hugsa um bújörðina okkar,” svaraði hann. “Þessir smáskæklar eru kann- ske nógu góðir fyrir útlendingana, en við, Ame- ríkumennirnir, verðum að hafa rúmt um okk- ur. Eg vil ekki geta séð yfir alt landið. Eg vil geta ímyndað mér, að hestamir mínir séu hinu- megin við hæðina, og að folöldin séu að leika sér þar við einhvern lækinn. Það er töluvert ábatasamt, að ala upp hesta, sérstaklega þessa stóru hesta, sem vigrta þetta átján hundruð til tvö þúsund pund. 1 borgunum gefa þeir eina sjö til átta hundruð dali fyrir hverja tvo af þeim, ef þeir eru vel saman valdir og svo sem fjögra vetra. G-ott haglendi og nóg af því, er það 'helzta sem þeir þurfa. Auðvitað þarf eitt- hvert skýli fyrir þá og dálítið hey, en ekki mik- ið, þar sem loftslagið er svona hlýtt. Mér hef- ir aldrei dottið það í hug, fyr en nú, að það sé vit í því fyrir mig, að ala upp hesta.” Saxon fanst mikið um þetta. Hér var ný úrlausn á hinu mikla vandamáli, og það bezta við hana var það, að Willi átti hana sjálfur. Enn betra var þó hitt, að nú fann hún, að enn hafði 'hann traust á sjálfum sér. “Það ætti að vera nóg pláss fyrir hesta og ýmislegt annað á hundrað og sextíu ekrum, ” sagði hún. “Já, auðvitað. Heima við húsið höfum við garðmat og ávexti og fugla og ýmislegt fleira, eins og útlendingarnir, en samt nóg rúm til þess að ganga um, en hestana lengra burtu.” “En kasta ekki folöldin mikið?” “Ekki mjög mikið. Ilestar endast illa í borgunum. Þaðan ætla eg að fá hryssurnar. Þær geta enst mörg ár úti á landi, þó þær þoli ekki steinstrætin. Eg veit alt um það, og göm- ul vinnuhross eru seld fyrir lítið í bæjunum.” Þau sátu enn um stund og töluðu aftur og fram um búskapinn, eins og þau hugsuðu sér að hann ætti að verða. “Dæmalaust er kyrt,” sagði Willi og reis upp og leit í kringum sig. “En það myrkur! Það sést ekki út úr augunum.” Honum fanst. sér vera hálf-kalt og 'hnepti að sér treyjunni. “Hér er samt betra loftslag, heldur en nokkurs staðar annars staðar í heiminum. Þegar eg var lítill, heyrði eg pabba oft dást að loftslag- inu hér. Hann fór einu sinni austur og var þar árlangt, en hann kærði sig ekki um að fara þangað aftur.” “Móðir mín sagði, að hvergi nokkurs stað- ar væri eins gott loftslag eins og hér. Fólkið hlýtur að hafa fundið mikið til mismunarins, þegar það var búið að fara gegn um eyðimörk- ina og fjöllin. Það sagði, að héy flyti alt í mjólk og hunangi. Landið var svo frjósamt, að alt óx, sem sáð var, ef nokkuð var hreyft við jarðveginum, man eg að Cody sagði oft,” madti Saxon. “Og svo var nóg af fuglum og dýrum alls- staðar til að veiða/’ sagði Willi. “Mr. Roberts, sá sem fóstraði föður minn, rak nautgripi frá San Joaquin til Columbia árinnar. Það voru f jörutíu menn með honum og alt, sem þeir tóku með sér, var púður og salt. Þeir lifðu á dýmm og fuglum, sem þeir skutu.” “Það var sægur af elkdýrum í fjöllunum. Móðir mín sá heilar hjarðir af þeim í kring um Santa Rasa. Þangað skulum við einhvem tíma fara, Willi, mig hefir alt af langað til þess.” “Þegar faðir minn var ungur maður,” sagði Willi, “þá veiddi hann ósköpin öll af ýmiskon- ar dýrum. Hann bæði skaut þau og elti þau uppi á hesti, og snaraði þau. Hestar, sem hent- ugir voru til þess, vora langtum meira virði í þá daga, en aðrir hestar. Já, við skulum fara til Santa Rosa einhvera tíma. Okkur lízt kann- ske ekki á okkur niðri á iströndinni, og þá förum við upp í fjöllin.” Nú var eldurinn dáinn og Saxon var búin að greiða sér og binda um hárið á sér. Rúmið var ofur einfalt og þau lögðust út af og breiddu of- an á sig. Saxon lét aftur augun, en gat ó- mögulega sofnað. Henni fanst hún aldrei 'hafa verið betur vakandi en nú. Hún hafði aldrei á æfi sinni sofið úti fyrri og hvernig sem hún reyndi, gat hún ekki vanist við það svona strax. Þar að auki var hún að verða töluvert stirð eftir gönguna, og sandurinn var ekki nærri eins mjúkur eins og hún hafði hugsað. Það leið hver klukkustundin eftir aðra. Hún reyndi að telja sér trú’ um, að Willi væri sof- andi, en var þess þó nokkurn veginn fullviss, að svo var ekki. Hún heyrði einhvern hávaða í trjágreinunum og henni fanst að Willi hefði fært sig dálítið. “IWillli,” hvíslaði hún lágt. “Ertu vak- andi? ’ ’ “Já,” sagði hann í hálfum hljóðum. “Það held eg þessi sandur sé harðari, heldur en þó maður lægi á steingólfi. Eg hefði aldrei getað trúað, að hann væri svona ónotalegur.” Þau reyndu að snúa sér við og hagræða sér sem bezt þau kunnu, en það kom fyrir ekki. Sandurinn var þeim ónotaleg sæng. Alt í einu heyrði Saxon eitthvert hljóð, sem hún kannaðist ekki við og vissi ekki hvaðan kom. Hún hlustaði á það um stund, án þess að segja nokkuð, þangað til Willi fór að hafa orð á þessu. “Þetta er leiðinlegt hljóð,” sagði hann; hver skollinn, sem það kann að vera.” “Heldurðu, að það geti verið skellislanga” spurði hún og reyndi að vera róleg, þó hún í raun og veru væri það ekki. “Það var einmitt það, sem mér datt í hug,” svaraði hann. “Nei, það getur ómögulega verið,” sagði Saxon. “Þær eru engar til lengur hér um slóðir. ’ ’ “Kannske ekki, en hvaða hljóð er þetta þá, og hvernig stendur á, að við getum ekki sofn- að.” “Eg býst við, að það sé vegna þess, að þetta er alt nýtt fyrir okkur. Eg hefi aldrei sofið úti fyrri,” sagði Saxon, “Og eg ekki heldur,” sagði Willi. “En eg hefi alt af þangaði til nú haldið að það væri grátlega skemtilegt. Við líklega venjumst því með tímanum. Við getum það, sem aðrir geta, og þolum það sem aðrir þola, og það hafa marg- ir sofið úti. Það er ekki svo slæmt. Hér erum við frjáls og frí og þurfum enga húsaleigu að borga og enginn hefir neitt yfir okkur að segja.” Hann þagnaði alt í einu. Eitthvert hljóð heyrðist þama aftur utan úr skóginum. Þegar þau reyndu að komast eftir hvar það væri, þá hætti það, og þegar þau reyndu að sofna, þá heyrðu þau það aftur. “Það er rétt eins og eitthvað sé að skríða til okkar,” sagði Saxon og færði sig nær Willa. “Það eru þó að minsta kosti ekki viltir Indí- ánar. Það getum við reitt okkur á. Þetta er annars ekkert til að láta halda fyrir sér vöku. Gömlu innflytjendunum hefði ekki þótt þetta mikið. ’ ’ Litlu síðar varð hún þess vör, að herðaraar á honum hristust og hún vissi, að hann var að hlæja að einhverju. “Eg var rétt að hugsa um dálitla sögu, sem eg heyrði föður minn segja,í’ sagði hann. “Sag- an var af gamalli konu, sem hét Susan Kleg- hora og var ein af þessu fólki, sem kom fyrst til Oregon. Þeir kölluðu hana glámskygnu Susan. En hún kunni að fara með byssu, engu að síður, og hitta það sem hún skaut til. Einu sinni á sléttunum réðust Indíánar á lestina, sem hún var í. Ferðafólkið bjó sér til skjaldborg úr vögnunum, hringmyndaða, og þar innan við var fólkið og uxamir, og skutu svo á Indíánana og hröktu þá burtu og drápu marga af þeim. KAUPIÐ AVALT LUMBER hjá THE EMPIRE SASH & DOOR CO. LTD. HENRY AVE. EAST. - - WINNIPEO, MAN. Yard Offlce: 6th Floor, Bank of HanfilltonOha.mber» Indíánarnir sáu, að þeir gætu aldrei yfirunnið þá í þessu vígi, og vildu fá þá til að koma út úr því. Og ráðið, sem þeim datt í 'hug til þess, var það, að þeir tóku tvær hvítar stúlkur, sem þeir höfðu náð af annari lest, og tóku til að kvelja þær, og voru ekki lengra burtu en svo, að fólk- ið gat vel séð og heyrt hvað fram fór. Þeir héldu sjálfsagt, að hvítu mennimir stæðust þetta ekki ogkæmu út úr skajdborginni, og þá gætu þeir unnið á þeim. Ferðafólkið gat ekk- ert gert. Ef það hefði farið út úr hringnum, til að bjarga stúlkunum, þá hefðu Indíánarnir sjálfsagt drepið hvert mannsbarn, sem þarna var. Þá tók gamla Susan til sinna ráða. Hún tók garnlan byssuhólk og hlóð hann, og lét í hann helmingi meira púður, heldur en átti að vera. Svo miðaði hún á Indíánana, sem voru að kvelja stúlkurnar. Sjálf skall liún aftur á bak og meiddi sig svo í annan handlegginn, að hún var handlama alla leið til Oregon. En hún stein- drap Indíánana. “En þetta var nú ekki skrítlan, sem eg ætl- aði að segja. Það leit út fyrir, að gömlu Susan félli einstaklega vel við John Barleycorn. Syn- ir hennar og dætur og gamli maðurinn urðu alt af að passa, að hún næði ekki í hann.” “Um 'hvað ertu að tala?” spurði Saxon. VEg skil ekki hvað þú ert að segja. ” “ John Barleycorn, }>að er ekki von þú skilj- ir það. Sumir kalla brennivínið þessu nafni. E/ftir að þetta fólk kom frá Oregon og settist að hér syðra, þá var það einn dag, að alt fólkið fór eitthvað að heiman, en gamla konan sagð- ist vera svo slæm af gigt, að hún gæti ekki far- ið. Fólkið grunaði hvað hún ætlaði að gera. Það var tveggja gallóna brennivínsbrúsi í hús- inu. En áður en það fór, tók einn af drengjun- um brúsann, fór með hann upp í hátt tré, sem var þar nærri húsinu, og batt hann við eina greinina, sextíu fet frá jörðu. En þegar fólkið kom heim um kveldið, þá fann það gömlu Sus- an á eldhúsgólfinu og var hún svo dauðadrukk- in, að hún gat ekki staðið á fótunum.” ÆFIMiNNING VALGERDUR HILLMAN fædd 22. sept. 1853 —dáin 26. maí 1929 Eins og áður er getið um í Lögbergi, andaðist Valgerður Hillman á heimili sinu norður af Akra, 26. maí þ. á. Hún bjó þar með fjórum yngstu börn um sínum, eftir að hún misti mann sinn fyrir þremur árum. Valgerður sál. fæddist 22 sept. 1853 á Skerðingsstöðum í Hvammssveit í Dalasýslu á ís- landi. Foreldrar íhennar voru : Sigurður Árnason og Kristín Þorláksdóttir, sem þar bjuggu. Með þeim ólst hún upp til sjö ára aldurs, en síðan til fulllorð- insára hjá föðurbróður sínum. Hún fluttist til Ameríku með fyrri manni sínum( Bjarna Pét- urssyni, árið 1876, og settust þau fyrst að í Mikley, en flutt- ust brátt þaðan og settust að í grend við Mountain, N. Dak. Þar andaðist Bjarni 25. des- ember 1879. Tvær dætur höfðu þau hjón eignast. Dó önnur þeirra (Petrína) í æsku, hin (Helga) er gift Sigurði J. Stur- laugsson í grend við Elfros, Sask. Valgerður sál. giftist í ann- að sinn 17. júní 1884, Pétri J. Hillman. Þau setust að fyrir norðan Akra, N. D., og bjuggu á þeim stöðvum ávalt. Pétur andaðist 29. júlí 1926, og þar á eftir bjó Valgerður sál. með yngstu bömum sinum fjórum, sem áður er sagt. • Þeim Pétri og Valgerði varð 7 barna auðið. Af þeim lifa fimm foreldri sín,, en tvö eru látin. Börn þeirra voru: Steinn, giftur konu af norskum ættum og búsettur á heimilisréttar- landi föður síns norður af Akra, N. D.; Pétur Bjarni, dá- inn; Una Margrét, dáin; og fjögur, sem heima bjuggu hjá foreldrum sínum og eru ógift: Beena, Halldór, Gerða og Egill. Stjúpsonur Valgerðar, er W. G. Hillman við Bantry, N. Dak. Eins og ártalið ber með sér, var Valgerður sál. í hópi þeirra innflytjenda, er snemma komu frá íslandi. Varð það því hennar hlutskifti, eins og ann- ara á þeirri tíð, að ganga gegn um hina sáru örðugleika frum- herjalífsins. Og er maður at- hugar það, að fyrri maður hennar lézt á frumbýlingsár- unum, verður það ljóst, að hún hafi ekki sizt borið á þeim tím- um þungar byrðar. En hún mun hafa verið tápmikil og kjarkgóð, og borið örðuigleik- ana með hugprýði. Mörg síð- ari árin mun ihún svo hafa bú- ið við góð kjör; og þá er ellin færðist yfir og líkamskraftar fóru að bila^, mun hún hafa notið ástríkrar umhyggju barna sinna, er elskuðu hana innilega, og mátu það mikils, hversu góð og ^strík móðir hún var. Enda er henni borin sú saga a“f þeim, er vel þektu ■hana, að hún hafi verið ástrík og elskuverð móðir, og ágæt húsmóðir. Hafði hún ávalt annast heimili sitt og störfin þar með óþrjótandi skyRlu- rækni og sífeldum kærleik. Valgerður sál. var einlæg trúkona. Þau hjón, Pétur og Valgerður, voru um æði langt skeið meðlimir iPéturssafnaðar og tóku ákveðinn þátt í starfi hans. Þegar heilsan fór að bila og Valgerður því fór ekki oft að heiman, ihafði hún það á- valt til siðs, að lesa á sunnu- dögum, enda las hún oft í biblí- unni og sálmabókinni. Þar fann hún styrk og leiðsögn og huggun. Og nað drottins, vernd hans og blessun treysti hún af hjarta. Valgerður dó 26. maí, eins og áður er getið. Hafði henni þá rétt áður þyngt, þó hún væri um all-langt skeið búin að vera mikið lasin. <— Börnin ihennar sakna hennar sárt, og harma fráfall hennar, þó þau hins- vegar fagni út af lausnarstund hennar og gleðjist í trúnni á bjartari og betri kjör hennar fyrir náð Guðs. Hún var jarð- sungin a’f sóknarprestinum. sóra Haraldi Sigmar, 29. mai, frá heimilinu, í grafreit Pét- urssafnaðar. Fjöldi ættingja, vina og nágranna fýlgdi henni til grafar. Var á öllu auðsætt, að bennar var saknað sárt, og til þess var fundið, að góð kona var þar lögð til hvílldar, sem hafði unnið skylduverk sín hér með mikilli trúmensk. H. S.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.