Lögberg - 25.01.1934, Blaðsíða 7

Lögberg - 25.01.1934, Blaðsíða 7
LÖGBERG. FIMTUDAGINN 25. JANÚAR, 1934. 7 var hægt að sjá til ferða okkar alla leið frá Amdruphöfn og heima á þröskuldinn hjá Elisu, sem hafði haft gát á okkur síðasta klukkutím- ann, ásamt krökkunum sínum. Eg gaf litla drengnum blístru og telp- unni perlufestar. En Elísu gaf eg hitaflöskuna með j?vi sjóðheita og indæla kaffi sem í henni var. Hún skrúfaði af henni lokið, tók tapp- ann úr og þefaði af góðu gufandi kaffinu hennar ungfrú Mortensen og eftir dálítið hik helti hún kaffi- lögg í lokið, og bragðaði á. Hún rendi augunum fyrst út um suður- gluggann, leit síðan vandræðalega á Gretu og læknirinn og kallaði: “Amerikamiu angakok.” Greta flýtti sér að útskýra fyrir henni, að eg væri áreiðanlega enginn galdra- maður, en að í þessari flösku gæti Júlíus geymt sér kaffið sjóðheitt á hverjum degi, þegar hann færi á veiðar í húðkeipnum sínum. Elísa rétti mér hendina. “Qojanaq, Amer- ikamiu,” sagði hún brosandi. Þakka þyr fyrir! Vatnið sem sauð á prím- usnum var þess vegna ekki notað í þetta sinn til annars en að þvo upp ur því, eftir hina óbrotnu kaffi- veizlu, sem við héldum þarna. Lækn- irinn hafði haft með sér smurt brauð og Hans og Jim leiddu í ljós heilar herfylkingar af bjórflöskum. sem þeir höfðu stungið á sig, undir anorakinn. Einn okkar hafði með sér pytlu með Álaborgar ákavíti, uóg til að skála í. Við nutum lífs- ins í fullum mæli! Alt íeinu kvað við djöfullegur kliður að utan, svo að okkur rann kalt vatn milli skinns og hörunds. Vælandi spangólíð frá hundunum niu. Það stóð svo sem eina mínútu, en þagnaði svo jafn snögglega eins °g það hafði byrjað. “Þeir eru að brópa norðurheimskautshúrra fyrir okkur,” sagði Hans hlæjandi. En minsti krakki Elísu hafði orðið hræddur eins og eg og fór að hrína og hvorki Jim eða fornfræðingnum tokst að hugga hana. Elísa hló, en bróðir barnsins rak fingur ofan í kássuna úr selketi og innýflum, sem eg hefi áður minst á og stakk ofur- htlurrt bita upp í opið ginið á systur sinni. Hún hnyklaði brúnirnar en svo færðist bros yfir andlitið og hún fór að tyggja. Það var auðséð að henni fanst hún verða að nýjum og betra manni. Nú tók Elísa tinskál með þurkaðri selkjöts-smásteik skorinni niður í bita, og bauð okkur. Eg herti upp hugann, gleypti tvo bita i einu og fann mér til mikillar undrunar, að bragðið var ekki ó- svipað og af gömlum gráðaosti. í3etta ásamt sopa af heitu kaffi var sæmandi útgönguvers máltíðarinnar. Svo lögðum við af stað, heitir og ánægðir, með talsvert léttari mali en við höfðum komið. Elísa stakk yugsta króanum i hettuna á anor- uknum sínum og með hina þrjá á œlunum fylgdi hún okkur niður ^ekkuna út að víkinni, þar sem ulíug sást einn á sveimi á húð- e'Puum sínum, milli ísjakanna, sem Vlrtust leysast upp í ótal regnboga- hrismu í geislagliti norðursólarinn- ar ij , lann sa okkur og kallaði til kveðju og lyfti árinni um okkar leið . coJU og iytti arinm um j r •„ ^bur en við komumst niður J°runa hafði hann dregið húð- eiPmn smn á þurt og komið hon- lítinUnC^n og var hraga dá- mn kóp upp j fjör-una. í bandi. , ann bauð okkur öll innilega vel- n 0ÍI lofaði okkur að hitta okk- c 'Vnn eftir í nýlendunni. Og svo skildum við við Elísu og Júlíus !r°ana ,l)eirra og héldum vestur oginn áleiðis heim til læknisins um nmgdir fegurð hinnar ljómandi norðlægu sumarnætur. r Loks rann sá dagur að “Gertrud , , uwiiarssuak” eða stóri n'™" - “PP á út snndis'1™ iTal™™"1-,08*'?8' 1. 1 haf,smn til að láta hvesB dugleg! 'h°nUm Þanga8 tÍ! kæmumst^úfVr ISnSV° •SDeltinu og ut a T 7 þ'itu ->ká« tii ,! T" 77 Þesar «n,m fram h,a robmshöfSa s,óS„ Július og E!,sa og bon,ta þar „ppi 4 háum kletti skamt frá húsinu þeirra. Juhus, skaut þrisvar af byssunni sinm í kveðjuskyni og til að óska okkur góðrar ferðar út í þann heim, sem var honum svo óendanlega f jar- lægur, þar sem siðmenningin hefir blessað frændur hans á vélaöldinni með langtum meiri lærdómi en vís- dómi. Grænland! Stjörnuduft íss og frumaldar, sem rótgróið við öxul jarðarinnar snýst kringum norður- skautið. Steinaldarbörn þessa lands, flutt hingað á morgni tímans, sjúga lifsþrótt sinn úr hinu ófrjóa en þó auðuga skauti náttúrunnar, eins og það væri höfuðskepnurnar sjálfar, sem gæfu þeim viðurværi. Á löngum vetrarnóttum mun eg ávalt hugsa mér þau þarna, Júlíus, Elisu og “litlu Guðs-selina,” sem táknmynd þess hve mannkynið kann vel að laga sig eftir staðháttunum, og standast andstæðurnar og öðlast mótstöðuafl það, sem nauðsynlegt er í baráttunni við náttúruöflin i hinu tignarlega landi, Innúitnuna— lífsins landi. Og þegar norðurljósin tindra á himninum—eins og vofur, eins og hrynjandi frosinna tóna—ljómandi af silfurlit, rúbinrauð og eirgræn, hugsar þetta fólk máske til okkar. —Eálkinn. Ritgerð eftir Inga Ingaldson FramhV Kostnaður í sambandi við markað: Á þeim tímum sem gripaverð hef- ir verið mjög lágt hefir kostnaður í sambandi við að koma þeim á mark- að verið rætt bæði á fundum og ráð- stefnum. Allir kannast við að sá kostnaður er of mikill, þegar miðað er við hið íága gangverð á búpen- ingi; er því tilhlýðilegt að minnast dálítið á þetta mál. Fyrst er þá flutningskostnaður, sem er stærsta atriðið. Það er ó þarfi að rannsaka það, því það er eftir vegalengd að ná til markaðar. Annað er almiennur kostnaður á sölutorgum (stockyards). Á vana- legu vagnhlassi er sá kostnaður 6 til 8 dali eða 3J4 cent hver 100 pd. Fóðurkostnaður sem er um 12 dali á hvert vagnhlass eða 6 cent hver 100 pund. Þá eru sölulaun, sem eru 17 dali hvert vagnhlass eða um 8y2 cent hver 100 pund. Þá er vanalega vátrygging og annað sem er þó ekki skuldbindandi, er kemur upp á 11 dali á vagnhlass, eða 5)4c hver 100 pund. Við nánari athugun, ef litið er á kostnað á verðgildi þúpenings í einu vagnhlassi: yfir nóv. mánuð 1933 var vanalegt verðgildi á 175 vagnhlössum 650 dali hvert. Kotsnaðurinn á sölutorginu að meðtöldum sölulaunum jafnar sig upp nieð rúmlega 2*/4% miðað við verðgildi frá framleiðanda. Af þessu sést að kostnaður og sölulaun mundu ekki gera mikinn mismun á beinum hagnað til fram- leiðánda. Það hefir verið og er álit vort að allur kostnaður ætti að vera lækkaður á þessum tímum sem verð- lag er svona lágt, en jafnframt álít- um vér að það yrði að neinum veru- legum hagnað fyrir framleiðanda. Til að framleiðanda munaði nokkuð um yrði að verða lækkun á öllum kostnaði í þessu sarnbandi, flutn- ingi líka og fóðri og mörgu öðru. Sölulaun þau er flutningsformað- ur fær eru svo misjöfn að ekki er hægt að ákveða neitt um þann kostn- að. í sumurn tilfellum er það að- eins ferðakostnaður, í sumum svo mikið á hundraðið, og í sumum á- kveðin upphæð, og hefir sú upphæð verið lækkuð að mun síðustu árin að tilhlutun formannanna sjálfra. Markaðir: Heimarríarkaðurinn í Canada hef- ir verið og er enn bezti markaður- inn. Með breyttum búnaðarhögum um land alt, er það orðið augljóst að talsverður afgangsforði verður af kjötmeti. Um eina tíð varð tals- verður útflutningur frá Canada til Bandaríkjanna af gripum og einnig svínum. Árið 1928 til dæmis um 166,000 gripir voru fluttir til Banda- ríkjanna og 40,000,000 pd. af svína- kjöti til Bretlands og Bandarikj- anna. — Siðan hefir afgangsforði verið misjafn. Árið 1933 hafa um 60,000 gripir og um 60,000,000 pund af svínakjötmeti verið seld til Bret- J lands. Svo að framleiðandi njóti senj mests hagnaðar af sölu þessa 1 afgangsforða verður nákvæmlega að I athuga höndlun og meðferð hans. : Hvað búfé á fæti víðvíkur virðist | sem 2 eða 3 félög hafi haft einokun ! á flutningi þess, en framleiðandi í hefir ekki haft tækifæri að fá pláss á j flutningsskipum fyrir búpening er hann hefir alið til sölu. Gæði á j búpeningi fluttum úr landinu ættu j að vera á háu stigi. Á síðasta ári virðist sem þessa hafi ekki verið gætt sérstaklega, heldur hafi ein- stakra hagnaður komið fyrst ti! greina. Það þarf að beina-athygli í þá átt að gera mögulegt fyrir fram- leiðendur að fá pláss í flutnings- skipum fyrir það búfé, er þeir vildu senda úr landinu til reynslu, til dæm- is til Englands. Sum stærri sláturhús í landinu hafa sjálf haft flutning á hendi með svínaflesk og annað þar að lútandi. Þetta er ekki heppilegt því eins og á síðsta ári hefir verið mikið af slíku til útflutnings og hafa því slát- urhúsin bara reynt að koma því í burt en ekki eins séð um að vönduð vara væri send. Fyrsta skilyrðið er að hvetja framleiðanda til að senda til markaðar aðeins vandaða vöru. Markaðsaðferðir: Á síðustu árum hafa markaðsað- ferðir verið miklum breytingum háðar. Þetta snertir flutning og höndlun á búpeningi íramleiðanda til markaðar eða sölutorgs. Það var siður að sala var alveg kláruð á heimili bóndans, en framleiSandi hefir smátt og smátt komist að þeirri niðurstöðu að koma búpening sin- um sjálfur á markáð og hafa allan ágóða að frádregnum höndlunar- og flutningskostnaði. Þessu var í fyrstu ekki vel tekið, en svo er nú komið, að liklega 65 til 75 prósent af öll- um búpening er sendur upp á von og óvon um verð, á þennan hátt til markaðar. Á sama tíma, var samin reglugerð um aS framleiðandi fengi sina peninga skilvíslega fyrir skepn- ur sendar á þennan hátt. Bygðar- félög hafa verið mynduð í þessum tilgangi að sjá um beina sölu og höndlun á búpeningi í sameiningu. I sumum sveitum þar sem slík fé- lög eru ekki starfandi hafa einstakl- ingar tekið að sér að flytja gripi til niarkaðar og selja þar á gangverði og færa svo bændum heildarágóð- ann, en þá er sjaldan nákvæm skýrsla um verð, vigt og gæðastig hverrar skepnu, og stundum jafn- vel dregist að fá borgun með góð- um skilum. Finst oss því að reglugerð ætti að vera samin um að félög þau, er keyptu á slíkan hátt borguðu beint til framleiðanda og fylgcli með þeirri borgun lýsing á hverri skepnu, vigt, gæðastig og verð og hver keypt hefði. Samkvæmt lögum eru þessi félög ábirgðarfull og verða að gefa næga trygging, svo framleiðandi mundi fá góða skilagrein á fé sínu. Mikið er farið að nota vöruflutn- ingsbíla til að koma búpeningi til uíarkaðar og má búast við að það haldi áfram, bæði af frmleiðendum sjálfum og svo mönnum er gera það algerlega að starfi sínu. Oss finst þó að þetta hafi dálítiö meiri kostn- að í för með sér fyrir framleiðanda, en að senda með járnbraut. Á sum- an hátt er þetta þó þægilegra, og sannarlega ættu sömu reglur að gilda með sölu og skilagrein, eins og hinn veginn. Hefir oss verið bent á í sumum tilfellum að menn þeir, er hafa slíkan flutning að starfi, taki fullnaðarborgun hja felögunum sem kaupa og geri svo skilagrein við bóndann. Þetta ætti ekki að eiga sér stað, þvi eins og áður er bent á, kemur fram ónákvæmni í skilagrein. Flutningur á búpeningi til hinna ýmsu markaða: Á síðari árum í Vestur-Canada hefir fjöldi búpenings sem fluttur er til markaðar vaxið að mun. Hef ir þetta leitt af sér afgangsforða í Vesturlandinu. Fyrir 1930 var tals- vert selt af dilkum til Bandaríkj- ana og einnig til Ontario. En 1930 var tollur settur á í Bandaríkjunum ,og var þá Ontario ekki nægjanlegur I markaður svo bændur hafa þurft að ala m(eir af gripum heima. Árið 1931 og 1932 var mikið af búpening hjá bændum, og var þá reynt að flytja sumt til Englands. Árið 1931 voru 27,000 gripir sendir til Bretlands, en 1932 vegna óstöð- ugleika á peningagengi voru aðeins 16,000 gripir sendir. Árið 1933 lagaðist þetta aftur og eru líkindi til að talan nái 55 til 60 þúsundum. — Eins hefir verið með svín. Hefir afgangsforði verið sendur bæði til austurfylkjanna þar sem fólksfleira er og til annara landa. Með meiri samkepni á flutningi til mrkaðar og mismunandi aðferð á sölu er álitið að erfiðara hafi verið að fá stöðuga prísa. Það er alment kunnugt að það verð, sem er greitt er á sölutorgum, er einnig greitt á sláturhúsum og er þá spursmálið hvort það er arðvænlegt eða bezt fyrir framleiðandann að selja þang- að. Vér berum allir áhuga fyrir bú- peningsframleiðslu, og er því aðal atriðið frá voru sjónarmiði það, að afstöðu íramleiðandans sé komið í það horf að hann sé viljugur að halda áfram að framleiða. Ef hann fær ekki nógu sangjarnan ágóða til að bera starfrækslukostnað, þá nátt- úrlega bæði minkar hann framleiðsl- una og gæði vörunnar, þessvegna finst oss nauðsynlegt að gera úr garði reglur um flutning á búpen- ingi og annað því viövíkjandi, svo framleiðandi geti borið traust til slíkra aðferða. Bendingar er geta leitt til umbóta á búpeningssölu: Á síðustu mánuðum hefir tals- vert verið rætt víðsvegar um land- ið hvort ekki væri heppilegt að gera öll sölutorg þjóðleg (nationalized) og að innleiða lög er ákveöi að allur búpeningur til sölu, yrði að flytjast ! á sölutorg. Vér vitum ekki hvar j þessi hugmynd á upptök sín, né j heldur ástæðuna fyrir henni. Rök þau er mæla með að hafa öll, sölutorg takmörkuð og undir stjórn- 1 arumsjón eru að allur kostnaður mundi verða miðaður við jafnan mælikvaröa og gæti því verið hæg- lega lækkaður. Einnig hefir verið bent á að sum sölutorgin eru undir umráðum og stjórn einstaklinga, og í einu eða tveimur tilfellum undir yfirráðum sláturhúsanna. Við nánari athugun höfum vér komist að þeirri niðurstöðu að sölu- torgin er starfrækt eru á fullkom- inn hátt, og þó stjórnin tæki að sér slíka starfrækslu er ekki sjáanlegt að þar yröi nokkuð fullkomnari eða betri meðhöndlun á búpeningi. í sambandi við þá hugmynd að lögleiða að allur búpeningur yrði fyrst fluttur til sölutorga er vert að athuga frá öllum hliðum, því það er alvarlegt mál. Það er alment viðurkent að löggjöf er neyöir ein- staklinga eða Jélög til að gera vissa hluti er ekki heppileg fyrir neinn iðnað. Og eg efast um að sam- bands- eða fylkisstjórnir vildu lög- leiða að allur búpeningur yrði að flytjast á sölutorg til sölu. Vér höfum þegar minst á nokkrar reglugerðir um meðhöndlun á bú- pening á sölutorgum. Eins langt og vér vitum er engum þeim reglugerð- um framfylgt á sláturhúsum nema stigbreyting á gæðum á svínum. Er því ómögulegt að hafa nákvæmar skýrslur um gripi og kindur. sem seldar eru beint til sláturhúsa. Það er því sannfæring vor að á- kveðnar reglur þessu viðvíkjandi ættu að vera gerðar og séð um að þeim sé framfylgt. Þetta yrði trygging fyrir framleiöanda. Af þessu leiddi að hver sem keypti bú- pening við sláturhúsin yrði að kaupa stjórnarábyrgð er næmi $10.000 döl- um. Einnig vigt og að sjá um að nákvæmar skýrslur séu gefnar, og Öll trygging og önnur meðhöndlun sé gerð á sama hátt og sölutorg verða að hafa. Óefað verða margir erfiöleikar á að koma þessu í framkvæmd, en ef búpeningsiðnaður á að komast á fastan grundvöll verða sömu regl- ur að gilda hvar sem tekið er á móti búpening, og það er sannfæring mín aö akuryrkjumáladeildin geti komið þessu í framkvæmd með tiltölulega litlum kostnaði. B. E. Johnson þýddi. Helga Jórunn Chriálopherson Fædd 26. júli 1854—Dáin 19. október, 1933 Hún er fædd að Heiðarbót í Reykjahverfi í Suður-Þing- eyjarsýslu. Foreldrar hennar voru Jón Jónsson, fæddur að Ytra-Gili í Eyjafirði 23. júni 1806 og Ólöf Jónasdóttir, ættuð úr Hvömmum. Er Jóni lýst af séra Magnúsi á Grenjaðarstað: “Hann var guðrækinn; blessun fylgdi fyrirtækjum hans og öllum störfum, hvort heldur sem hann vann öðrum eða sjálfum sér og sínum, svo hann haföi nægilegt fyrir sig og þá.” Jón mun hafa lagt hönd á bókband; eru í eign okkar Péturs hugvekjur, bundnar af honum fyrir sjötíu og sex árum. Er bókin bundin í leður með gyllingu, er svo traustlega og smgkklega frá öllu gengið, að bandið er enn óslitið með öllu; hefir þó bókin verið allmikið notuð. Sýnir band bókarinnar handbrögð þess, sem vann og störf manna yfirleitt á þeitri tíð. Ólöfu er borið það orö, að hún hafi verið samhent manni sínum; ástundunarsöm og nærgætin. Jón var búinn að missa tvær konur, áður en hann giftist Ólöfu; lifðu þau saman í tiu ár. Iiann lézt þ. 24. júní, 1859. Einkenni þessi, sem nú hefir verið minst, hygg eg að hafi fallið í ríkuffi mæli til móður okkar. Þeim Jóni og Ólöfu varð tveggja barna auðið, að því er eg veit bezt: Sigurður, er upp komst; tók við föðurleyfð sinni; er látinn fyrir mörgum árum frá konu og börnum, og móðir okkar. Móðir okkar mun hafa verið nær fimm ára þegar hún misti föður sinn, en Ólöf bjó áfram i Heiðarbót með börnum sínum, þar til hún lézt. Var þá móðir okkar um fermingar- aldur eða rúmlega það. Jón og Ólöf leituðust við að veita börnum sínum upp- fræðslu, eftir þvi sem ástæður leyfðu; var ráðinn heimiliskenn- ari, Krauger að nafni, til að segja til í skrift og reikningi, o. fl. Mun sú viðleitni tæpast hafa verið almenn á þeirri tíð. Móðir okkar gftist þegar hún var átján ára, föður okkar Sigurjóni Kristóferssyni í Ytri-Ueslöndum) í Mývatnssveit. Bjuggu þau þar þangað til þau fluttust að Grímsstöðum í sömu sveit. Ytri-Neslönd var talin með rýrari jörðum sveitarinnar, og hættujörð fyrir skepnur. En silungsveiöi talsverð. Efna- hagur foreldra okkar mun þó hafa blómgast vonum fremur fyrir dugnað og fyrirhyggju. Jakob Hálfdónarson bjó á Grimsstöðum. Brá hann búi og fluttist til Húsavíkur. Tók þá faðir okkar við jörðinni og sat hana að tveim þriðju á móti bróður sínum, Pétri, sem hélt þriðjunginn. Grimsstaðir er allmikil jörð; kostir allmíklir, en erfið jörð og liðfrek. Varð faðir okkar að halda þrjá vinnumenn og þrjár vinnukonur, auk kaupafólks, og veitti ekki af. Efna- hagurinn jókst; fékk faðir okkar keypt jörðina og goldið að fullu. Þá var það, að foreldrar okkar seldu eignir sinar og flutt- ust til Ameríku 1893, og settust að í Argylebygð í Manitoba; keyptu sér bújörð og bjuggu um nokkur ár við sæmileg efni. Þá fluttust þau inn í þorpið Baldur og voru þar um nokkur ár. Það tók að sækja heilsuleysi á foreldra okkar, einkum á föður okkar; kendi hann kvilla þess, er leiddi hann til bana 1920. Móðir okkar fluttist þá frá Baldur og var til heimilis á nokkrum stöðum í Manitoba, þar til hún fluttist með okkur börnum sinum til Bredenbury, Sask., og lézt þar. Foreldrum okkar varð tveggja barna auðið. Systir mín er Ólöf Þorgerður, yngri en eg. Líka tóku þau til fósturs Sigurveigu á unga aldri, barn Sigurðar Árnasonar frá Skógum í Reykjahverfi og Kristveigar, konu hans, föðursystur okkar. Er Sigurveig gift Jónasi Bijörnssyni, búanda í Argyle-bygð. Það mun flestum ofvaxið að lýsa ástmennum sínum; sízt mun eg hætta inn á þær brautir. Það mun þó sannast, að móöir okkar var virðuleg í dag- fari, og krafðist virðingar þeirra, sem hún umgekst. reglusöm án strangleika; vann vel og trúlega að hverju sem hún gekk. Var nærgætin og athugul, án smámunasemi. Mjög var henni áhugamál, að koma inn hjá okkur börnunum kristilegri þekk- ingu og hugsunarhætti. Reyndist það drjúgur arfur, þegar byrjaði lífsbaráttan. Varaði hún okkur við öllum illum solli, og inti okkur eftir framferði þeirra, er við umgengumíst. Hún hafði mikla ánægju af að lesa góðar og uppbyggileg- ar bækur og rit, og las sér mikið til gagns undir það síðasta; hún hafði næman skemm fyrir alla list og prýði. Hún hafði mi-kla ánægju af söng og hljóðfæraslætti; var sjálf lagviss og hafði laglega söngrödd. Foreldrar okkar hvíla samhliða í grafreit Frelsissafnaðar í Argyle-bygð ásmt öðru skyldfólki. Blöðin norðanlands eru beðin að geta um þessa dánarminn- ing. Sig. S. Christopherson. Verður farið að rœkta korn í Reykholtsdal 1. des s.l. stofnuðu tíu Reykdælir kornræktarfélag, er nefnist Tsorn- ræktin í Reykholti. Framkvæmdar- nefnd var kosin og skipa hana bænd- urnir Jón Hannesson Deildartungu, Þorgils Buðmundsson og Þórir Steinþórsson, Reykholti. Ákvörð- un um félagsstofnun þessa hafði raunverulega verið tekin s.l. ’naust, og var þá ákveðið land til ræktunar í Reykholti. F.n áður hafði Klemens Kristjánsson kornræktarmaður á Sámsstöðum verið fenginn til að konia og athuga landið og gefa ým- issar leiöbeiningar viðvíkjandi fram- kvæmd verksins. Kornræktin hef- ir alt að 15 ha. land til umráða, og var tilætlunin sú, að það yrði að mestu brotið og unnið í haust, en eigi vanst tími til að vinna meiia en ca. 4 ha. Landið hefr þegar verið mælt, og strax og við verður kom- ið, verður byrjað á að gera þati mannvirki, sem nauðsynleg eru í sambandi við kornræktina. Nýja Dagbl. 28. des. “Börnin frá Víðigerði” nefnist saga (sem Vísir hefir verið send alveg • nýlega) eftir Gunnar M. Magnússon, kennara.—Blaðið hefir ekki haft tíma til að kynna sér bók- ina og verður þvi dómur um hana að bíða betri tima. Höf. er kunnur af bókum, sem áður eru út komnar, en þær eru þessar: “Fiðrildi” (sög- ur) 1928, “Brekkur” (barnabók) 1932 og ef til vill einhverjar fleiri. En til er í handriti, aö þvi er frá er skýrt, Reykjavíkursaga, er nefnist “Fönnin á glugganum.”—Ólafur P. Stefánsson hefir gefið bókina út og er frágangur allur hinn snyrtilegasti. “Sagnarandinn” heitir gamansaga úr sveit (handa börnum og ungling- um), sem Óskar Kjartansson hefir ritað, en Ólafur P. Stefánsson gefið út. — Höf. er að góðu kunnur og hefir ýmislegt ritað við hæfi barna og unglinga, svo sem “Lísa og Pét- ur” (æfintýri), “í tröllahöndum” og ef til vill eitthvað fleira.—LTngling- um mun þykja gaman að “Sagnar- andanum,” þvi að þar kemur sitt hvað spaugilegt fyrir. Myndir eru í kverinu til ský'ringar atburðum þeim, sem frá er sagt.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.