Lögberg - 13.01.1938, Page 3

Lögberg - 13.01.1938, Page 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 13. JANÚAR 1938 3 neitt um stjómarskrá eÖa hvað lög segja, bara fara sínu fram me8 at- kvæÖagreiðslu ; þer skáka i því skjóli nð hafa hann altaf. Þá er verzlunarmátinn ekki betri, alt, sem gefur góðan arð, er tekið í einokun og verzlað með það fyrir ríkið og selt rándýrt; til dæmis vín ið, einn peli af ódýrasta brennivíni, 6 kr. flaskan, ódýrasta whisky, 14 kr. flaskan; tóbak, einn biti rjól t2 kr. Kaupmenn eiga ekki upp á pall- borðið, þá vilja þeir eyðileggja alveg með tollum, sköttum og ýmsum þrælatökum, en kaupfélög laus við alla skatta og og útsvarslaus og inn- flutningur frá útlöndum frjáls, en ekki kaupmönnum, þeim er skamt- aður gjaldeyrir og fyrir það mega þeir flytja inn, en meira ekki. Svona er það með margt fleira, sem sagt þeir drepa alt einstaklingsfrelsi og vilja korna öllu á ríkið og hafa vissa stjórn. Nú var sett alþingi 8/10 og helzt að heyra að þeir séu að springa á málum sínumi með slæmu samkomu- lagi; báðir flokkar vilja ráða, en hvorugur getur ráðið fram úr sinu máli, svo hinn geti samþykt það með hinum, svo nú fer að vandast sam- búðin. Þessir þrír kommúnistar koma ýmsu illu til leiðar með frekju sinni, því nóg er af 'henni hjá hverj- um þeiin. Þá fer eg að hætta þessu masi og bið þig að lesa í málið eða, sem sagt, þann sem les fyrir þig, og bið að fyrirgefa skrift og mál, því hvorugt kann eg og hefi hvorugt lært. Að endingu smámolar: Eg nú sjötugur síðan 9. júli síðastl., en Guðrún miín er 67 ára. Kristbjörg dóttir mín er 44 ára, hún er á spítala, senn búin að liggja í 3 ár, oft mikið veik; svo er Bergur sonur minn 30 ára, og býr hér, svo er Gunnar minn 25 ára og býr hér, og það biður innilega að heilsa frænda sínumi í Ameríku og óskar Ihlonum allrar gæfu og eins á eg að skila kveðju frá Málfríði og manni hennar Jóni Sig- urðssyni. Að endingu, minn góði bróðir, bið eg minn góðan Guð að gæta þín og varðveita frá öllu sem þér getur grandað; hann láti þig lifa í því sól- arljósi sem er öllum ljósum fegra. Mælir þinn ónýtur bróðir meðan heila htigsun ihefir. Arnbjörn Árnason, 3o. /10. 1937 Ránargötu 33, Reykjavík. Tll MR. OG MRS. SIGFOS ANDERSON (Lag: Við hafið eg sat) A vormorgni æskunnar margt er að sjá, meðlætið blíða, s^m ungdóminn hrífur ef horfir hann á þann helgidóm fríða. Ln æskan hún hverfur í aldanna djúp, Það ei raskast getur; ?n altur hún birtist i andlegum hjúp hvar ei dnatnar vetur. vn aldurinn kemur með alvörusvip 1 atls konar myndum, li um vtir oss út á vort örlaga skip, svm æ berst með vindum. °g alveLliskraftur urn alheimsins geun nteð allskonar friði, hann minnir oss 'helzt á að hugsa nú heim úr hættum og stríði. Nú lofsyngjum Drotni með kærleik í kvöld, því Krists helgur andi, hefir nú leitt ykkur hálfa um öld í hjúskapar standi. ^ er hefjum nú samhuga heilláósk í kvöld með hljómifögrum kliði: að blessi ykkur Drottinn um ár og um öld með eilífum friði. Magnús Einarsson. (hálf-níræður). Tímatal Eftir Sigurð Baldvinsson. Ár nýtt hóf Janus, birtist brátt barn, sem tigna heiðnir hátt; með Antoníus Agnes gekk, en Pálus sjón af Guði fékk. Þannig byrjaði einn kapítuli í voru forna fingra-rími, sem allir bændur urðu að kunna utanbókar á Norðurlöndum, ef þeir ætluðu sér að telja tímann, því engin almanök voru gefin út i heiminum fyr en á nítjándu öld, svo talist geti, enda var fingra-rímið nægilegt, ef menn kunnu það, þó rugluðust ntargir í ríminu sem eðlilegt er, því það er allflókið mál, eða svo þótti mér það, er eg varð að læra það 11 ára gamall. Faðir minn kendi mér það sjálfur, en hann hafði lært það hjá séra Sig- urði Gunnarssyni á Hallormsstað— og sagði eg mætti til með að kunna það, því þá gæti eg vitað Ihvað tím- anum liði hvar sem eg væri staddur í heiminum, og það er rétt hermt. Fleiri kostir fylgja enn rim-kúnst- inni t. a. m. geta rím-menn fundið út hvaða mánaðardagur var, ef ein- hver atburður skeði einhvern ákveð- inn vikudag hundrað árum áður. En nærri má geta að almenningur hefir ekki vitað skil á tímatali í fornöld, og ekki var fingrarímið þýtt á íslenzku fyr en árið 1739 af Jóni Árnasyni biskupi í Skálholti. Fram að þeim tíma var það skylda prestanna að reikna út kirkjuárið og segja til messudaga, sem mjög var haldið upp á í katólskri tíð, og alt fram að síðustu aldamótum höfðu menn trú á að veðráttufar færi eftir þvi hvernig viðraði á Pálsmessu, Kyndilmessu, Pálmum og Páskum, eins og vísurnar benda á: Heiðríkt veður og himinn klár á ihelgri Pálus messu, mun þá verða mjög gott ár, maður, upp frá þessu. En er í heiði sólin sézt á sjálfri Kyndilmessu, snjóa vænta máttu mest, maður, upp frá þessu. Páls messa, 25. jan. Kyndilmessa, 2 febrúar. Sem dænti þess hvað íslendingar fögnuðu því er fingra-rimið var þýtt á þeirra tungu má sjá á for- mála þeim, sem er á seinni útgáfu rímsins; hann byrjar svona: “Veleðla, velæruverðugur og há- æruverðugur biskup yfir Skálholts- stifti, meistari Jón Árnason, lét þá ágætu fríkonst fingra-rímið á þrykk út ganga, alþýðu til upplýsingar og gagns, því blindur er bóklaus mað- ur.” Síðasta útgáfa af fingra-ríminu var prentuð 1838, í Kaupmanna- höfn og kvartar þá útgefandinn P. Jónsson yfir því, að rímkúnstin sé að deyja út á íslandi, en hafi í sínu ungdæmi, um 1800, verið á hvers manns tungu; en um næstl. aldamót kunnu það allmargir eldri menn og konur jafnvel, en engin alúð lögð á að kenna unglingum rímreglur, því þá voru litil almanök seld i hverri verzlun eins og tóbak, en Háskólinn í Kaupmannahöfn hafði einkaleyfi á útgáfu þeirra i öllu Danaveldi. En vist máttu íslendingar þakka sér það sjálfir, að þeir töldu tímann rétt, því ekki gjörðu Danir sér neitt ómak í þá átt, eins og sjá má á Fær- eyingum og meðferð Dana á þeirn. þær eyjar bygðust af Norðmönnum einum og norræn menning ríkti þar í margar aldir, eða frá 860 til 1380, að þær gengu undir Danakonung á- samt Noregi og íslandi; og ekki var reynt til að prenta bækur handa þeim á norrænu, sem nú heitir íslenzka með fullum rétti, því við erum nú eina þjóðin, sem bæði tölum og les- urn hið forna norræna mál, sem áð- ur var talað um öll Norðurlönd að undanteknu Finnlandi. Aðalástæðan fyrir því að norræn- an gleymdist að hálfu leyti, var sú, að eftir að farið var að prenta bækur á 15 öld, voru þær allar prentaðar á dönsku, því þá stóð yfir hið svo- nefnda Kalmar-samband. Þá réði Danakóngur yfir Svíþjóð, koregi, íslandi og Færeyjum, og fór sú stjórn mjög í handaskolum, því öll áherzla var lögð á að innkalla skatta i fóhirslu konungs, og ganga enn í NUGA-TONE ENDURNYJAK HEILSUNA NUGA-TONE styrkir hin einstöku líffæri, eykur matarlyst, skerpir melt- inguna og annað þar a5 ltitandi. Veitir vöövunum nýtt starfsþrek og stuðlar að almennri velliðan. Hefir oft hjálpað er annað brást. Nokkurra daga notkun veitir bata. NUGA-TONE fæst hjá lyí- sölum. Gætið þess að kaupa aðeins ekta NUGA-TONE. Notið UGA-SOL við stýflu. J?etta úrvals hægðalyf. 50c. dag ljótar sögur af harðneskju sýslu- manna og fógeta, sem flestir voru danskir ribbaldar, og svo var á ís- landi. Allar þessar þjóðir hafa nú slitið sig lausar undan Dönum, nema Fær- eyjar, enda sér á þeirn, katólska kirkjan og klaustrið var búið að ná undir sig til eignar hérumbil öllum eigunum, svo með siðabót Lúters skipaði Danakonungur Færeyingum að taloa Lúterstrú, og mætti það svo sem engri mótspyrnu. Þeir katólsku klerkar, sem ekki vildu breyta um kenningu, voru bara lagðir af, og ungir stúdentar settir inn í staðinn, og má nærri geta að sumir þeirra hafi verið daufir í dálkinn. ' Danakonungur sló svo eign sinni á allar klaustureignir og mikið af kirkjujörðum, svo enn í dag á kóng- ur og kirkja allar jarðeignir í Fær- eyjum, nema það sem keypt hefir verið af kóngi Dana á seinni árum, svo allir bændur í eyjunum verða að borga háa lándsskuld til Dana, enda er viðbrugðið hvað sú litla þjóð er á lágu menningarstigi, eins og þeir eru duglegir menn. Á seinni árurn hefir þó kóngs- bóndinn Jdlrannes Patursson barist hart fyrir frelsiskröfum Færeyinga, en ekki orðið mikið ágengt, því eyj- arskeggjar hafa bitið sig fasta í þá trú, að Danakóngur hljóti aðhorfalla ef hann tapi landsskuldinni af Fær- eyjum. Prestar Færeyinga eru og voru flestir danskir, og höfðu ótrúlega mikið vald yfir þeim. Til dæmis ferðast þeir um stærstu eyjarnar á hesti, en ætíð verður stæltur maður að teyma hestinn undir klerki, og ganga berhöfðaður. Annað dæmi um það, hvað Fær- eyingar stóðu illa að vígi í töluvisi, því þeir lærðu aldrei fingra-rím, að æfinlega þegar kona varð barnshaf- andi, varð hún eða tnaður hennar að tilkynna presti sínum það, og liorga honum eina krónu fyrir að bóka það, en svo var líka klerkur skyldur til að segja hlutaðeigendum til nær von væri fjölgunar alveg frítt, og öll börn átti að bera til kirkju, til skírn- ar, svo presturinn þyrfti ekk að ó- maka sig langt til að skíra. Þetta sögðu mér trúverðugir Færeyingar, sem ekki þarf að rengja. At Útgörðum 1. 1. september s.l. tók eg saman föggur miínar, ók þeim á járnbraut- arstöðina, tók mér far með þjóð- eigna-þeysi og þaut af stað. Var hnni fyriríiuguðu ferð heitið upp og norður að þessu sinni, upp til Flin Flon. Hafði eg þaðan frétt — ekki hvalrek — en furðusagnir af góð- ærislíðan manna þar og veltuárs- vinnubrögðum. Sögðu fréttir að svo mikil væri mauneklan, að menn yrðu að vinna nótt og dag, til þess að verða ekki óviðbúnir innreið vetrar. En hann kvað ekki hýr í viðmóti þar frekar en annarsstaðar i Manitoba, nema síður sé. Hugði eg nú gott til glóðar og fjár og þess að verða nú enn einu sinni að liði, sjálfum mér — og nátt- úrlega ekki síður samferðamönnun- um — með því að leggja þeim lið við innansleikjurnar. Hafði eg þeysaskifti í Sifton, og ók nú hvað af tók með litlum töfum til The Pas. Varð þar hálfrar stundar viðstaða. Næsti viðkomustaður er Cranberry Portage; stendur bærinn á íhæð og mun þaðan víðsýnt í góðu skygni, en súld var á og skammsýnt til allra átta. Lítt hefir bær sá stækkað síð- an 1930 að eg steig þar farandfæti. Virtist mér hann sem í dádvöl og aldauða, ef ekki hefði verið fyrir ó- fratnian en þó undir niðri glaðværan barnahóp, sem hafði tekið sér stöðu á stöðvarpallinum, til að fagna ný- breytninni; voru þó ekki hátíðabúin, en komu til dyra sem klædd voru, enda virkur dagur. Þaðan var þeyst í einum fleng á enda veraldar — jámbrautar, — | ætlaði eg að segja; en þar sparn brúnn svo snögglega fyrir sig fót- um, að fram hrukku sumir í sæt- um, en aðrir aftur á bak. Fleygð- ust þá konur í föng mönnum og menn i kvenna, en þau faðmlög fóru í handaskolumi og afleitum ólestri og enduðu í ráðlausu ringli, sem við var að búast, svo óvænt sem þau að bar. Eg var einn um tvö sæti. Hefi ekki fyrirfundið þá, eða þann enn, sem frekar kysi fylgd mína en “tíu hús- karla annara,” nema eg vera skyldu konan og börnin. II. A endastöð. Eg hafði spyrnt fæti við öndvegi og ekki orðið hnykknum að hnoti. Sat fa'stur fyrir til heiðurs norrænni skaphöfn, en að íhún geti verið í hinu mestá ósamræmi, stór og við- kvæm, sannaðist á mér að þessu sinni, þvi mér kom næstum súr i sjáldur, við að sjá hve óhönduglega menn höndluðu meyjarnar, sem áður er getið. En er ferðafólkið hafði náð jafnvægi sínu og sjálfstjórn, — þar eð Brúnn stóð nú kyr eins og klettur — fór það að snyrta sig til útgöngu. Láu 'hattar á við og dreif og gekk í þó nokkru þófi að finna “rétta 'hauisa” fyrir þá. Höfðu og hálsbindi farið úr lagi þar eð konur sérstaklega höfðu gripið í alt “laust og lafandi” sér til stuðnings. Þær aftur á móti ruku nú í ráp- tuðrur sínar og höfðu þaðan andlits- snyrting, svo sem duft af ýmsum litum eftir því hvert bera skyldi á, nef, kinnar, höku eða háls. Smurðu þær og varir ásamt augna- og brúna- hárutn. Jusu sig ilmvötnumi og fægðu neglur. Vanst mér til undr- unar hvað upf) kom úr tuðrunum. Hafði ekki haldið, að jafn þægilegt væri að flvtja með sér heila lyfja- búð af “Main” sem raun bar mér vitni. Gerfitennur höfðu og víða borist um bekki og haft hver sem náði í óðaönninni. Heyrðist síðar, að sumir hinna yngri manna hefðu ekki kannast við kossa sumra meyj- anna. En með því að ekki er alt að tharka sem heyrist, hefi eg ekki frek- ar orð á því. Nú fór fólk að týnast af lestinni sem það var tilbúið. Fór eg að engu óðslega og rak lestina. Sá eg eftir endilöngu Main St. og undraðist stórlega. Var þar áður fúafen og illfært yfirferðar, sem nú var aðalstræti uppfylt með ásjáleg- um húsutn og gangstéttum til beggja hliða. Bogi einn mikill og reisu- legur reis yfir enda strætisins, þann er að stöðinni vissi. Upplýstist eg um það síðar að sá var frá síðustu krýningarhátíðinni, bygður og borg- aður fyrir — ásamt fleiru og meira og síðar getur — af Hudson Mining and Smelting félaginu. Rigning var á og ekki vistlegt til útistöðu. Gekk eg því yfir að Flin Flon Hotel. Spurði eg gestgjafann hvort hann gæti gefið mér nokkrar upplýsingar utn verustað S. Einars sonar tinsmiðs. Vissi hann það og visaði mér til vegar eins og værum við gamal-kunnugir. Naut eg síðar sömu alúðar allra, sem eg kyntist. III. Sigurður. “Hann hafði ekki mikið um æfina átt, en orðið þó stundum að liði.” —Þ. E. Eg gekk að tilv-ísun gestgjaf ans að reisulegri byggingu, á framhlið hennar stóð stóru letri: “Hudson Bay Plumbing and Heating.” Gekk eg að bak-enda hússins, þvi þar grunaði mig að verkstæðið mundi vera, og kvaddi dyra allhraustlega, svo heyrast skyldi yfir hávaðann inni. Kom Sigurður til dyra vopn aður tinklippum allmyndarlegum. Tókumst við í hendur og kendi eg af handtakinu að eg var velkominn. Kvaðst hann ekki hafa búist við lieldri manni við bakdyrnar og því ekki þorað að koma vopnlaus ti dyra, svo sem íhurð hefði verið knú- in. > Skamtna stund dvaldist eg í þess- ari vistarveru Sigurðar, þar sem hann hefir verkstjórn með hendi. PHYSICIANS and SURGEONS DR. B. J. BRANDSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Grahani og Kennedy Sts. Phone 21 834—Office tlmar 2-3 Heimili: 214 WAVERLEY ST. Phone 403 288 Winnipeg, Manltoba DR. B. H.OLSON Phones: 3 5 076 906 047 Consultation by Appointment Only Heimili: 5 ST. JAMES PLACE Winnipeg, Manitoba DR. ROBERT BLACK Sérfrœðingur 1 eyrna, augna, nef og hálssjúkdðmum. 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham & Kennedy Viðtalstlmi — 11 til 1 og 2 til 5 Skrifstofustmi — 22 251 Heimili — 401 991 Dr. P. H. T. Thorlakson 205 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. Phone 22 866 Res. 114 GRENFELL BLVD. Phone 62 200 Dr. S. J. Johannesson Viðtalstlmi 3-5 e. h. 218 SHERBURN ST. Slmi 30 877 Dr. D. C. M. Hallson Stundar skurðlœkningar og almennar lœknlngar 264 HARGRAVE ST. —Gegnt Eaton’s— Winnipeg Slmi 22 776 BARRISTERS, SOLICITORS, ETC. H. A. BERGMAN, K.C. islenzkur lögfrœðin(/ur Skrifstofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P.O. Box 1666 PHONES 95 052 og 39 043 J. T. THORSON, K.C. islenzkur lögfrœðinaur 800 GREAT WEST PERM. BLD. Phone 94 668 BUSINESS CARDS Akjósanlegur gististaður Fyrir tslcndingat Vingjarnleg aðbúð. Sanngjarnt verð. Cornwall Hotel MAIN & RUPERT Slmi 94 742 DRS. H. R. & H. W. TWEED Tannlœknar 406 TORONTO GENERAL TRUSTS BUILDING Cor. Portage Ave. og Smith St. PHONE 26 545 WINNIPEG A.S. BARDAL 848 SHERBROOKE ST. Selur líkkistur og annast um út- íarir Allur útbúnaður sá bezti. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarða og legsteina. Skrifstofu talslmi: 86 607 Heimilis talslmi: 501 562 J. J. SWANSON & CO. LIMITED 601 PARIS BLDG., WINNIPEO Fasteignasalar. Leigja hús. Út - vega peningalán og eldsábyrgS af öllu tægí. PHONE 94 221 A. C. JOHNSON 907 CONFEDERATION LIFE BUILDING, WINNIPEG Annast um fasteignir manna. Tekur að sér að ávaxta sparlfé fðlks. Selur eldsábyrgð og bif- reiða ábyrgðir. Skriílegum fyrir- spurnum svarað samstundis. Skrifst.s. 96 757—Heimas. 33 328 ST. REGIS HOTEL 285 SMITH ST„ WINNIPEG Pægilegur og rólegur bústaður 4 mdðbiki borgarinnar. Herbergi $2.00 og þar yfir; með baðklefa $3.00 og þar yflr. Ágætar máltlðir 40c—60c Free Parking for Quests Er hann og vel til forystu fær, sem hann er fyrsta flokks verkmaður, með um 30 ára æfingu að baki. Þar eð liðið var að hádegi tók Sigurður mig til síns iheima; var mér þar vel fagnað af konu hans, börnum og tengdabörnum. Þar endurnýjaði eg kunningsskap við Sigurð Sigurðs- son plastrara, mannkostamann og bráðskýran. Eftir máltoíð gekk eg með Sigurði Einarssyni ofan í bæinn. Kvað hann menn hamra járnið meðan heitt væri og ekki mundi síðar vænna að leita eftir atvinnu fyrir mína hönd. Fór- um við inn á skrifstofu North America Lumber Co., og tókum for- stjórann, Mr. Bridgeman tali. Kvað hann Nick formann sinn vera að verki þar á strætinu og mundi hann veita mér verk, ef hann gæti, og fljótt ganga úr skugga um hvort eg væri svo verkinu vaxinn sem S. E. sagði. Genguin við þangað. Réðist eg hjá Nick og félaga hans Nenn, og var með þeim til þeirra vertíðarloka. Eftir það við smáverk hér og þar. Eru þeir félagar afbragðsmenn, á- reiðanlegir og mjög liprir verk- stjórar. (Framh. á bls. 7) Verzlunarmentun Óumflýanleg nú á tímum! Vaknandi viðskiftalíf krefst vaxandi vinnukrafts. Við- skiftavenjur nútímans krefjast sérþekkingar á öllum sviðum. Þessvegna er verzlunarimentun blátt áfram óumflýjanleg. Enda er nú svo komið, að verzlunar- skólanám er talið óhjákvæmilegt skilyrði fyrir atvinnu við skrifstofu- og verzlunarstörf. UNGIR PILTAR og UNGAR STÚLKUR, sem ætla sér að ganga á verzlunarskóla (Business Oollege) í Winnipeg, ættu að spyrjast fyrir á skrifstofu Lög- bergs; það verður þeim til dr júgra hagsmuna. Komið inn á skrifstofnna, eða skrifið The Columbia Press Limited TORONTO og SARGBNT, WINNIPBG

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.