Lögberg - 15.02.1940, Side 3

Lögberg - 15.02.1940, Side 3
LÖGrBERGr, FIMTUDAGINN 15. FEBRÚAR, 1940 3 Um lofsyngja hann.” —- Klædd- ist hann síðan hinum purpura- •itu klæðum preláta, en nú voru farin að tíðkast á fslandi og livóst og jsöng Maríutiðir á með- •*m. Að því loknu komu klerkar i prósessíu til svefnhúss og sóttu hann til kirkju. Gekk hann eins °g venja er til, síðastur, en á undan gekk kapelán hans, sira ólafur Hjaltason, sem varð fyrsti evangeliski biskup á Hólum, og Pví að vissu levti eftirmaður hiskups Jóns, en hann gat auð- 'itað ekki séð það á baksvip séra ólafs. Fyrir séra ólafi gengu djáknar biskups og synir hans, sira Sigurður Jónsson á Orenjaðarstað, - kórsbróðir í brándheimi og síra Björn Jóns- son á Melstað, commendatarius ábóti á Þingeyrum. Þegar til kirkju kom, söng hiskup óttusöngstíð og skrýdd- nst síðan hann og klerkar hans niessuskrúða. Herra biskup söng hátíðlega messuna og gaf hlessun sína á eftir, og gekk siðan með klerkum til skrúðhúss °g afskrýddist. Hófst þá jóla- 'eizlan, og biskup- gekk undir borð með þeim, er í biskups- stofu sátu, en undir borðum drakk hann eitt ker víns til eins Kesta sinna sérlega, og eitt ker um kring til allra og gekk siðan aftur til svefnhúss. En gestir sátu eftir og gátu drukkið sem Þú lysti, en enginn þurfti að drekka meira en honum bezt • íkaði og var að þeim engu meira sótt, sem ágjarnari voru til drykkjar, svo að það var þeirra skuld, sem illa fóru af. En á öllum staðnum var sungið, borð- að og drukkið,- unz klykt var til niessu um morguninn. Var þetta siðasta jólaveizla og síðasta miðnæturmessa á fslandi • haþólskum sið. —Jólablað Alþýðublaðsins, 1939. Um Nonna Suður i löndum, þar sem nú er borist á banaspjót, þar sem vopnagnýr og fallbyssureykur Ú'llir loftið, býr aldraður fslend- Jón Sveinsson ingur, er stundar friðlát störf sín í kyrð og ró. Jón Sveinsson er ern í anda, þótt árin mörg hafi færst yfir hann og hárin séu fyrir löngu orðin silfurhvít. betta gæfunnar barn getur enn sagt heiminum frá æsku og vori, •i'á sólu og björtum dögum, þótt óveður styrjaldanna láti greipar sópa og ógni borgurunum með tortýming og dauða. • Það var í París síðastliðinn vetur, að mér auðnaðist að sjá bennan tigna landa okkar í t.vrsta sinn. Hafði það djúp á- Brif á mig að líta eigin augum °g tala við þessa frægu sögu- hetju, er fylt hafði harnssál niína forðum daga eins konar sefintýraljóma. Jón Sveinsson 'ur nýkominn heim úr mikilli ^ör, er nú lá leiðina alla kringum hnöttinn. Hann hefir víkings- hlóð, þessi víðförli fslendingur. t^tþrá hans er sterk, og það er ;,Ö skapi hans að leggja á hratt- an, brjótast um ókunn lönd og hunnaf nýja heima. Þótt ritverk 'óns Sveinssonar njóti mikilla V’nsælda og séu arðbær injög, hagnast hann ekki á því, heldur Sl1 hin kristna regla, er hann heyrir til. Því verður hann að vinna sér farareyri í ferðalögum þessum með ræðum eða fyrir- lestruni. Jón Sveinsson hefir og eignast fjölda áheyrenda í flest- um löndum heims, bæði rneðal Iærðra og leikra. Hann hefir eigi getið sér minni orðstýr með erlendum þjóðum sem snjall fyrirlesari en frábær rithöfund- ur. Mér hefir gefist kostur á, er eg dvaldi í Frakklandi, að kynn- ast allvel þeirri hylli, er Jon Sveinsson nýtur meðal franskra lesenda, og þeim dómum, sem þessi vandfýsna bókmentaþjóð hefir látið falla um ritverk hans. Lætur að líkindum, að margur muni fús að heyra nokkru frek- ar frá því. Það vakti þegar athygli mína í skóla þeim, sein eg stundaði nám við, hve þeir voru margir, er lesið höfðu bækur Jóns Sveinssonar. Suðurlandabúar eru að sjálfsögðu mjög ófróðir um fsland og fslendinga. Það er sjaldgæft, að þeir kunni nokkur skil á bókmentum vorum eða menningarlífi. Hinar merku fornsögur vorar, er öðru fremur hafa varpað ljóma á þessa fjar- lægu úthafsevju, virðast eiga lít- inn hljómgrunn þarna suður frá. Eg minnist þess ekki að hafa rekist jx nokkurn þann, er heyrt hafði getið um snillinginn mikla Snorra Sturluson, eða t. 4. Ara fróða. Var eg því í fyrstu dá- litið forviða, er svo margir skólabræðra minna kváðust kannast við “Nonna.” En eg sannfærðist um það síðar, að þetta var ekki tilviljun ein. Mér lærðist lnátt, að þessi landi okk- ar á öflug ítök meðal franskra lesenda og að hylli hans hjá æskunni er takmarkalaus. Það er ekki aðeins í þessu fræga mentasetri, Parísarborg, að Jón Sveinsson er svo kunnur og í heiðri hafður. Ritverk hans hafa rutt sér braut um hin dreifðu býli og þykja eigi siður góður gestur á heiinili franska bóndans. • Mér verður lengi hugstætt, er eg kom á búgarð einn í Austur- Frakklandi, þar sem jafnframt var barnaskóli. Fjöldi lítilla hnokka flytust kringum mig og tóku að spyrja um fsjand, þessa óþektu eyju í norðurhöfum. Mátti glögt sjá á andlituin þeirra, að þau gerðu sér í hugarlund einhverskonar töfraheim, er þau þráðu að heyra meira frá og kynnast betur. ÖII höfðu börn þessi lesið sögur Nonna, og skild- ist mér þá, hvi þau voru svo hugfangin. Það sagði mér for- stöðumaðurinn, að bækur Jóns Sveinssonar væru lesnar þarna ár eftir ár, og engu minna af þeim, er eldri voru. Skýrði hann svo frá, að mörg þeirra barna, er lítt væru hneigð fyrir bækur og löt við nám, gætu unað stundum saman við lestur Nonna-bóka sinna, jafnvel þótt veður væri fagurt og önnur væru að leikjum. Hann gat þess einnig, þessi maður, að sér væri kunnugt um, að rit Jóns Sveins- sonar væru lesin víða í nágrenn- inu. Kvað hann menn stundum biðja sig um bækur þessar að láni, og færi oft svo, er þeir hefðu lesið þá fyrstu, að þeir óskuðu fljótt eftir áframhaldi með lofsamlegum orðum um það, sem á undan var gengið. Sýndi hann mér mörg bréf, er hann hafði fengið, m. a. frá gömlu fólki, þar sem það lýsir ánægju þeirri, er það hafði haft af lestri bókanna. Prestur nokkur frá norður- fylkinu Alsace-Lorraine, er var staddur þarna, kvaðst geta sagt mér svipaða sögu úr heimahög- um sínum um vinsældir Jóns Sveinssonar. Skömmu siðar lá leið min um borg eina í fjöllum uppi í suð- urhluta Frakklands. Nú var ættjörðin fjær en nokkru sinni fyr, falin bak við hauður og haf. Átti eg þess enga von, að hér vissi nokkur maður, að fsland væri til. Lítil var undrun mín því ekki, er eg mæti enn fólki, er vill tala við mig um Akureyri og Eyjafjörðinn. Hér mátti með öðrum orðum einnig rekja spor •Jóns Sveinssonar og ritverka hans. Eg var fræddur um, að Nonni hefði haldið innreið sina í þessa borg fyrir mörgum árum og væri enn í dag einn vinsæl- asti höfundur æskunnar. Komst eg að raun um, að bækur hans héldu áfram í stöðugri umferð sinni millum manna, jafnt á heimilum tiginna aðalsætta og herforingja sem óbrotins alþýðu- fólks. Mér var einnig skýrt svo frá, að bækur Jóns Sveinssonar væru notaðar þarna við kenslu í barnaskólum. Þykja þær afar hentugar til sliks, einkuin sakir hins lipra máls og hollu siða- stefnu, auk þess sem auðvelt er að vekja áhuga barnanna fyrir lestri þeirra. Samkvæmt því, er eg komst að siðar, er það allviða í Frakk- landi, að rit Jóns Sveinssonar eru notuð við kenslu. • Það er óþarft að nefna fleiri dæmi þess, er eg hefi orðið var við hina miklu hylli Jóns Sveins- sonar meðal Frakka. Því nær hvarvetna, sem Ieið min hefir legið um landið, hefi eg rekist á fólk, er hafði kynt sér rit hans meira eða minna. Það iná segja, að hann sé kunnur um gervalt Frakkand og njóti almennra vinsælda. Úr saintölum þeim, er eg hefi átt við menii um Jón Sveinsson, er mér einkum minnisstætt, hve það var oft, að þeir höfðu orð á því, hversu lestur bóka hans hefði fylt sig hlýjum hug til fslands og íslendinga. Ræðir hér um einn af beztu kostum þessa höfundar frá sjónarmiði okkar heima og í raun réttri sér- stakan hæfileika, sem eg vildi fjalla nokkru frekar um. Það er ekki aðeins, að við megum vera stoltir af Jóni Sveinssvni vegna þeirrar miklu frægðar, er hann hefir aflað sér um víða veröld. Hitt er ineira \irði, hve eindæma vel hann hef- ir talað máli þjóðar sinnar. Bók- mentir geta verið tvíeggjað vopn, ef á, þær er litið sem landkynni. Það er ekki altaf, að þær sýni hlutina í réttu Ijósi, enda þótt fólki hætti við að líta á þær sem eins konar spegilmynd þjóð- lífsins. Það er á fárra færi að lýsa þannig úlfgráum hversdags- leiknum, að skáldskapur verði úr, svo að tíðum dvelst höfund- unum við afbrigðin og sérstæð- urnar. í skuggadölum tilverunn- ar veitist þeim hægast að finna sér yrkisefnin. Það hefir og aukist mjög í seinni tíð, að menn beiti listinni í þágu stjórnmál- anna og setji verkum sinum pólitísk markmið. Þannig verð- ur það svo oft í skáldsögum nú- tímans, að fólk er fært i tötra og Iátið ganga allar villugötur fyrir ofurvald einhverra ytri að- stæðna, þjóðskipulags, trúar- bragða eða annars sliks. Jóni Sveinssyni ferst ólíkt í þessu efiíi. Hann lítur hlutlægt á líf- ið, og gáfa hans er fyrst og fremst frásagnargáfa. Bækur hans greina hvorlti frá nesja- mönnum né dalamönnum. Þær fjalla um ómengað íslenzkt fólk, gestrisið, alúðlegt og mentað. Þær lýsa högum og háttum á norðlenzku bændabýli með þeirri skipan, er búskapur hefir staðið í mestri tign á landi hér. Þær eru umfram alt saga tveggja lítilla hnokka, djarfra og hjarta- hreinna, saga um bernskubrek þeirra, leiki og æfintýri. Hug- þekkur blær hvílir yfir frásögn- inni, og menn hafa samúð með þeim, er við efnið koma, for- eldrum, vinum. Myndir þær, er Jón Sveinsson dregur upp af móður sinni, hinni íslenzku móður, vekja hrifning um heim allan. • Nokkuð svipað má segja um það, er snertir landið sjálft, leiksvæðið. Það var gæfa Jóns Seinssonar og þjóðarinnar líka, að hann ólst upp þar sem feg- urð er mikil og táknræn fyrir ísland. Hann er fæddur að Möðruvöllum í Hörgárdal: Him- inhá fjöll rísa á tvo vegu, fyss- andi elfur leika um eyrar og sanda, að baki skín á bláan sæ- inn, Eyjafjörðinn. Víða bregða fyrir hrífandi sýnir í bókum hans úr hinni stórbrotnu ís- lenzku náttúru við sjó og í sveit. Jón Sveinsson eygir hvarvetna fegurð og unað. Það eru hvorki pálmalundir né skuggasæl tré á fslandi, en við eigum holtarósir og ilmandi fjallagróður, sem hann gleyinir ekki. Fjarlæga eyjan okkar, er suðrænar þjóðir hyggja hrjúfa klakabreiðu, verð- ur í ritum hans að töfraheimi elds og funa, æfintýralandi, er heillar og seiðir. • f ritdómum birtist víða þessi inikla samúð, er Jón Sveinsson kveikir í brjósti lesandans, bæði til lands og þjóðar. Paul Bourget varð fyrstur manna til þess að kynna Nonna fyrir frönskum lesendum. Það var mikil sæmd fyrir Jón Sveinsson, því að Paul Bourget er einn af merkustu höf- undum siðari tíma og var félagi Franska Academisins, er aðeins telur fremstu menn á sviði bók- inentanna. Honum farast orð á þessa leið m. a. um Jón Seins- son: “Frásagnargáfa er yður í blóð borin, svo fágæt, að mestu skáld- sagnahöfundar hafa aldrei átt slíka. vald stílsins, er fylgir hreyfingum lífsins og knýr les- andann með ósigrandi mætti til að festa trúnað á sannleiksgildi efnisins. . . . Þetta markvisi er höfuðkostur sögumannsins. Þér eruð gæddur því framar öllu öðru. Þessi lofsyrði mín væru ófull- komin, ef eg hætti ekki við, að auk frásagnargáfunnar hafið þéi aðra gáfu, sem eg vildi nefna, vegna skorts á betra orði, gáfu andrúmsloftsins. Hin fjarlæga eyja vðar, sem svo lítt er kunn á Frakklandi, skýst upp fyrir hugskotssjónum lesandans með hinu vilta landslagi sínu, hafinu, er miðnætursólin baðar geisluni sinum, fjörðunum, fjöllunum og hinni grófu, en þó göfuglyndu fábrevtni í siðum sínum.” Annar franskur ritdómari seg- ir: “Æskusögur hans streyma í skærri og heitri sól, lífsgleðin logar af öllu, og fjarri fer því, að börnin ein fái i bókum þess- um hressing og hrifning . . .” “Nonni og Manni eru tveir litlir íslenzkir drengir, ef til vill helzti æfintýragjarnir, en svo góðviljaðir, svo frískir, svo hreinir, svo fullir trúnaðar- trausts! Þeir fara raunar dálítið of langt upp til fjallanna, dálítið of langt út á sjóinn (og ekki ber altaf að fylgja dæmi þeirra, svo mikið kveður að!), en alt þetta virðist ekki of hrikalegt, því yfir heildinni hvílir sérstakt ljós jarðneskrar paradísar, eða, ef þér kjósið heldur, skáldskapur. ó, hve ísland er hugþekt, og hve fjarri erum vér ekki þar skark- ala, eymd og taugaæsing nútíma þjóðfélagsins!” Hinn þriðji kemst svo að orði að þeim er lesi bækur Jóns Sveinssonar, þyki sem um þá leiki sá blær, er íslandstöfrar nefnist. • Þannig mælist Frökkum um Jón Sveinsson. Slík eru áhrif bóka hans á þá. Eg hefi lesið dóma annara þjóða. Þeir hníga í sömu átt: Hvarvetna einróma lof. Jón Sveinsson er tvímæla- laust frægasti fslendingur, sem nú er uppi. Rit hans hafa verið þýdd á fjörutíu tungumál og hljóta hvarvetna fádæma vin- sældir. Þau hafa farið sigurför umhverfis jörðina alla. Það má segja um Jón Sveinsson líkt og keisarana miklu forðum daga, að sól hnigi aldrei til viðar í ríki hans. Það er næstum furðuefni, hve mikils frama þessi íslendingur hefir aflað sér um víða veröld. Þó verður slíkt ef til vill ljósara, er menn skygnast nánar í rit- verk hans, kanna list hans ýtar- legar. Jón Sveinsson hefir hlot- ið hinar fornu ritsnildar-gáfur þjóðar vorrar í beinan arf. i bókum hans má greina drætti þeirrar sömu handar, er áður fyr reit hin ódauðlegu verk, ís- lendingasögurnar. Sama létta, lipra málið einkennir bækur hans, sama fjöruga frásögnin, sömu lifandi lýsingarnar. Eg minnist þess og, að sumir hinna frönsku ritdómara hafa orð á þessu. Þeir kveða, að verk hans séu þrungin anda hinna fornu sagna. Paul Bourget segir: “Vér verðum þess varir, að hið frumlega imyndunarafl, er forðum daga skóp hinar kynlegu þjóðsögur Norðursins, hrærist, dulið og ósjálfrátt, í tilfinninga- lífi æskumannsins, og guðrækni drengjanna tveggja, trú þeirra á verndun upphæðanna, barnsleg einlægni bæna þeirra sýna oss, hve kristindómurinn hefir hrifið innilega þessar sálir afkomenda hinna heiðnu vikinga fortíðar- innar.” • Þetta verður þeim mun skilj- anlegra, er við kynnum oss upp- haf Jóns Sveinssonar. Hann á ættir að rekja til Auðar hinnar djúpúðgu og ólafs hvíta her- konungs. Forfeður hans voru merkis- og atkva'ðamenn í þjóð-. lífi voru lið fram af lið. Jón Sveinsson er og einkar norrænn að ásýnd og yfirbragði. Hann er eins og ætla mætti hinn sann- asta og hreinasta íslending: Hár og herðibreiður, bláeygður og bjartur yfirlitum. Hann hefir einnig náin tengsl vði ættjörð sina, þrátt fyrir það, að hinn víði veggur hafsins hafi hulið hana sjónum hans þvínær sjö tugi ára. Móðurmálið talar hann enn bæði skýrt og lítalaust, en slíks munu ekki dæmi um nokk- urn þann, er svo lengi hefir dvalið með öðrum þjóðum. Mér er kunnugt um, að hann fylgist vel með því, sem fram vindur hér heima fyrir. Og honum er afar ljúft að fjalla um fsland, æskustöðvarnar. Síðast, er eg átti tal við hann, kendi hann nokkurs kvíða um afdrif þjóðar sinnar sökum þeirra róstutíma, er yfir vofðu. Mér finst stundum, að við fs- lendingar séum helzti gleymnir á þennan höfund. Við gerum oss naumast fulla grein fyrir mikifvægi hans. Það er því lík- ast þvi sem við höfum mist sjón- ar á honum, enda fékk hann skjótan frama, og frægð hans hefir vaxið hröðum skrefum. Það er viðurkent nú, að rit hans hafa niarkað stefnu í sögu bók- inentanna. Má geta þess m. a., að fyrir skömmu var varin dokt- orsritgerð við háskólann í Wash- ington, er nefndistj “Um áhrif verka Jóns Sveinssonar á bók- mentir æskunnar.” • Eg átti nýlega tal um Jón Sveinsson við lærðan franskan mann, prófessor i stærðfræði og náttúruvísindum. Var hann sjálfur vel metinn höfundur og hafði samið merkilegt rit um trúarefni. Hann sagði, að bæk- ur Jóns Sveinssonar væru ekki aðeins hrífandi barnasögur, held- ur stórfenglegar hókmentir. Höf- uðkostinn taldi hann alhæfi þeirra, þ. e. að þær sneru til allra, væru lesnar af ungum og gömlum, körlum og konum, hverrar stéttar sem þeir væru, og hvaða þjóðflokk sem þeir heyrðu til. Hann kvaðst þeirrar skoðunar, að Jón Sveinsson* ætti (Framh. á bls. 7) ^uöincöð anb DR. B. H. OLSON Phones: 35 076 . 906 047 Consultation by Appointment Only Heimili: 5 ST. JAMES PLACE Winnipeg, Manitoba gi Carbö Dr. P. H. T. Thorlakson 205 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. Phone 22 866 Kes. 114 GRENFELL BLVD. Phone 62 200 DR. B. J. BRANDSON 216-220 Medicai Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. Phone 21 834—Offlce tímar 3-4.30 Heimili: 214 WAVERLEY ST. Phone 403 288 Winnipeg, Manitoba DRS. H. R. & H. W. TWEED Tannlœknar • 406 TORONTO GEN. TRUSTS BUILDING | Cor. Portage Ave. og Smith St. I PHONE 26 545 WINNIPEG r DR. ROBERT BLACK SérfræSingur í eyrna, augna, nef og hálssjúkdómum 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham & Kennedy | ViCtalstlmi — 11 til 1 og 2 til 5 Skrifstofusimi 22 251 Heimilisslmi 401 991 DR. A. V. JOHNSON p Dentist • 506 SOMERSET BLDG. Telephone 88 124 Home Telephone 27 702 Dr. S. J. Johannesson 806 BROADWAY Talsimi 30 877 • ViBtalstlmi 3—5 e. h. DR. K. J. AUSTMANN 410 MEDICAL ARTS. BLDG. Stundar eingöngu, Augna- Eyrna-, Nef og Háls- sjúkdöma. Viötalstlmi 10—12 fyrir hádegi 3—5 eftir h&degl Skrifstofusimi 80 887 Beimilissími 48 551 H. A. BERGMAN, K.C. islenzkur lögfræOingur Skrifstofa: Room 811 McArthur Buiiding, Portage Ave. P.O. Box 1656 Phones 95 052 og 39 043 J. T. THORSON, K.C. A. S. BARDAL islenzkur lögfrœðingur 848 SHERBROOOKE ST. Selur llkkistur og annast um út- • farir. Allur útbúnaöur sá bezU. Ennfremur selur hann allskonar 800 GREAT WEST PERM. Bldg. minnlsvaröa og legsteina. Phone 94 668 Skrifstofu talslmi 86 607 Heimilis talslmi 501 562 J. J. SWANSON & CO. LIMITED 308 AVENUE BLDG., WPEG. • Fastelgnasalar. Lelgja hús. Út- vega peningal&n og elds&byrgö af öllu tægi. PHONE 26 821 ST. REGIS HOTEL 285 SMITH ST., WINNIPEG • pœgilegur og rólegur bústaður i mASbiki borgarinnar Herbergi $2.00 og þar yfir; meö baöklefa $3.00 og þar yfir. Agætar máltlOir 40c—60c Free Parking for Guests

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.