Lögberg - 16.07.1942, Page 3

Lögberg - 16.07.1942, Page 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 16. JÚLL 1942 3 / Eyfjörð og Skagfjörð Eftir Kristinu í Watertown. (Framhald) i Nú kemur gestur. Svo bar það við einn daginn, að Margrét Skagfjörð kom aö finna afa sinn og sýna honum hestinn sinn og kerruna, líka hafði hún heyrt að hér væri fallegur drengur. Hann skal fá að keyra hestinn minn, hugsaði hún, eg þarf líka að vita hvað greindur hann er, þessi piltur. Jón var úti þegar Margrét kom. Komdu sæll, segir hún, hvað heitir þú? Eg heiti Jón Ey- fjörð, svaraði hann. Einmitt það, sagði hún. Er Halldór Skagfjörð heima? Hann er afi minn, eg kom til að sýna hon- um hestinn minn og kerruna. Hann er heima, sagði Jón, en hann sefur; hann leggur sig út af seinnipart dagsins. Komdu þá að keyra með mér, við skul- um fara niður að læk, meðan hann sefur. Svo eftir stund lögðu þau á stað með litlar föt- ur til að tína í gúsber og plommur. — Er hún ekki Fenny mín falleg, sagði Margrét. Já, hún er falleg, sagði Jón. Eg vildi eg ætti hest eins og þenn- an. Hún er líka sterk og góð, eg hefi stundum þrjár stúlkur að- keyra með mér og samt hleyp- ur hann og skokkar með okkur. Pabbi gaf mér þennan fallega Shetland pony og kerruna, til þess eg lærði að stýra, svo aetlar hann að g^fa mér bíl, þegar eg er orðin fjórtán ára. Það verður gaman, að eiga bíl, sagði Jón. Afi þinn kallar það bifreið, það er íslenzkan. Hér voru þau komin niður að læk og bundu héstinn við tré, gengu svo niður í hvamminn og inn í skóginn, sem fullur var af berjum. Við verðum ekki lengi uð fylla fötur okkar, sagði Jón. Það gengur fljótt, svaraði Mar- grét. Mamma vill eg tíni gús- ber, hún býr til úr þeim pie. Þegar nú föturnar voru fullar settust þau á stein og tíndu laufin úr berjunum. Átt þú nokkra systur? spurði Jón. Eg á þrjár systur. Nei, svaraði Margrét, en við höfum tekið litla stúlku, sem við ætlum að hafa, hún er svo ung. Mamma vill eg keyri hana rétt kringum húsið. Eg ætla að hafa hana fyrir systur mína, hún er svo sæt og hýr. En átt þú nokkurn bróður, spurði Margrét. Nei, svaraði Jón. Þá getur þú verið bróðir minn, sagði hún, þá er eg ríkari en þú. En eg á marg- ar fallegar systur, sagði Jón. Það er gaman að vera ein af þeim, sagði Margrét. Nú skul- um við fara og sjá hestinn, hon- um er farið að leiðast. Hestur- inn fékk nú klapp og kossa hjá báðum krökkunum. Svo var iagt á stað brokkandi. Þarna koma krakkar til baka, sagði Ásta við Halldór. Blessaður frændi talaðu nú hlýlega til hennar Margrétar og láttu mik- af hestinum hennar, hún kom til að sýna þér hann; þú veizt hvað það gleður börnin að hæla því sem þau eiga. Hvað ætti sú uPPgerð að þýða, sagði Halldór. Hg líklegá segi henni meining mína. Komdu nú sæll, afi ^ninn, sagði Margrét um leið °g hún steig úr kerrunni, hljóp til og kysti afa sinn. Eg kom til að sýna þér hestinn minn og kerruna. Hesturinn er svo fall- egur og kerran svo fínleg og gljáandi. Það er víst, sagði Halldór, hún var heldur ekki gefin. Nei, afi, sagði Margrét, hún var ósköp billeg, bara fimtíu dali. Ha, sagði Halldór, það er ekki mikið fyrir þá ríku, að kasta fimtíu dölum á glæ. Ásta var nærstödd og kipti í Pnysuna hans að aftan að gefa honum til kynna um að segja ekki of mikið. Jæja sagði Hall- dór, það er bezt eg reyni gæð- ing þennan; hann steig í kerr- una og ók á stað. Er hann ekki vakur eins og flestir hestar í Ameríku? sagði hann og hló Litli Jón fór nú með kaffið til fólksins á akrinum. Má eg koma með? sagði Margrét. Já, sagði Jón, þá geturðu séð hvað læk- urinn er breiður hinumegin; þar er fiskistöðin piltanna. Þau hlupu nú á stað. Verið nú fljót, sagði Ásta, eg skal hafa til litla veizlu handa ykkur þeg- ar þið komið til baka. Sunnan við húsið var fagur blómareit- ur, sem myndaði hring kringum grasblett. Þar stóð borð. Þegar gott var veður borðaði fólkið þar kvöldverð. Var staður þessi einskonar paradís fólksins; hlífðartré voru til hliðar, aldin- tré að baki, blómtré að framan. Blómin gáfu indælan ilm og angan; hvít og rauð og gul og blá og fleiri litir. Borðið var blómum sett. Allir, sem komu dáðust að þessum fagra reit, sumir nefndu heimilið Blóma- brekku. Jón og Margrét komu nú til baka og settust við borðið. Hér er gaman, sagði margrét, dæmalaust er hér fallegt; blóm- in og trén og fuglabúrin um- girt vatnstjörn í ’einu horninu fyrir fuglana að drekka, og bogamyndaðar dyr skreyttar vafningsvið hér og þar. Hér vildi eg vera allatíð, hér er svo indælt; eg' vildi, sagði Ásta, að þið litli Jón fengið#að búa hér í blómreit ástar og ánægju þeg- ar þið eruð orðin stór. Eg þarf að gefa þér angandi blómvönd, sagði Ásta. Það þykir mér vænt um, sagði Margrét. Við höfum falleg blóm, en ekki svona marg- ar sortir, sagði Margrét. Hérna er hann Halldór kom- inn með hestinn, sagði Ásta. Þessi hestur er dæmalaust vilj- ugur, sagði hann. Farðu nú vel með hann, telpa mín. Já, afi, þú ættir að sjá húsið hans, það er rétt eins og stofa. Halldór settist nú við borðið móti krökk- unum og horfði á þau til skiftis. Margrét var fríð og frjáls með fjörleg blá augu og gullna lokka, fagran yfirlit og stór eftir aldri. Jón var að sínu leyti fríður og mannslegur, vel eygð- ur og vel vaxinn með einkar hlýlegt aðlaðandi viðmót. Þau eru bæði efnileg, hugsaði Hall- dór, hum, hum, ef þau væru eldri, kæmi manni eitthvað í hug. Þið krakkar ættuð nú að syngja fallegan íslenzkan söng, sagði Halldór; eg kann fallegan söng sem mamma kendi mér, sagði Jón. Vísan er þessi: Hlíðin mín fríða hjalla meður græna, blágresið blíða, berjalautu væna, á þér ástarauga ungur réð eg festa — blómmóðir bezta. Þetta er falleg vísa, sagði Ásta. Næsta vísan er þessi: Blómmóðir bezta, beztu jarðargæða, gaf þér fold festa, faðir mildur hæða. Hver mun svo er sér þig sálar þjáður dofa gleyma Guð að lofa. Þetta er ljómandi fallegt, sagði Margrét, eg kann dálítið á íslenzku, sem amma hefir kent mér; eg kann fögru vísurnar eftir hann Hallgrím Péturson: Ungum er það allra bezt, að óttast Guð, sinn herra, þeim mun vizkan veitast mest og virðing aldrei þverra. Eg kann allar vísurnar, sagði Margrét, þær eru skínandi fall- egar; líka kann eg borðsálminn eftir hann séra Valdimar. Það er ágætt, sagði Ásta, að kunna svo indælan borðsálm, sem er sá fallegasti á okkar máli. Að minnast Drottins með þakklæti fyrir allar hans góðu gjafir á öllum tímum, ætti að vera ljúft kristnum mönnum. Halldór tók nú upp úr vasa sínum fimm dala seðil og rétti að Margjréti: Hérna Margrét Sigríður, sagði hann, þarftu ekki að fá þér ábreiðu til að hafa á kjöltunni þegar þú ert að keyra? Hún tók við miðanum. En hvað þú ert góður, afi minn, sagði hún. Þakk, þakk, svo gef <?g þér koss. Næst þegar við mamma förum inn í borgina, kaupum við ábreiðuna, en nú þarf eg að flýta mér heim og hjálpa mömmu með kvöldverk- in, svo kvaddi hún og fór. Svona er nú Halldór frændi inn við beinið, hugsaði Ásta; já, góður ,og gjafmildur og lætur Margréti njóta Sigríðar nafnsins; honum þykir víst vænt um þessa sonar- dóttur sína; er það engin furða, hún 'sem er svo falleg og efni- leg. Já, hann er sannur íslend- ingur, hjartað gott og trútt, þó hann sé stundum styggur í tali Eftir að búið var að mjalta og gera kvöldverkin, settust þeir Halldór og Jón á bekk út við girðing. Jón lék við lambið sitt, rabítarnir spertu upp eyrun og horfðu á lambið kjamsandi. Hvaða skepna skyldi nú þetta vera, hugsuðu þeir, næstum eyrnalaus. Sólin var í gyltum skýjum að hníga eins og blíðu- bros ungbarns, sem er að sofna, Toppskrúð trjánna bar alls kon- ar fegurðarliti frá endurskini sólarinnar, sumarblíðan brosti alstaðar. Lízt þér ekki vel á hana Mar- gréti litlu, sagði Halldór við Jón. Hún er falleg stúlka, sagði Jón. Kanske þaj'ð verði nú stúlkan þín, þegar þú ert orð- inn stór. Jón brosti, en sagði ekkert. Eftir stund segir hann: En hvað hesturinn hennar er fallegur, eg vildi eg ætti hest eins og hennar. Já, sagði Hall- dór, þú vilt alt eiga sem þú sérð af skepnu tægi, — svo hugs- aði hann með sér, að ef það væri nokkur krakki, sem eg vildi gefa hest, þá er það Jón, en það dugar ekki. Krakkar hugsa þá um ekkert nema leika sér. Svo þegar það vex upp, þetta unga fólk, þá er mest hugsað um móðinn og skemtan- ir. Já, skárri er það nú gang- urinn. Þeir, sem búa til þenn- an líka félega móð, þar sem alt er svo mjótt og stutt. Já, og alt þetta skemtana-rall ætti að takast í hnakkann, en ekki vesalings unglingarnir, sem alt þetta er sett fyrir eins og mat- borð með kræsingum. Ham- ingjan veit hvernig það fer. Sigríður mín segir að alt fari vel á endanum, en eg er nú með hinu, að einhver hegningar- blástur muni feykja burtu of- lætinu. Hvað ertu að hugsa, Halldór minn? sagði Jón. Þú ert svo skrítinn á svipinn og segir ekk- ert. Eg er að hugsa um hesta mína fram í dal, eins og mað- urinn sagði. Áttirðu marga hesta á íslandi? spurði Jón. Við höfðum vanalega átta hesta, Það var nokkuð gott, sagði Jón. Já, það þótti gott. Við Sigríður mín bjuggum blómabúi á Ökr- um í Skagafirði. Seldir þú mik- ið af þeim? spurði Jón. Seldi eg mikið af hverju? tók Halldór upp. Blómunum, sagði Jón, þú segist hafa haft blómabú. Mik- ill klaufi ert þú í íslenzkunni, krakki, sagði Halldór, maður tekur svona til orða þegar efnin ávaxtast og margfaldast; lukkan var með okkur, svo eftir átta ár áttum við fjörutíu ær í kvíum, fimm kýr, átta hesta og ungviði mörg. Þetta þótti meðalbú á íslandi. Það var gott bú, sagði Jón. En svo kom það fyrir að jörðin var seld og eigandinn sjálfur ætlaði að flytja þangað. Þá féll mér allur ketill í eld. Jón skildi þetta ekki en vildi ekki spyrja. Halldór var vanur að brúka eldgömul orðatiltæki. Þá líka, sagði hann, var kominn Ame- ríku hugur í marga, svo við réð- um af að selja búið og flytja til Vesturheims. Steingrímur minn var þá sex ára en Matthías fjögra, við létum drengina okk- ar heita nöfnum skáldanna. Sig- ríður mín elskar skáldskap og skáldin, einkum Matthías, og kallar hann eins og fleiri spek- inginn með barnshjartað ljúfa og blíða, en þess ætla eg að biðja þig, Jón minn, að læra íslenzkuna, svo þú getir lesið, skrifað og talað málið sæmilega, það er sönn mentun; þá getur þú lært þau fallegustu kvæði, sem til eru. Sigríður mín seg- ir að lofsöngur Matthíasar beri langt af öllum þjóðsöngvum landanna. Já, eg vil læra íslenzkuna, sagði Jón. (Framhald)* Duldir heimar I himingeimi haglega hlutir sveima og finnast; gott er að dreyma daglega og dularheimi kynnast. Steinarnir og jurtirnar tala á, dulrænan hátt, en það þarf sér- staða athyglisgáfu til að verða þess var; steinar tala líka á bók- staflega vísu við viss tækifæri. Skémmu fyrir síðustu aldamót svaf eg í sjóbúð á austanverðu Reykjanesi; veggirnir voru hlaðnir úr torfi og grjóti; eina nóttina kom svo snarpur jarð- skjálftakippur að steinarnir í veggnum glömruðu og skeltust hver við annan. Um hvað voru þeir þá að tala sín á milli? Eg veit það ekki, en mér heyrðist þeir segja: “Sökkva, sökkva.” Ætli þeir hafi munað að þeir voru einu sinni niðri á hafs- botni, áður en snækrýndu eyj- unni skaut upp úr sjónum. Eg veit það ekki, en bergmálið í klettunum kannast víst flestir við, sem endurkastar til manns aftur hljóðöldunum í sama tón og við sendum þær frá okkur. Já, það eru nú reglulegar eftir- hermur. “Það verður að segja svo hverja sögu sem hún geng- ur, úr því hún annars er sögð.” Já, þetta kunna og gera klett- arnir; eg álít að sagnritarar og söguskáld gætu lært mikið af steinunum í þessu efni. Því þeir (steinarnir) halla aldrei réttu máli. Glamur-orða grófan klið gylla og skorða í sögur, yfirborð svo blasi við sem blómleg storð og fögur. Það er ekki vel hægt að segja að' steinarnir séu samvizkulaus- ir, því þeir segja rétt frá öllu þegar þeir annars segja nokk- uð. Minsta rós og málmur dýr mætti hrósa dulum; innra ljós í öllu býr og það kjósa skulum. M. Ingimarsson. SEEDTIME! a/ytcC 'HARVEST' By Dr. K. W. Neatby Diriðtpr, AffriruUurai DtpaHwuni North-Weat Line Elevator* AaeoeiatSoa R AIN It is a wonderful thing to see the prairie provines green from the foothills to Winnipeg. Of course, we shall have troubles but they will be easier to bear than those which result from wídespread drought. IF we get fair rains this month and IF frost does no ex- tensive damage, a large wheat crop is assured. Harvest labour and storage space will be prob- lems we shall have to meet somehow. We rarely offer advice to farmers, but will risk doing so now. Drought will come again just að surely as the sun will rise tomorrow morning. What a year this is to set aside some feed reserves — wild hay, tame and feed grains. True, there will be mighty little granary space available for feed grains; but what about stacking? Sure- ly every farmer producing live- stock should have a good row of sheaf oa(s and barley stacks this fall. Stacking is almost a lost art, but it should be recovered. Only through skill and experience can a uniform row of attractive symmetrical stacks be built. However, to preserve the sheaves, the most important consideration is keeping ihe siack high in ihe middle while building. If, after settling, the sheaves become horizontal or slightly down at the head ends, rain will work in and the grain may be ruined. So, while build- ing, the middle must be kept high and then, after settling, all sheaves will slope slightly down towards the butts and the grain should remain in good shape for years. Don’t stack wet or damp sheaves. Business and Professional Cards PRATT & EGGERTSON Barristers Solicitors, Etc ARNI EGGERTSON, K.C., LL.B. (Member Manitoba Bar) R. J. PRATT( LL.B. WYNYARD, SASK. Canada Snowfield & Snowfield Lögfrœðingar LANGDON, N. DAKOTA J. M. SNOWFIELD ELLIS G. SNOWFIELD Dr. P. H. T. Thorlakson 205 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. Phone 22 866 O Res. 114 GRENFELL BLVD. Phone 62 200 J. J. SWANSON & CO. LIMITED 308 AVENUE BLDG., WPG. • Fasteignasalar. Leigja hös. Út- vega peningalán og eldsábyrgS. bifreiðaábyrgð, o. s. frv. Phone 26 821 EYOLFSON’S DRUG PARK RIVER, N.D. Islenzkur lyfsali Fólk getur pantað meðul og annað með pósti. Fljót afgreiðsla. Peningar til útláns Sölusamningar keyptir. Bújarðir til sölu. INTERNATIONAL LOAN COMPANY 304 TRUST & LOAN BLDG. Winnipeg DR. B. J. BRANDSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. Phone 21 834—Office timar 3-4.30 • Heimili: 214 WAVERLEY ST. Phone 403 288 Winnipeg, Manitoba Legsteinar sem skara framúr Úrvals blágrýti og Manitoba marmari Skrifið eftir verðskrá GILLIS QUARRIES, LTD. 1400 SPRUCE ST. Winnipeg, Man. DR. A. BLONDAL Physician & Surgeon 602 MEDICAL ARTS BLDG. Sími 22 296 Heimili: 108 Chattiway . Sími 61 023 F. S. SNOWFIELD Lögfræðingur, CAVALIER, N. DAKOTA. SELKIRK LUMBER Company Verzla með Húsavið og'allar tegundir af byggingarefni Kostnaðaráætlantr veittar ókeypis Simi 254 P.O. BoX 362 SELKIRK, MAN. Thorvaldson & Eggertson Lögfrœðingar i 300 NANTON BLDG. Talslmi 97 024 'DR. A. V. JOHNSON Dentist • 506 SOMERSET BLDG. Telephone 88 124 Home Telephone 27 702 ST. REGIS HOTEL 285 SMITH ST., WINNIPEG • pœgilegur og rólegur bústaður í miðbiki borgarinnar Herbergi $2.00 og þar yfir; með baðklefa $3.00 og þar yfir Ágætar máltlðir 4 Oc—6 Oc Free Parking for Ouests DRS. H. R. and H. W. TWEED Tannlæknar • 406 TORONTO GEN. TRCSTS BUILDING Cor. Portage Ave. og Smith St. PHONE 26 545 WINNIPEO A. S. BARDAL 848 SHERBROOK ST. Selur líkkistur og annast um út- farir. Allur útbúnaður sá bezti. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarða og legsteina. Skrifstofu talslml 86 607 Heimilis talsími 501 562 DR. ROBERT BLACK Sérfræðingur I eyrna, augna, nef og hálssjúkdómum 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham & Kennedy Viðtalstlml — 11 til 1 og 2 til 5 Skrifstofuslmi 22 261 Heimilisstmi 401 991 Dr. S. J. Johannesson 215 RUBY STREET (Beint suður af Banning) Talslmi 30 877 • Viðtalstlmi 3—5 e. h. Arthur R. Birt, M.D. 605 MEDICAL ARTS BLDG. Winnipeg Lækningastofu-slmi 23 703 Heimilissími 46 341 Sérfræðingur 4 öllu, er að húðsjúkdómum \-ytur Viðtalstlmi: 12-1 og 2.30 til 6 e. h. Office Phone Res. Phone 87 293 72 409 Dr. L. A. Sigurdson 109 MEDICAL ARTS BLDG. Office Hours: 4 p.m.—6 p.m. and by appointment H. A. BERGMAN, K.C. islenzkur lögfrœðingur Skrifstofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P.O. Box 1656 Phones 95 062 og 39 043 I <r v

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.