Lögberg - 22.04.1943, Side 2

Lögberg - 22.04.1943, Side 2
2 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 22. APRÍL 1943. Gestirnir Fyrir mörgum öldum síðan, bar það til eitt sinn, að gamall maður, Filemon að nafni sat hjá konu sinni úti á pallinum fyrir framan kofann þeirra; hét honan Baucis. Voru þau að njóta veðurblíðunnar og kyrð- arinnar, meðan sólin var að ganga til viðar, áður en þau gengu til hvílu; þau voru ný- lega staðin upp frá því að neyta hins einfalda kvöldverðar. Tal þeirra vék að matjurta- garðinum þeirra, að kúnni og vínberjaviðnum, sem teygði sig upp með kofaveggnum; vínber- in voru farin að taka á sig blá- an farfa. Nú heyrðist gárunglegur hlát- ur barnanna niður í þorpinu og grimmileg hundgá, sem varð há- værari eftir því sem það færðist nær; þar til að síðustu, að gömlu hjónin gátu naumast heyrt til hvors annars. “Æ, nú er eg hræddur um kona góð”, sagði gamli maður- inn, “að einhver vesalings ferða- maður sé að beiðast gistingar hjá nágrönnunum; en í staðinn fyrir að greiða honum beina og gistingu, muni þeir hafa sigað á hann hundunum eins og þeir eru vanir”. “En sú fúlmenska”, svaraði Baucis. “Eg vildi, það segi eg satt, að nágrannarnir vildu sýna meiri manngæzku meðbræðrum sínum. Og hugsa sér hið ó- sómasamlega uppeldi barnanna, þegar þeir klappa þeim á koll- inn, eftir að hafa lagt einhvern ókunnugann í einelti með grjót- kasti. “Þetta er hið mesta ógæfu- merki,” mælti Filemon og hristi höfuðið. “Sannast sagt, kæmi það ekki óvart, þótt einhver voði vofði yfir þorpsbúum; nema því aðeins að þeir sjái að sér í tíma. Hvað okkur snertir, skulum við ávalt vera tilbúin að miðla gest- um og gangandi helming vista okkar, svo lengi sem við höfum brauðbarð milli handa.” Það skal tekið fram, að þessi gömlu hjón voru lítt efnum bú- in, og áttu við all mikla örðug- leika að stríða að geta haft ofan af fyrir sér. Filemon lagði mik- ið að sér við að vinna í mat- jurtagarðinum, og Baucis lá ekki á liði sínu við rokkinn, eða við að gera ost og smjör úr kýr- nytinni, eða við önnur innan- húss störf. Vanalegt fæði var brauð og mjólk og garðávextir, og stundum ögn af hunangi úr bíflugnabúi þeirra; endrum og eins smökkuðu þau ögn af vín- berjum af vínviðnum, sem óx við kofavegginn; gömlu hjónin voru góðsöm með afbrigðum, og myndu fúslega hafa viljað neita sér um miðdagsmat, heldur en að neita svöngum um brauð- bita, eða um mjólkursopa, eða um bragð af hunangi, þeim sem bar þar að garði. Þau litu á gesti sína eins og nokkurskonar dýrlinga; var sjálfsagt að láta þá sitja fyrir um alt, sem þau höfðu milli handa. Kofinn þeigra stóð á hæð, spölkorn fyrir utan þorpið, en þorpið stóð í dálitlu dalverpi um hálfamílu á breidd. Upprunalega mun dalverpi þetta ef til vill hafa verið stöðuvatn; fiskur alið aldur sinn þar, og nokkurskon- ar vatnsgresi vaxið á bökkun- um; hæðir og tré spegluðu sig í hinni breiðu og friðsælu skugg sjá. Vatnið mun hafa smám- saman sjatnað, og að síðustu horfið með öllu; menn komu og yrktu vatnstæðið og reistu sér heimili; landið varð þakið gróðri, og sýndi engin verksum- merki vatnsins; að undantekn- um smálæk, sem seitlaði urn mitt þorpið, og var vatnsból þorpsbúa. Svo lengi var land þetta búið að vera þurt, að. eikartré höfðu alið aldur sinn þar, visnað, og önnur komið í staðinn jafnmikil hinum fyrri. Varla mun nokkur dalur hafa verið fegurri að út- sýni eða frjósamari en þetta svæði. Hinn ríkmannlegi svipur og umhverfi hefði átt að gera fólk ljúfmannlegt og kærleiks- ríkt í garð annara, og láta í forsjóninni þakklæti sitt í ljós með góðmannlegu örlæti við aðra, út í frá. Það er því í mesta máta ógeð- felt að þurfa að segja frú því, að fólk, sem bygði þetta yndis- lega svæði, sem himininn hafði ríkulega glæst með gjöfum sín- um, átti alls ekki skilið að fá að búa þar; það var harðbrjósta og eigingjarn lýður, sem tók eng an þátt í kjörum þess fátæka, og sýndi enga meðlíðan með þeim, sem átti hvergi höfði sínu að halla; menn hefðu gert þann að athlægi hefði einhver sagt, að menn allir eru í kærleiks- skuld hver við annan; en það er sannleikur, að það er ekki hægt að gjalda þá skuld á neinn annan hátt. Þú munt eiga bágt með að trúa því, sem eg hefi að segja frá þessu fólki. Það var svo harðsinna, að það ástundaði að börnin líktust þeim fullorðnu; létu vel að þeim og hældu þeim, þegar þau lögðu gesti í einelti með hrópum og grjótkasti. Menn áttu stóra, grimma hunda; dyrfðist einhver ferðamaður að láta 'sjá síg inn- an þorpsins, mætti honum ógeðs leg hundaþvaga, og ásóttu hann með grimmu urri og gelti, bitu hann og sviftu sundur fatnaði hans; væri ferðamaðurinn fá- tæklega búin, voru föt hans enn ver komin, þegar loksins hann gat sloppið frá þessum óarga- dýrum. Þessar viðtökur voru öllum ægilegar, ekki sízt þegar þar áttu í hlut menn, sem voru ekki heilbrigðir, eða lasburða, fóthrumir eða hnignir við ald- ur. Ef ferðamönnum var kunn- ugt um viðtökur þorpsbúa, tóku menn á sig stóran krók, til þess að þurfa ekki að eiga leið um þorpið. Það bætti lítið úr skák fyrir þorpsbúum, að ef að ríkismenn bar að garði keyrandi eða ríð- andi á ágætum gæðingum, með fylking af skutulsveinum; var það segin saga, að þá stóð ekki á hæversku þorpsbúa og auð- mýkt. Þeir tóku ofan fyrir herr- um þessum og hneigðu sig í duftið, og börnin urðu fyrir strangri hirtingu, ef þau komu ekki vel fram; líka voru hund- arnir tuktaðir til, ef þeir létu ófriðlega, iðulega tjóðraðir og ekkert hirt um þá. Þessi framkoma manna hefði verið góðra gjalda verð, hefði hún verið af heilum hug, en hún sýndi að eins það, að menn létu sér varða meira um fé þess- ara manna, en um þá sjálfa eða um innræti þeirra; því hið and- lega ásigkomulag mannsins er ekki komið undir ytri búningi, hvort heldur sem rætt er um konung eða beiningamann. Þetta var ástæðan fyrir því, að Filemon gamli lét í ljós hrygð sína, þegar hann heyrði hróp unglinganna og hundgána, sem barst til hans frá þorpinu; hávaði þessi og ógangur entist æði lengi, og sýndist dreyfa sér um allan dalinn. “Eg hefi aldrei heyrt hundana láta svona illa,” mælti Filemon. “Og ekki börnin heldur,” bætti gamla konan við. Gömlu hjónin sátu nú þarna hnuggin, en hávaðinn færðist nær; nú sást til tveggja gang- andi manna við hæðina, sem kofinn stóð á, og stefndu að kofanum; hundaþvagan var á hælum þeirra, sem létu dólgs- lega og hömuðust grimmilega gegn ferðamönnunum. Á eftir hundunum fylgdi hóp- ur ungmenna, sem hrópuðu með mjóróma röddum, og létu af öllum mætti grjóthríðina dynja i yfir ferðamennina. Einu sinni eða tvisvar sneri sér við annar ferðamaðurinn á móti hundun- um, og kom þeim á flótta með göngustaf sínum. Maður þessi var grannvaxinn en frálegur á velli; félagi hans var hár á velli, stillilegur í göngulagi, eins og honum stæði á sama um græðgi bundanna og ólæti barn- anna, sem tóku sér snið af þeim. Ferðamennirnir voru fátæk- legir til fara; gaf útlit þeirra til kynna, að því er virtist, að þeir myndu ekki hafa efni á þvi að borga fyrir næturgistingu; óttast eg að það hafi verið ástæð an fyrir því, að þorpsbúar leyíðu hundum sínum og unglingum að veitast að þeim. “Við skulum ganga á móti þessum ferðamönnum,” sagði Filemon. “Eg efast um að þeir hafi kjark til þess að ganga upp hjallann.” “Já, farðu til móts við þá,” svaraði Baucis. “Eg ætla að flýta mér inn, og leita að ein- hverju handa þeim að borða. Brauð og mjólkurskál af góðri mjólk, mundi verða góð hress- ing fyrir þá.” Baucis flýtti sér nú inn í kofann, en Filemon fór til móts við mennina, og heilsaði þeim með innilegu handabandi og mælti: “Verið hjartanlega vel- komnir til heimkynna okkar.” “Kærar þakkir,” sagði yngri gesturinn fjörlega, þrátt fyrir þreytu og örðugleika. Þessar við- tökur eru alt aðrar en þær, sem við mættum yfir í þorpinu. Má eg annars spyrja; hvernig stendur á því, að þú skulir ala aldur þinn í svona slæmu um- hverfi?” ‘Ó, jæja, það er nú svona,” svaraði Filemon með kyrlátu og góðlátlegu brosi. “Forsjónin hef- ir sett mig hér niður; ástæðan fyrir því, vona eg, sé meðal annars sú, að mér auðnist á einhvern hátt að bæta fyrir þann hrakning og ógestrisni, sem þið hafið mætt hjá nágrönn- unum.” “Þér ferst vel faðir,” sagði ungi ferðamaðurinn glaðlega. “Ef satt skal segja, þarf félagi minn og eg betri viðtökur, en hafa mætt okkur að þessu; föt okkar eru ekkert nema leir og skarn eftir aurhnúða þessara ósiðlátu unglinga; einn rakkanna reif yfirhöfnina mína, sem var að vísu nógu mikið rifin áður. Eg hitti hann samt í trýnið með stafnum mínum; eg held að þú hafir heyrt í honum skrækina.” Filemon var allshugar feginn af því að þessi ferðalangur var hress í anda; það var næstum eins og hann hefði ekki orðið fyrir neinu misjöfnu, né að hann væri þreyttur eftir langa ferð. Hann var einkennilega búinn; hann hafði nokkurs konar hettu, sem gekk niður fyrir eyru, þótt að það væri sumarblíða, bar hann kápu, sem hann vafði þétt að sér; ef til vill gerði hann það, af því að nærfatnaður hans væri tötralegur; skó bar hann á fótum einkennilega, en nú var að byrja að skyggja að, og File- mon var ekki farinn að sjá rétt vel, gat hann ekki áttað sig á því hvernig búningunum var háttað. Eitt var það þó sérstaklega, sem vakti athygli; maður þessi var svo léttur á sér, að það var eins og íæturnar vildu ekki loða við jörðina án þess að þeim væri þrýst til þess. “Eg var léttur upp á fótinn á mínum yngri árum,” mælti File- mon, “en var þó alt af þvngri til fótanna þegar leið á daginn.” “Það jafnast ekkert á við góðan göngusfaf”, sagði gestur- inn. “Eg ber ágætan göngustaf, eins og þú munt sjá.” Göngustafur þessi var sá ein- kennilegasti, sem Filemon hafði séð á æfi sinni; hann var gerð- ur af olíuvið, ofarlega á stafn- um var sett eitthvað, sem líktist tveimur smávængjum; tveir snákar voru skornir í viðinn, sem vöfðu sig um stafinn. Þeir voru svo vel gerðir, að fyrir sjóndöprum augum Filemon var líkast því, að snákar þessir væru með lífi, og að þeir iðuðu og vefðu sig um stafinn. “Þetta er fágætur stafur,” sagði Filemon; “stafur með vængjum. Hann væri ágætur reiðskjóti fyrir smásvein.” Nú höfðu gestirnir gengið inn f kofann. “Hvílið ykkur nú vinir mínir,” sagði Filemon, “og fáið ykkur sæti þarna á bekknum. Hin góða kona mín er nú að taka til það, sem hún getur boðið ykkur að borða. Við erum ekki rík, en ykkur skal velkomið það sem við höfum milli handa. Yngri gesturinn lét nú fallast tómlætislega á bekkinn, og lét stafinn detta á gólfið, en nú bar við undarlegt smáatvik; göngu- stafurinn tók sig af sjálfsdáð- um upp af gólfinu og breiddi út vængina; hann hoppaði og flaug þangað til hann hallaði sér upp við kofavegginn; hann stóð þar hreyfingarlaus, en snák- arnir sýndust þó hreyfast, eins og þeir væru lifandi, en eg held nú samt að gamli maðurinn hafi séð ofsjónir. Áður en Filemon hafði tíma til að grenslast um þetta, hvarfl- aði hugur hans frá stafnum við það, að eldri gesturinn ávarpaði hann: “Var ekki fyrir löngu síðan vatn yfir alt þetta svæði, þar sem þorpið stendur nú?” Orð þessi voru borin fram af djúp- um alvöruþunga. “Það hefir aldrei neitt vatn verið hér um mína daga,” mælti Filemon. “Eg er nú maður gam- all, eins og *þú getur séð. Það hafa alt af verið hér akurlendi og engi eins og það er í dag; skógurinn er frá ómunatíð, og litli lækurinn hefir liðið með hægum nið eftir dalnum; hvorki faðir minn eða afi sáu nokkur önnur svipbrigði á landinu, eft- ir því sem eg veit best; vafa- laust helzt það svo löngu eftir að gamli Filemon er genginn og gleymdur.” “Það mun naumast unt að fullyrða neitt um það,” sagði gesturinn með köldum og al- vöruþrungnum málróm. Hann hristi höfuð, svo að hinir dökku, liðuðu lokkar hreyfðust. “Úr því að fólkið í þorpinu fyrir handan er búið að gleyma eðli- legri kærleikstilfinningu og með líðan, væri það að öllu heppi- legra, að stöðuvatnið flæddi yf- ir híbýli þeirra.” Gesturinn var brúnaþungur og reiðilegur; það var eins og rökkr ið yrði enn dimmara, og það þrumaði í lofti. Filemon kendi ótta við orð og svip gestsins. Nú breyttist útlit ^gestsins á ný og .svipur hans varð svo blíður, að Filemon gleymdi ótta sínum. Samt virtist honum að gestur þessi væri eitthvað meira en alment gerist, þótt hann léti ekki mikið yfir sér og væri fót- gangandi; hann hélt samt ekki að hann væri dulbúinn konungs sonur eða neinn þess eðlis; hann hélt fremur, að hér væri um mikinn speking að ræða, sem væri á ferð í dulargerfi; hefði hafnað veraldlegum gæðum, og leitaði sér meiri þekkingar; það virtist líka ýmislegt benda á það; því þegar Filemon athug- aði svipbrigði gestsins, þóttist hann verða var meiri vitsmuna, en vanalega er hægt að afla sér um alla æfi. Ferðamennirnir ræddu margt við Filemon meðan Baucis mat- bjó kvöldmatinn; sá yngri var sérstaklega ræðinn og fyndinn, svo að Filemon hló dátt, og sagði að hann væri sá skemti- legasti maður, sem hann hefði fyrirhitt um langt skeið. “Með leyfi,” mælti Filemon, eftir að hafa rætt um hríð, “hvað er nú annars nafn þitt?” “Þú tekur eftir því, að eg er kvikur í hreyfingum, svo ef þú nefnir mig “Kvikasilfur”, þá held eg það nafn passi mér all vel.” “Kvikasilfur, Kvikasilfur?” endurtók Filemon og athugaði svip hans, til þess að komast að raun um hvort hann væri að draga dár að sér. “Það er und- START PIGS THE RICHT WAY Pigs which are well started are more easily raised NURSING PIGS should be encouraged to eat solid feed by placing dry feed in a small trough in a separate enclosure (creep) or by feeding the sow in a long, Iow-sided trough, from which the little pigs can also eat, or by use of a self-feeder from which little pigs can feed. WEANED PIGS need feed which is suitable for growth. Mixtures of farm grains should be balanced with skjm milk or buttermilk or by the addition of a protein mineral supple- ment. A standard feeding oil, containing necessary vitamins, should also be fed unless the pigs are getting green feed and have access to direct sunshine. FOR ALL YOUNG GROWING PIGS: Avoid grain mixtures which are high in hull orfibre. If pigs are raised outside, avoid the use of last year’s pig runs, and provide shade. All pigs need water. Supply plenty of it. Its importance for nursing pigs and thos< milk is often overlooked. those getting DO NOT LEAVE IT ALL TO THE SOW For jurther tnformation consult your provincial Deþartment of Agriculture, Agricultural College, nearest Dominion Experimental Farm or Live Stock Office of the Dominion Department of Agriculture. AGRICULTURAL SUPPLIES BOARD Dominion Department of Ágriculture, Ottawá H onourable James G. Gardiner, Min&ter 178S 1 ( lílfOMEN-Serve with the C.W.A.C. You are wanted — Age limits 18 io 45 Full information can be obtained from your recruiting representative Canadian Women's Army Corps Needs You 1 Get Into the Active Army Canada's Army Is On The March Gel in Line — Evetfy Fit Man Needed Age limils 18 to 45 War Velerans up to 55 needed for VETERAN’S GUARD (Active) Local Recruiting Representative

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.