Lögberg - 12.04.1945, Side 8
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 12. APRIL, 1945
8
r-
Or borg og bygð
Magnús Magnússon, trésmiður,
650 Home Street hér í borginni,
lézt að heimili sínu aðfaranótt
síðastliðins mánudags, eftir all-
langa vanheilsu; hann var frek-
lega 74 ára að aldri. Magnús var
ættaður úr Fljótsdalshéraði;
hann var hinn mesti greindar-
maður, og fróður um margt.
Magnús lætur eftir sig 6 börn.
Útförin fer fram frá Bardal
kl. 2 á föstudaginn kemur. Séra
Valdimar J. Eylands flytur
kveðjumál.
•
A regular meeting of the
Junior Ladies’ Aid of the First
Lutheran Church, Victor Street,
will be held in the church parlors
on Tuesday, April 17, at 2.30
p.m.
Heimboð.
Þriðjudagskvöldið, 17. apríl,
heldur Jón Sigurðsson félagið
skemtikvöld í neðri sal Sam-
bandskirkju, Banning St. og Sarg
ent Ave. Heiðursgestir við þetta
tækifæri verða allar vinkonur
félagsins, sem hafa svo lengi og
dyggilega unnið við það að
prjóna sokka, vetlinga o. fl., sem
sent hefir verið til hermanna
okkar á stríðsvöllum víðsvegar
um heim allan. Félagið er mjög
þakklátt þessum hjálpsömu
konum, og er þeim öllum boðið
að koma á þetta vinamót og
njóta skemtunar með félagskon-
um um stund.
Stutt skemtiskrá fer fram og
kaffiveitingar verða framborn-
ar.
•
Samskot í útvarpssjóð
Fyrstu lútersku kjrkju.
Mrs. Pálmi Thordarson, Up-
ham, N.-D. $1.00. Miss Ingibjörg
Gíslason, Árborg, Man. $1.00. Mr.
og Mrs. Kristján Guðmundson,
Árborg, Man. $1.00. Mr. og Mrs.
Th. Ólafson, Antler, Sask. $1.00.
Albert Thordarson, Langruth,
Man. $1.00. Mrs. J. Thordarson,
Langruth, Man. $1.00. Ónefndur,
Winnipeg $5.00.
Kærar þakkir.
V. J. E.
•
Sigurlaug Ravatn, kona Einars
Ravatn lögregluþjóns í Winni-
peg, lézt á Almenna sjúkrahús-
inu í Winnipeg, 20. marz s. 1.
Foreldrar hennar voru þau
Trausti Friðriksson frá Höfða-
hverfi í Þingeyjarsýslu og kona
hans Ása Ásgrímsdóttir frá
Ólafsfirði í Eyjafjarðarsýslu.
Komu þau hjón vestur um haf
árið 1922, og settust að í Baldur,
Man., og hafa dvalið þar síðan.
Á íslandi áttu þau síðast heima
á Sauðárkróki, og var Sigurlaug
fædd á Framnesi í Skagafirði,
21. okt. 1909.
Einar Ravatn, maður Sigur-
laugar er Norðmaður; eignuðust
þau eina dóttur barna.
Sigurlaug heitin var prýðilega
vel gefin kona, og hvers manns
hugljúfi. Er foreldrum hennar og
öðrum ættingjum sár harmur
kveðinn við burtför hennar. Hún
var jarðsungin af séra Valdimar
J. Eylands frá útfararstofu Bar-
dals, fimtudaginn 22. marz að
viðstöddum miklum fjölda fólks.
•
Síðastliðinn laugardag voru
gefin saman í hjónaband í Sam-
bandskirkjunni hér í borginni,
þau Benedikt B. Benediktsson og
Jóna Marion Björnson. Séra
Philip M. Pétursson gifti.
Brúðguminn er sonur þeirra
Mr. og Mrs. Gísli Benediktsson
í Wynyard, Sask., en brúðurin
dóttir Dr. Sveins E. Björnsonar
og frú Marju Björnson í Árborg.
Að afstaðinni vígsluathöfn, var
setin vegleg veizla að heimili
þeirra Mr. og Mrs. Árni G.
Eggertson, 719 Palmerstone Ave.,
er Mrs. EggertSon móðursystir
brúðarinnar.
. Lögberg árnar brúðhjónun-
um allra heilla í framtíðinni.
Messuboð
Fyrsta lúterska kirkja
Séra Valdimar J. Eylands.
Sími 29 017.
Guðsþjónustur á sunnudögum.
Kl. 11 f. h. á ensku.
Kl. 12.15 sunnudagaskóli.
Kl. 7 e. h. á íslenzku.
Söngæfingar:
Yngri söngflokkurinn á fimtu-
dögum kl. 8.
Eldri söngflokkurinn á föstu-
dögum kl. 8.
•
Lúterska kirkjan í Selkirk.
Sunnudaginn 15. apríl.
Sunnudagaskóli kl. 11 árd.
Ensk messa kl. 7 síðd.
Allir velkomnir.
S. Ólafsson.
•
Prestakall Norður Nýja íslands.
15. apríl — Geysir, messa kl.
2 e. h.
Riverton, ensk messa kl. 8 e. h.
22. apríl — Hnausa, messa kl.
2 e. h.
Árborg, ensk messa kl. 8 e. h.
B. A. Bjarnason.
Sunnudaginn 15. apríl verða
eftirfylgjandi messur fluttar j
Norður-Dakota prestakalli:
Vídalíns kirkju kl. 11 f. h. á
íslenzku.
Gardar kirkju kl. 2.30 e. h. á
íslenzku.
Mountain, kl. 8 e. h. á ensku.
Allir velkomnir.
H. Sigmar.
•
Guðsþjónusta í Vancouver, kl.
7.30 e. h., sunnudaginn 15. apríl
í dönsku kirkjunni á E. 19th Ave.
og Burns St.
Allir velkomnir.
R. Marteinsson.
ÓFRUMLEGZJR
SKÁLDSKAPUR
Þegar apakettir og aulabárðar
ræða um skáldskap, er það tíðum
ein af höfuðgreinum trúarjátn-
ingar þeirra, að skáld skuli vera
frumleg. Þar með er vafalaust
meint, að þau skuli segja það,
sem aldrei hefir áður sagt verið.
En þegar við heyrum þessa kröfu
fram setta, þurfum við aldrei að
vera í vafa um það, að blindur
maður er að dæma lit. Þetta er
ekki annað en aulaskapur, og
einhver rekur sennilega minni
til þess, hvernig George Brandes
húðstrýkti þann aulaskap. “Eins
og ekki sé búið að segja að minst-
a kosti hundrað sinnum alt það,
sem vert er að segja,” sagðí líka
Goethe. Jú, það er víst ekki efa-
mál. En þar með er vitanlega
ekki sagt, að sá sem yrkir eigi
eða megi vera bergmál af öðru
skáldi.
Stundum bar það við — raunar
ákaflega oft — að um hreint
bergmál virðist að ræða þegar
atvik og aðstæður sanna að svo
getur þó ekki verið. Síðastlið-
inn vetur varð eg eitt sinn sem
steini lostinn er Jón Magnússon
las mér sálm eftir sextándu-
aldar skáld íslenzkt, því að kafli
úr honum var því líkastur sem
hann væri þýðing á hinum fræga
enska sálmi “Rock of Ages,” er
þeir hafa þýtt á íslenzku, síra
Matthías Jochumsson og (betur)
síra Lárus Halldórsson. En sá
sálmur er ortur á átjándu öld,
og það er í meðallagi sennilegt
kð höfundur hans hafi haft ís-
lenzka sálminn fyrir sér.
Fyrir nokkrum dögum var eg
að blaða í óvenjulega góðu ljóða-
safni, ‘A Book of Russian Verse,’
þ. e. rússneskum ljóðum í enskri
þýðingu. Þar urðu m.a. fyrir
mér þessi erindi, eftir skáldið
Lermontoff, sem féll í einvígi
ári áður en Kristján Jonsson
fæddist :
When life’s oppressive hour is
mine
And in mæ heart griefs crowd,
A prayer of wondrour power is
mine
That I repeat aloud.
Blessed is the strength that flows
to me
In concords of sweet sound;
Past reckoning is biows to me
Divine enchanted round.
N
Doubt, like a burden, leaping
then
Far from the spirit flies;
From words of faith and weep-
ing then
How light, how light we rise !
Kvæðið nefnist Prayer (Bæn).
Ef mér hefði verið sýnt það, og
sagt að það væri þýðing á Tárinu
eftir Kristján, þá hefði eg sagt
að hún væri góð, og að ekkert
væri athugavert við að þýða
þarna ‘tár’ með ‘bæn.’ Hugsun-
in er alveg sú sama: Guði opnuð
leið, svo að hann geti komið með
huggun sína.
En eftir þetta getum við ekki
sagt að Tárið sé “frumlegt”
kvæði ! Hitt er annað mál, hvort
okkur verður það ókærara þar
fyrir.
Sn. J. Fálkinn.
Wartime Prices and
Trade Board
Allir bændur sem selja skamt-
aðar vörur svo sem smjör, Maple
síróp eða hunang, verða að inn-
heimta seðla frá kaupendum og
senda þá mánaðarlega á næstu
skrifstofu Local Ration Board.
Seðlarnir eiga að sendast í sér-
stökum umslögum sem skrifstof-
urnar leggja tii. (primary
producers envelopes RB—61.)
Það er á móti lögunum fyrir
bændur eða aðra að kaupa út á
seðla sem þeir innheimta sem
framleiðendur.
Spurningar og svör.
Spurt. Samkvæmt síðasta
blaði er ætlast til að við notum
sætmetis seðia til þess að fá syk-
ur til niðursuðu ávaxta, okkur
er sagt að tveir hafi þegar geng-
ið í gildi, að átta seðlar" öðlist
gildi 17. maí og þeir tíu sem eftir
eru gangi í gildi einhverntíma í
sumar. Eg hefi verið að athuga
skömtunarbækurnar og finn að
það eru ekki nærri því nógu
margir sætmetis seðlar í þeim
til þess að þetta fyrirkomulag
geti heppnast, Mig langar til að
fá frekari skýringu.
Svar. Það er satt að sætmetis
seðlarnir í bókunum hrökkva
ekki til, en það eru þó nokkrar
seðlasíður í bókunum, sem enn
sem komið er hafa ekki verið
notaðar. Þessir vara-seðlar voru
prentaðir einmitt til þess að það
mætti grípa til þeirra af á lægi.
Eitthvað af þessum seðlum á að
nota þegar búið er með alla sæt-
metisseðlana. Það er enn ekki
búið að tiltaka þá, en okkur
verður tilkynnt um hvaða seðla
eigi að nota löngu áður en þeir
ganga í giidi.
Spurt. Maður les á hverjum
degi um hámarksverð á matvæl-
um og öðrum vörum. En þegar
farið er í búðirnar er verð miklu
hærra sumstaðar en annarstaðar.
Er smábúðum leyft að selja með
hærra verði en stóru búðunum?
Svar. Allar verzlanir verða að
fylgja hámarks reglugerðunum.
Samkvæmt þeim verður hver
verzlun að halda sér við það
H AMBLE Y
"CANADA’S LARGEST HATCHERIES”
Four hatches each week.
R.O.P. Sired Leghorn Pullets,
also Government Approved
New Hampshires for
PROMPT DELIVERY
Rush your order TODAY!
Send deposit or payment in
full.
ORDER FROM NEAREST
BRANCH
PRICES TO MAY 16
F.O.B. MAN., SASK. BRANCHES
Govt Approv.|
100 50 | 25
14.25; 7.60|4.05
28.50! 14.75|7.60j
3.00 2.00! 1.00'
15.25| 8.1014.30!
25.00113.00 6.75|
ll.OOj 6.0013.001
15.25 8.10|4.30|
25.00 13.00 6.75!
11.001 6.00 3.00!
Breed
W. Leg.
W.L. Pul
W.L. Ckls
B. Rocks
B.R. Pul
B.R. Ckls
N. Hamp
N.H. Pul
N.H. Ckls
i R.O.P. Sired
f 100 | 50 I 25
I15.75| 8.35Í4.45
131.00! 16.00|8.25
| 4.00J 2.50|1.50
| Spec. Mating
8.8514.70
14.5017.50
6.5013.25
.8.8514.70
128.00'14.50|7.50
12.00| 6.5013.25
16.75
28.00
12.00
16.75
REDUCED PRICES MAY 17 ON
13.25 7.10'3.80|
26.50 13.7517.10
3.00 2.00 1.00!
I
14.25| 7.60|4.05j
23.00 12.00j6.25|
11.00Í 6.00!3.00
14.25 7.604.05!
23.00! 12.00|6.25|
11.00' 6.00|3.00|
Guar. 100%
W. Leg.
W.L. Pul
W.L. Ckls
B. Rocks
B.R. Pul
B.R. Ckls
N. Hamp
N.H. Pul
N.H. Ckls
'14.75| 7.85!4.20
29.00 15.00|7.75
I 4.001 2.5011.50
| Spec. Mating
[15.75 8.35|4.45
'26.00 13.5017.00
112.00 6.50!3.25
'15.75| 8.3514.45
|26.00ilá.5017.00
12.001 6.50|3.25
live arr. Pullets 96% acc.
HAMBLEY
ELECTRIC HATCHERIES
Winnipeg, Brandon, Portage, Regina,
Saskatoon, Calgary, Edmonton, Swan
Lake, Boissevain, Dauphin, Abbotsford,
B.C., Port Arthur.
Mjólkin frá Central Dairies Limited er hrein og holl.
Kaupið hana. — íslendingar, sendið mjólk yðar til
Central Dairies Limited, Winnipeg. Hæst verð.
Greið viðskipti.
Phone 57 237
Central Dairies Limited
121 SALTER STREET
WINNIPEG
mmmwmmwmmwmi
wmmmm.^
SAMK0MA
í Fyrstu lútersku kirkju, Sumardaginn fyrsta, fimtudag-
inn 19. apríl. — Byrjar með sálmasöng og bæn
SKEMMTISKRÁ:
1. Ávarp forseta ............. Mrs. B. B. Jónsson
2. Piano Solo ............Miss Barbara Goodman
3. Einsöngur ............. Miss Margaret Sigmar
4. Ræða ................ Séra Valdimar J. Eylands
5. Tvísöngur .............. Miss Margaret Sigmar
Mr. Alvin Blondal
6. Framsögn ........... Mrs. Hólmfríður Danielson
7. Samsöngur ....... Nokkrar stúlkur, undir umsjón
Miss Snjólaugar Sigurðsson
VEITINGAR
Ókeypis inngangur. — Samskot.
Byrjar stundvíslega klukkan 8.15 e. h.
mmmmmmmmmmmmmm
verö er hún seldi fyrir á hámark_
tímabilinu (15. sept. til 15. okt.,
1941). Verðmunur hefir ætíð átt
sér stað. Þær búðlr sem hægt er
að verzla við í gegnum síma og
sem flytja pantanir heim og
halda reikning fyrir fólk, hafa
mikinn aukakostnað. Fólk verð-
ur að borga fyrir þessi þægindi
með hærra vöruverði en í sjálf
sölubúðunum, sem hvorki hafa
eins háan flutnings- eða af-
greiðslukostnað.
Smjörseðlar númer 102 ganga
í gildi 12. apríl.
Spurningum svarað á íslenzku
af Mrs. Albert Wathne, 700
Banning St., Winnipeg.
GEYMIÐ
yðar L0ÐFÖT
hjá QUINTON’S
pað er ekki of seint að tryggja
loðföt gegn mölflugum, eldi og
þjöfnaði, Finnið Quinton’s strax
viðvlkjandi —
• AÐGERÐUM • HREINSUN •
_______• GEYMSLU •_________
Vetrar klœðisyfirhafnir (tQ
Kostaboð! ■** t
• HREINSUÐ • GEYMD ■■
• VATRYGÐ
_______Fur Trirn—Slightly extra.
SÍMI 42-361
MOST ...
SUITS - COATS - DRESSES
“CELLOTONE” CLEANED
IV
CASH AND CARRY
CALLED FOR AND
DELIVERED
(Slightly Extra)
Phone 37 261
PERTH’S
888 SARGENT AVE.
Ambassador Beauty Salon
Nýtlzku snyrtistofa
Allar tegundir af Permanents.
Islenzka töluð á staðnum.
257 KENNEDY STREET,
fyrir sunnan Portage
Sími 92 716
S. H. Johnson, eigandi.
The Swan Manufacturmg Co.
Manufacturers of
8WAN WEATHER-BTRIP
Winnipeg.
Halldór Methusalems Swan
Elgandl
281 James Street Phone 22 641
Minniát
BETEL
í erfðaskrám yðar
Þeim, sem hafa peninga og vilja ávaxta þá, viljum við
benda á að hvergi er betri tryggingu að fá, fyrir lánum
heldur en fasteignir í Winnipeg og hvergi heldur betri
vexti. — Leitið upplýsinga hjá
J. J. Swanson & Co. Ltd.
PHONE 97 538
308 AVENUE BLDG.. WINNIPEG
Y0UNG PE0PLE!
If you are wondering what to give your Icelandic friends
or relatives, here is the answer: “Björninn úr Bjarma-
landi”, the newly published book by Þorsteinn Þ. Þor-
steinsson would be a most welcome gift. In good cover
$2.50, bound $3.25. Postage lOc extra. Send orders to—
THE C0LUMBIA PRESS LIMITED
695 SARGENT AVE.
WINNIPEG MANITOBA
HOUSEHOLDERS
-- ATTENTION --
We have mosl of ihe popular brands of coal in
slock aí preseni, bui we cannot guaraniee ihai
we will have ihem for ihe whole season.
We would advise ihai you order your fuel ai
once, giving us as long a time as possible for
delivery. This will enable us io serve you beiier.
MCpURDY CUPPLY TO. LTD.
V/BUILDERS'O SUPPLIES V/ and COAL
Phone 23 811—23 812 1034 Arlinglon St.