Lögberg - 17.02.1949, Blaðsíða 10

Lögberg - 17.02.1949, Blaðsíða 10
10 LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 17. FEBRÚAR, 1949 Fallegt og athyglisvert sönglagasafn Eftir PRÓFESSOR RICHARD BECK Eitt af höfuðskáldum Breta komst svo að orði í fleygum ljóð- línum, að flónin æði þangað inn, sem englar hiki við að stíga fæti. Einhverjum kann nú að hverfa eitthvað sivpað í hug, þegar grein- arhöfundur, sem er harla ófróður í söngmennt, dirfist að gera sönglagahefti að umtalsefni, Ekki ætla ég mér heldur þá dul, að gagnrýna það frá sjónarmiði hins sérfróða manns í þeim efnum, en þar sem mér finnst, að óþarflega hljótt hafi verið um það verk, sem hér er um að ræða, vii ég ekki láta undir höfuð leggjast að minnast þess og höfundarins að nokkuru. Listræn viðleitni vor á meðal Islendinga í landi hér, á hvaða sviið sem er, er unnin undir þeim skilyrðum, að 'hún á annað fremur skilið en þögnina og afskiptaleysið. Og þá kem ég að efninu. Nýlega barst mér í hendur safn -------------------------- frumsaminna laga, Songs of Ice- land (With English texts), Vol. Nor. 2, eftir S. K. Hall, hljóm- fræðing og tónskáld í Wynyard, Saskatchewan, gefið út af J. H. Peel Music Publishing Company, Toronto, Ontario, Canada. Höfundur þessa sönglagsafns, Steingrímur Hall, er íslending- um vestan haís löngu og að góðu kunnur fyrir merkilegt og marg- þætt starf sitt á sviði tónlistar og söngmenntar. Hann útskrifað- ist með hæsta heiðri frá hljóm- listarskólanum “Gustavus Adol- phus Conservatory of Music”, St. Peter, Minnesota 1899, og hlaut þá menntastigið “Bachelor og Music.” Stundaði síðan fram- haldsnám í hljómlist bæði í Minneapolis og Chicago, og varð að því loknu kennari í þeim fræð- um á “Gustavus Adolphus Con- servatory,” og ber það þvi óræk- Monarch Lífe Reports FORTY-THIRD ANNUAL REPORT Btisiness In Force, Increased 13.3% to............$145,033,739 New Business, Increased 9.4% to ............$ 25,524,078 Premium Income ...............$ 3,434,423 Paid or Credited to Policyholders and Beneficiaries . $ 3,893,690 Assets .......... ............$ 30,826,320 Capital, Surplus and Special Eeserves :____________$ 3,432,093 K. N. S. FRIDFINNSSON Local Represéntative — Arborr/ • BARNEY EGILSON Ijocal Representative — Gimli Monarch LÍfe Assurance Compaijy HEAD OFFICE - WINNIPEQ ÞRÍTUGASTA ÁRSÞING ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA í VESTURHEIMI verOur haldið i GOOD TEMPLARA HÚSINU viO Sargent Avenue, i Winnipeg, 21. 22. 23. FEBRÚAR, 1949 í / ÁÆTLUÐ DAGSKRÁ 1. Þingsetning 2. Ávarp forseta 3. Kosning kjörbréfanefndar 4. Skýrslur embættismanna 5. Skýrslur deilda 6. Skýrslur milliþinganefnda 7. Útbreiðslumál 8. Fjármál 9. Fræðslumál > 10. Samvinnumál 11. Útgáfumál 12. Kosning embættismanna 13. Ný mál 14. Ólokin störf og þingslit Þing verður sett kl. 9:30 á mánudagsmorguninn 21. febrúar, og verða fundir iil kvölds. Um kvöldið heldur Icelandic Canadian Club almenna samkomu í Fyrstu lút- ersku kirkju á Victor Sireet. Á þriðjudaginn verða þingfundir bæði fyrir og eftir hádegL Að kvöldinu heldur deildin "FRÓN" sitl árlega íslendingamól í Marlborough Hotel. Á miðvikudginn halda þingfundir áfram. Efiir hádeg- ið þann dag fara fram kosningar embættismanna. Að kvöldinu verður almenn samkoma. — Stund og staður auglýst síðar. WINNIPEO, MANITOBA, 1. FEBRÚAR, 1949 i umboOi stjómamefndar þjóOræknisfélgsins, PHILIP M. PETURSSON, forseti JÓN J. BÍLDFELL, vara rilarL an vott, hvers álits hann naut þá þegar . Árið 1906 lét hann af kennslu- starfinu og gerðist organisti og söngstjóri Fyrstu lútersku kirkju í Winnipeg um 30 ára skeið, jafnhliða kenslu í hljómlist (píanóspili). Fluttist hann þá til Wynyard, þar sem hann hefir haldið áfram kennslu í þeirri grein og starfað í sambandi við 'hljómlistardeild fylkisháskólans í Saskatchewan (University of Saskatchewan) síðan hún var stofnuð 1937. Margir af nemend- um hans í hljómlistinni hafa get- ið sér mikið orð, og með þeim hætti orðið hinum ágæta kenn- ara sínum órækasti vitnisburð- urinn um hljómlistarfræðslu hans. Ekki er Steingrímur Hall held- ur neinn nýgræðingur í tónsmíð- um. Árið 1924 gaf hann út söng- lagasafnið Icelandic Song Minia- tures (With English Translations) átta frumsamin lög raddsett fyr- ir píanó, og hlaut það safn mjög lofsamleg ummæli hinna dóm- bærustu manna kvenna, bæði í Canada og Bandaríkjunum. Söng dómari stórblaðsins Winnipeg Free Press sagði að lögin bæru vitni næmri ljóðrænni tilfinn- ingu og skáldlegu hugarflugi, og næðu viða svo hátt í listinni, að verðugt væri víðtækrar viður- kenningar. Dómar forseta hljóm- listardeilda fylkisháskólans í Saskatchewan og “Chicago Mus- ical College” fóru mjög í sömu átt, hrósuðu bæði tækni höfund- ar og tóngáfu. Höfðu og lög þessi áður og hafa síðan verið sungin víðsvegar á samkomum. Sama máli gegnir um þetta nýja sönglagasafn höfundar; mörg laganna hafa áður verið sungin víða á samkomum og í útvarp. En í safninu eru átta frumsamin lög, með raddsetn- ingu fyrir píanó og enskum text- um. Meðal annars eru hér lög við “þótt þú langförull legðir” eftir Stephan G. Stephansson (í ensk- ri þýðingu séra Runólf Fjelsted), “Á Sprengisandi” eftir Grím Thomsen (í þýðingu A. H. Pálmi) og “Vögguljóð” eftir frú Jakob- ínu Johnson, að nokkur sél talin. íslenzku kvæðin eru einnig prentuð aftan við lagasafnið og þýðingar á tveim ensku kvæðun- um eftir Einar P. Jónsson, en það eru hin kunnu og dáðu kvæði “Altaf man ég” eftir Thomas Hood og “Hjarta mitt og harpa” eftir Thomas Moore. Að frágangi er lagasafnið vandað og hið smekklegasta. (Frh. á bls. 12) Vísitazíuferð Sumarið 1 948 (Frh. af bls. 9) inn gat ekki áttað sig. En allt í einu fannst honum vera í konu- líki, fara á undan bátnum. Hann lætur horfa eftir leiðsögn íienn- ar. En í sama mund og þetta gerðist, gekk kona farmannsins, sem vegna stórviðrisins var kvíðafull í landi, niður á strönd- ina og starði út á hafið. Báturinn náði landi heilu og höldnu. Ibúar Vestmannaeyja una þar vel. Þeim er ekki um það gefið og yfirgefa Eyjarnar. Lífsbarátta þar er hörð, en hún skapar þrótt- mikið fólk og drengilegt. Og ekki er það lítill skerfur, sem Vest- mannaeyingar leggja til þjóðar- búsins. Það er ekki óeðlilegt þótt sjómenn og bændur — hinir dug- miklu framleiðendur Islands, — kjósi að eiga nokkurn íhlutunar- rétt um það, hvemig fjármun- um þjóðarinnar er ráðstafað á alþingi. Vestmannaeyjar munu eiga glæsilega framtíð. Mætti forsjón Guðs vaka yfir Eyjum og öllum er þar búa. S.S. Kirkjubl. des. 1948 Velkomnir félagar og gestir á þrítugasta ársþing þjóðræknis- félags fslendinga í Vesturheimi, 1949. Roberts & Whyte DRUGGISTS Sargenl at Sherbrook Phone 27 057 WINNIPEG BIGGAR BROS. LIMITED • Highway Freighting • Fuel Dealers • Local Cartage 425 GERTRUDE AVENUE PHONE 42 844 Velkomnir félagar og gestir á þrítugasta ársþing þjóðræknis- félags fslendinga í Vesturheimi, 1949. WESTHOME FOOD STORE Phone 22 349 Where Quality Counts » JACK FLOM, Proprietor 730 Wellington Avenue, WINNIPEG Velkomnir félagar og gestir á þrítugasta ársþing þjóðræknis- félags íslendinga í Vesturheimi, 1949. / BALDWINSSONS’ Sherbrook Home Bakery Phone 37 486 Cor. Ellice and Simcoe WINNIPEG HEILAOSKIR TIL ÍSLENZKRA VINA. • • í samfleytt þrjátíu ár, hafa íslendingar og afkomendur þeirra, haldið þjóðræknisþing í Winnipeg, Manitoba. Þeir eiga fullan rétt á, að heiðra feðraland sitt, og minnast með virð- ingu, málsins hreina og sterka og bókment- anna, sem á því máli eru skráðar. Hveiti samlagsmönnunum í Canada er ljúft að lýsa yfir, að á meðal þeirra eru íslendingar. Þeir koma frá landi sem á sér langa og heið- virða samvinnusögu. Við óskum þess að þetta þrítugasta þjóðræknisþing þeirra verði eins ánægjulegt og uppbyggjandi, eins og að þau undanförnu hafa verið. MANITOBA POOL ELEVATORS WINNIPEG, MANITOBA SASKATCHEWAN COOPERATIVE PRODUCERS LIMITED REGINA, SASKATCHEWAN ALBERTA WHEAT POOL CALGARY, ALBERTA Cooperative Wheat Winnipeg, Canada

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.