Lögberg - 06.10.1955, Page 2
2
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 6. OKTÓBER 1955
THT rr i CLOVERLEAF FIXED SPAN CLEARS NAVI6ATIOH CLOVERLEAF
HIGGINS AVE. OVERPASS 1 1 -1,1 U.— C.RRTRACKS OVERPASS —i—i— —1—1—iji y—j—1—1—i-i— SUTHERLAMO AVE. OVERPASS 1 1 1 ' M 1-— GLADSTONE ROVER AVE. _L_ DIVERSION OVEKPASS OV£«PASS I 1 1 1 RED RIVER \mm —^ | TO KELVIN -J- TALBOT AVE. DIVERSION OVERPASS 1 1
Hér er um að ræða hliðarmynd af
hinni fyrirhuguðu Disraeli-brú,
einni hinni mestu og þörfustu sam-
göngubót, sem Winnipegborg
nokkru sinni hefir tekið sér fyrir
hendur að hrinda í framkvæmd.
Við bæjarstjórnarkosningarnar þann
26. þ. m., verða lögð undir úrskurð
gjaldþegna við atkvæðagreiðslu
lánsheimild að upphæð $4,900,000,
sem nauðsyn krefst að nái fraro
að ganga.
NOHIO FUJINAMI:
í Japan er fiskimaðurinn fátækari
en betlarinn
I Japan er fiskimaðurinn
fátækari en betlarinn. Fólkið
verður að borða hvalkjöt
frá Suðurheimskautssvæðinu.
Það er slæmt, en ódýrt.
Fyrsti japanski fiskifræð-
ingurinn í heimsókn í Evrópu
síðan styrjöldinni lauk, Nohio
Fujinami, hefir að undan-
förnu dvalið í Noregi í kynn-
ingarferð. Hann hefir átt við-
tal við blaðamenn og skýrt frá
ástandinu í Japan, eins og það
er í dag. Ferð hans er kostuð
af S. Þ. og mun hann lengst
af dveljast í Noregi, eða tvo
mánuði.
skorturinn verið svo mikill,
að hernámsstjórnin hefir
krafist þessa af okkur. Yfir
alla vertíðina halda flutninga-
skip uppi ferðum milli hval-
veiðisvæðisins og heimalands-
ins með hvalkjöt, það er
hvorki gott né vel séð, en við
borðum það vegna þess hve
ódýrt það er. Við neytum yfir-
leitt mikils fiskmetis. í borg-
unum er fiskur á borðum, svo
að segja hvern einasta dag,
en samt sem áður er neyzlan
tiltölulega meiri í Noregi,
heldur en hjá okkur. Ef miðað
er við hitaeiningar úr sjávar-
fæðu, er talan 11 hjá okkur á
móti 30 hjá Norðmönnum,
eftir því sem mér er sagt.
Hinir girnilegu frosnu mat-
pakkar hjá ykkur, eru því
nær óþekkt fyrirbrigði hjá
okkur, þótt byrjunin sé kom-
in, en mest af okkar fiski er
seldur í heilu lagi. Hann er
geymdur í kossum með ís-
molum, en útflutningsvaran
er aftör á móti hraðfryst, eða
niðursoðin. Við flytjum, til
dæmis, talsvert út af styrju
til Ameríku, en mestur hluti
hennar, eins og annara fisk-
afurða, fer til innanlands
neyzlunnar. Þetta er nauð-
synlegt því fólksfjöldinn er
svo mikill að ekki er um neitt
að velja“.
Veiðar á fjarlægum miðum
„Það er langt að sækja
styrjuna. Við veiðum hana í
Indlandshafi í kringum
Ástralíu. Þó er mestur hluti
fiskiflotans • bundinn við
heimamið. Við eigum 420,000
skip og þar af eru 120,000
vélknúnin".
„Veiðið þið síldina á djúp-
miðum?“
„Hana veiðum við að mestu
leyti við strendur nyrztu eyj-
unnar okkar. Við neytum
meirihluta aflans fersks, í mót
setningu við ykkur, sem vinn-
ið úr henni mjöl og olíu. Um
þessar mundir erum við að
Framhald á bls. 8
Hann hefir mestan áhuga
á að kynna sér bátalag, en að
menntun er hann skipaverk-
fræðingur, hefir stofnun sú,
er hann vinnur við í Japan,
umsjón með öllu því sem
varðar fiskiðnað, fiskiskip,
veiðarfæri, hafnir, vélar o. fl.
Fujinami dvelur mestan
hluta tímans í Þrándheimi og
kynnir sér allt er að fiskveið-
um lýtur. Ferð hans er fyrir-
fram skipulögð af viðeigandi
stofnun S. Þ. og er gert ráð
fyrir miklum breytingum í
fiskiskipabyggingum og veiði-
aðferðum í Japan, eftir þessa
kynningu á vestrænni tækni.
„Ég veitti því strax at-
hygli“, segir Fujinami í við-
tali við B. T„ „hve miklu
betur norski fiskimaðurinn
hefir það, borið það saman
við okkar, ég veit ekki ná-
kvæmlega töluna, en held að
milli 1 til IV2 milljón manns
lifi af fiskiveiðum í Japan —
þótt það tæplega verði kallað
að lifa. En „lifistandardinn"
er yfirleitt lágur í landi okkar
og flestir fiskimenn okkar eru
þannig settir að við höfum
að máltæki, að betlarinn sé
æðri fiskimanninum. Fiski-
bátarnir eru of margir og of
smáir. Þeir gefa of lítið af sér.
Auk þess er verðlagsspurs-
málið langt frá því að vera
leyst. Ef veiði er mikil fellur
verðið niður úr öllu valdi, en
aftur á móti ef veiðin er lítil,
hækkar verðlagið geysilega,
en það bætir svo lítið úr skák
vegna þess hve fáir njóta þess.
Fiskibátarnir eru jafn-
margir og fyrir stríð, en held-
ur ekki fleiri. Flotinn var
endurnýjaður strax í stríðs-
lok, en við höfum ekki fengið
leyfi til þess að auka hann“.
Slæmt en ódýrt
„Okkur er leyft“, segir
Fujinami, mað dálítilli kald-
hæðni, „að borða hvalkjöt frá
heimskautasvæðinu. Allt frá
stríðslokum hefir matvæla-
Can you picture what life in your town would be like without a weekly newspaper?
You’d have nothing to keep you up to date on happenings right in your own neighbourhood.
If you had something to sell, you’d have to go out and look for a buyer. If you needed to buy
something, you’d have to look all over town for it.
Your neighbours could marry, have children, or even die, without you hearing about it until much later.
Council could pass a by-law affecting you and you might never hear of it.
Plans for worthwhile community projects might never get started for lack of news and support.
And how would you keep up with the fortunes of the hockey team or the baseball club?
Fortunately, your town has a weekly newspaper, a source of local information that
no other kind of publication can replace.
Over the years, Canadian weekly editors have lent their support unstintingly to many a good
community cause. This year, for the first time, they are celebrating National Weekly Newspaper
Week, and Imperial Oil is glad to participate in paying tribute to your weekly newspaper.
natiomalweekly mewsfwper
WEEK-OCTOBER 1^-70 8™*
&SO) IMPERIALOILUMITED