Lögberg-Heimskringla


Lögberg-Heimskringla - 18.01.1968, Qupperneq 5

Lögberg-Heimskringla - 18.01.1968, Qupperneq 5
LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 18. JANÚAR 1968 r 5 flsiadmqAu ítl QadajnAic. X GILITRUTT (An Icelandic folktale) Einu sinni bjó ungur bóndi austur undir Eyjafjöllum. Hann var ákafamaður mikill og starfsamur. Þar var sauð- ganga góð, sem hann var, og átti bóndi margt fé. Hann var nýkvæntur, þegar þessi saga gerðist. Kona hans var ung, en duglaus og dáðlaus. Hún nennti ekkert að gera, og skifti sér lítið af búinu. Þetta líkaði bónda mjög illa, en gat þó ekki að gert. Eitt haust fékk hann henni ull mikla, og bað hana að vinna hana til vaðmála um veturinn, en konan tók ekki líflega undir það. Leið svo fram á vetur, að konan tók ekki á ullinni, og ámálgaði þó bóndi það oft. Uoaxbulwuj-.: að konan tók ekki á ullinni, that the woman did not touch the wool austur undir Eyjafjöllum, to the east below Eyjafjöll, in southern Iceland ákafamaður mikill, a very energetic man ámálgaði þó bóndi það oft, although the farmer often mentioned it átti, owned, possessed bað hana að vinna hana til vaðmála, asked her to work (make it into home-spun cloth bjó, farmed, lived duglaus og dáðlaus, incapable and inactive, good for noth- ing eiti haust, one fall en, but fékk hann henni ull mikla, he gave her a great deal of wool gat hann þó ekki að gert, he could not, however, do anything about it hún nennti ekkerl að gera, she was too lazy to do anything kona, wife, woman konan tók ekki líflega undir það. the woman did not re- spond lively (enthusiasti- cally) to that leið svo fram á vetur, thus the winter wore on, passed margt fé, many sheep, cattle nýkvaentur, newly married skifti sér lítið af búinu, paid little attention to the farm- ing, the household slarfsamur, industrious um veiurinn, during the win- ter ungur (ung), young þar var sauðganga góð, sem hann, var, there was good sheep-pasture where he was located (farmed) þegar þessi saga gerðist, when this story took place þetta líkaði bónda mjög illa, this the farmer disliked very much ÞAÐ GERÐIST nýlega myndarheimili í París, að frú- in sagði við mann sinn: „Jæja, elsku Jóhann minn, nú get ég sagt þér gleðifréttir. Ég er búin að ráða hingað vinnukonu mánaðartíma til reynslu. Hún heitir Yvonne og kemur um næstu helgi!“ „Ég vofta að hún reynist betur en þrjár þær síðustu, sem við höfum haft, Anna mín“, anzaði eiginmaðurinn, „en veit hún, hve mikið er að gera hér á heimilinu?“ bætti hann við. „Já, ég gleymdi nú ekki að taka það fram við manninn á ráðningarskrifstofunni,“ anz aði frú Anna. Yvonne kom næsta laugar- dag, síðklædd að 19. aldar sið og ekki nóg með það, heldur var hún ógreidd og ómáluð í þokkabót. Frú Anna bauð hana velkomna og veitti því athygli, að hún hafði föggur sínar í stórri og fornlegri ferðakistu. „Ég held að við getum aldrei rogazt með þessa kistu alla leið upp í herbergið yð- ar,“ andvarpaði frúin. „Æ, frú mín, mér þykir leitt, að mér skyldi ekki hugsast að biðja manninn, sem ók henni hingað á hest- vagninum, að hjálpa mér til þess,“ svaraði stúlkan. „Á hestvagninum?“ „Já, hann ók henni hingað, þaðan sem ég bjó. Ég er ein- stæðingsstúlka, frú mín, og þetta er ferðakistan hennar ömmu minnar sálugu. I henni er allt, sem ég á!“ „Við verðum að láta kist- una bíða hér, þangað til mað- urinn minn kemur heim,“ mælti húsfreyja. „Hann verð- ur að burðast með hana upp stigana.“ „Ég tek bara upp úr henni hérna niðri, og þá verður auð- velt að bera hana upp,“ anz- aði vinnukonan. Frúin fór nú fram í eld- húsið að hita kaffi. Það lá við, að hún sæi eftir að hafa ráðið stúlkuna óséða. Allt var svo ankannalegt í fari hennar. Málblærinn og tungutakið var eins og tíðkazt hafði um síðustu aldamót! Þegar frúin kom með kaff- ið, sá hún, að stúlkan var búin að opna kistuna. „Ég vona, að þér hafið ekk- ert á móti því, að ég verði í þessum fötum?“ m æ 11 i Duiarfull vinnukona á vinnukonan. „Þau eru öll af henni ömmu sálugu. Hún var í þeim, þegar hún var vinnu- kona, en eftir að hún giftist, geymdi hún þau svo vel og vandlega, að mér finnst synd að nota þau ekki.“ Frúin rétti stúlkunni kaffi- bollan furðu lostin. „Ég vona, að mér takist að gera ykkur til. geðs á allan hátt,“ mælti Yvonne lágt, og dökk og fögur augu hennar leiftruðu. „Ég hef enga andúð á húsverkum eins og títt er um ungar stúlkur nú á dög- um. Hún amma mín sáluga ól mig upp og kenndi mér að bera virðingu fyrir daglegum störfum. Ég kann að fægja svört handrið, þangað til þér getið séð yður í þeim eins og í spegli!“ „En hér eru engin svört handrið,“ anzaði frúin öldung- is forviða. MORGUNINN eftir, þegar Yvonne birtist í fornlegu föt- unum af henni ömmu sinni, lá við sjálft, að bæði börnin á heimilinu færu að skelli- hlæja, en faðir þeirra hastaði á þau. Telpan, sem var tólf ára, sagði, að nýja vinnukon- an liti út éins og afturganga frá byrjun aldarinnar — tíma bilinu fagra —, sem Frakkar nefna svo. Yvonne reyndist frábær til allra verka. Hún leið um hús- ið hægt og hljóðlega með þokka og virðuleik, sem er algert einsdæmi nú á dögum. Verklægni hennar og afköst voru með ólíkindum, og vinnuþoli hennar virtust eng- in takmörk sett. „Þú ert ánægð með nýju vinnukonuna, er ekki svo?“ spurði húsbóndinn konu sína nokkrum dögum seinna. „Ja—á,“ anzaði frúin lágt. „En mér finnst bara eitthvað svo undarlegt við hana, eins og hún sé komin hingað aft- an úr fortíðinni. Yvonne virð ist alls ekki vera nútíma- stúlka; hún talar alls ekki við mig á sama hátt og hinar stúlkurnar, sem við höfum haft. Hún er svo sett og virðuleg í allri framkomu.“' Nokkru seinna kom systir frúarinnar í heimsókn, og hún gat ekki varizt undrun, þegar hún sá Yvonne. „Það fer um mig, þegar ég horfi á þessa nýju vinnukonu ykkar,“ sagði hún. „Hún líður um húsið eins og vofa. Ég mundi segja, að hún væri varla mennsk!“ Frú Anna hafði ekki minnzt á Yvonne við systur sína, ekki haft orð á hinum kyn- legu háttum hennar né klæða- burði. „Ef þú kynntist henni, mundirðu segja, að hún væri afturgengin vinnukona, sem hefði verið hér í húsinu fyrir 100 árum,“ sagði hún hlæj- andi. „Það kæmi mér ekki á ó- vart,“ anzaði systirin. „Segðu mér eitt: Fer hún nokkurn tíma á stefnumót við karl- mann?“ „Aldrei! Þegar hún hefur lokið dagsverki sínu, sezt hún ævinlega upp 1 herbergið sitt og Rs og les.“ „Uækur eftir Vistor Hugo eða cnn eldri höfunda og auð- vitað í fyrstu útgáfum, frá því hún var hér í lifanda lífi, býst ég við.“ „Hættu nú!“ anzaði frú Anna. „Þú gerir mig irædda!“ FJÖLSKYLDUNNI brá í brún, þegar reynslumánuður vinnukonunnar var á enda og hún kvaðst ætla að fara! „Mér hefur liðið reglulega vel hjá ykkur, frú mín, og þið hafið sannarlega verið mér góð,“. sagði Yvonne. „En af hverju ætlið þér þá að fara frá okkur?“ spurði frú Anna. „Ég verð að fara, frú mín, en ég mun aldrei gleyma vist- inni hjá ykkur hjónunum né heldur yndislegu börnunum ykkar.“ F r ú i n reyndi að telja Yvonne hughvarf og bauð henni hærra kaup, en allt kom fyrir ekki „Hver veit, nema þér komið aftur til okkar, ef yður van- hagar um starf. Þér eruð allt- af velkomin, Yvonne mín,“ sagði frú Anna. Eftir að Yvonne var farin, sagði Jóhann við konu sína: „Nú getið þið systurnar og krakkarnir hérna hætt að velta því fyrir ykkur, hvort hún Yvonne hafi verið aftur- ganga eða bara raunveruleg stúlka.“ „Hvað heldur þú um það?“ spurði frú Anna. Maður hennar svaraði bros- andi: „Ég skil ekki, að nokkur draugur hefði getað unnið annað eins og hún gerði. Hitt er satt, að hún var of góð til þess að geta verið nútíma vinnukona.“ f Svo var það kvöld eitt skömmu seinna, að frú Anna var að horfa á kvikmynd í sjónvarpinu, en maður henn- ar mókti í stólnum sínum. Allt í einu spratt frúin á fætur og kallaði undrandi: „Þetta er kvikmynd frá síð- ustu aldamótum, og þarna er vinnustúlka að bjóða prestin- um inn í dagstofu með alls konar skrani frá þeim tíma. Sjáðu, Jóhann, stúlkan er eng- in önnur en hún Yvonne, sem var hjá okkur, í fötunum af henni ömmu sinni sálugu!“ Jóhann hrökk upp af vær- um sjónvarpsblundinum og Þekkti Önnu undir eins á skerminum, fasið, röddina og klæðaburðinn. Þar var alls ekki um neitt að villast. Yvonne fór með lítið hlut- verk í myndinni, en túlkaði það svo eðlilega, að engum hefði getað sýnzt, að hún væri nútímakona. „Jæja, svo hún er þá leik- kona,“ sagði frú Anna, þegar nöfn leikendanna birtust á skerminum. „Hún hefur bara verið hér í fríi. Ég ætla að skrifa henni og spyrja hana, hvað allt þetta hafi átt að merkja. Ég sendi bréfið bara til sjónvarpsstöðvarinnar.“ FRÚ Anna og Yvonne hitt- ust skömmu seinfta í kaffi- húsi. Þá var Yvonne orðin öll önnur eft verið hafði. Hún var klædd á nútímavísu, og fas hennar var að öllu leyti eins og tízkukvennanna í París. „Það gleður mig, að ykkur geðjaðist að leik mínum,“ sagði hún brosandi. „Ég var nýútskrifuð úr leikskólanum, þegar mér bauðst þetta hlut- verk, og af því að æfingar að myndinni áttu ekki að hefjast fyrr en eftir mánuð, ákvað ég að fá mér vist. Það var satt, sem ég sagði ykkur um hana ömmu mína. Hún kenndi mér öll algeng heimilisstörf, og þegar hún dó, eftirlét hún mér öll fötin sfn og nóga peninga til að standa straum af kostnaðinum við leiklistar- námið. „Jæja,“ sagði frú Anna. „Ég er skapgerðarleikkona," sagði Yvonne, „og mig lang- aði að vita, hvernig mér tæk- ist að leika vinnukonu frá aldamótunum í heilan mánuð. Þess vegna ákvað ég að lifa lífinu eins og ég hélt, að hún mundi hafa gert.“ „Þér voruð ákaflega sönn og trúverðug í hlutverki yð- ar,“ sagði frú Anna brosandi. „Jæja,“ anzaði Yvonne, „ég reyni alltaf að lifa mig inn í hlutverkin mín.“ „Og eigið þér nú von á nokkru nýtízku hlutverki?“ Framhald á bls. 7. Want to know more about I C E L A D ? You are invited to join our ever increasing number of subscribers, who have already found that ICELAND REVIEW gives them more and more information on lceland and the lcelanders in text and striking pictures. Makc it your mogazinc. Start your subscription now. Beztu kveðjur fró íslandi. ii lceland Write to Review P.O. Box 1238, Rcykjavik, lceland. Enclosc Can. $ 5.70 or US $ 5.25 for one yeor of YOUR magazine.

x

Lögberg-Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.