Norðri - 19.04.1913, Blaðsíða 4
Nr. 11
NORÐRI
42
Duglegur umboðsmaður
óskast til að hafa á hendi sölu á ýmsum nýjungum sem einkaleyfi
er fyrir. — Þeir sem senda 50 au. í frímerkjum verða send sýn-
ishorn og nánari upplýsingar.
A. P. facobsen & Co.
Aarhus (Danmark.)
Úr hefur tapast á leiðinni ut-
an fyrir Glerá og inn á Oddeyri. Finn-
andi skili á prentsmiðjuna gegn fundarl.
Tækifæriskaup.
Nýr Sóffi (sesalong), skrifborð,
kommóður, gott rómstæði, sauma-
borð, nokkur málverk (oreginal), og
ýmsir fleiri eigulegir húsmunir eru til
sðlu nú þegar. Vísað á seljanda í prent-
smiðjunni á Oddeyri.
Heima unnirdúkar.
Regar menn eru búnir að vinna heima
unnu dúkana sína, hefur reynslan sýnt,
að sjálfsagt ér að koma þeim til
þófs, lóskurðar, litunar og
pressunar í
Klæða verksmiðjuna
„GEFjUN“
Nýprentuð og endurbætt
O r ð a b ó k
yfir útlend orð í dönsku, þýdd á dönsku
fæst á afgreiðslu Norðra. Verð í bandi
kr. 3,00
Útgefandi og prentari Björn Jónsson.
Undur nútímans.
100 skrautgripir, ailir úrvestheimsku
skíra-gullDouble, fyir einar 9 kr.
25 aura kostnaðarlaust. Trygging
fyir 10 ára ending.
tLjómandi ítur-flatt 10 karat
gull-Double karlmanns - úr,
akkerisverk með 36 stunda
gangi; trygging fyrir nákvæm-
um gangi í 4 ár, í fyrirtaks
leðuröskju. Ein tvöföld karl-
mannsfesti. einar skrautlegar
garnitúre-línhandsstúkur,
kragahnappar og brjósthnapp-
ar með smellilás Einn hríng-
ur. Ein hálsbandsnál. Ein
kven-brjóstnál.(síðasta nýung)
Hvítt perluband. Ein ágæt vasaskriffæri. Vasa-
spegill í hulstri. Áttatíu smámunir nýtilegir
á hverju heimili. — Alt safnið með 14 kar-
ata gyltu karlmannsúri, roðnu skýra-gulli
með rafmagni, kostar einungis 9 kr. 25 aura
kostnaðarlaust. Sent með póstkröfu.—
Weltversandhaus H. Spingarn Krakau
Austria. Nr. 450. —
Ef keyft er meira en eitt safn í einu, verð-
ur sendur ókeypis með hverju safni ágætur
vasavindlakveikjari.— Ef mönnum líkar ekki
við vörurnar verða peningarnir endursendir,
svo að áhættan er engin.
Klæðavefari Yiborg, Danmörk
senda að kostnaðarlausu, en gegn eftirkröfu
3,15 metra Iangt og 1,36 metra breid dökk-
blátt eða brúngrátt og alullar bukkskinn
sem er fallegt og sterkt í kartm annsföt fyrir
15 kr. eða 4 metra svart, marinblátt dökk-
brúnt eða grænt alullar fínasta klæði til
kvenkjóla fyrir 10 kr. Ull er tekin á kr. 1,25
kíló, ullartuskur 50 au. kíló í skiftum.
Af hinum mikils metnu neyzluföngum með maltefnum,
sem DE FORENEÐE BRYGGERIER framleiða,
mælum vér með:
er framúrskar-
andi hvað
snertir mjúk-
an og þaegileg-
an smekk.
Hefir hæfilega
mikið af ,ex-
trakt4 fyrir
meltinguna.
Hefir fengið
meðmœli frá
mörgum mik-
ilsmetnum
lœknum.
Bezta meðal .við
hósta, hæsi og öðrum kælisjúkdómum.
Særlig at anbefaleReconvalescenter ogAndre,som trænger
til letfordejeligNæring. Det er tiiligeetndmærket Mid-
del mod Hoste^Hæshed og andre lette Hals-og Brystonder.
smjörlihi cr be5t.
Biðjið um \eqund\mar
„Inaólfur” „Hekla”eðo Jsafold
Smjðrlikið einungis fra:
Offo Mönsted fyr.
Kaupmannahöfn og/íro^um yfc.
i Danmörku.
322
hefði óskað eftir að fá dóttur systur sinnar vestur til sín. Jakob sagði
mér ennfremur að hann væri sonur mákonu móðurbróður mfns, er ver-
ið hefði dóttir Svía nokkurs, sem flutt hefði til Ameríku. Hann hefði
alist upp hjá móður sinni, sem ung hefði mist mann sinn. 17 ára gam-
all hefði hann mist móður sína og staðið þá einn uppi eignalaus, og
engan venzlamann átt í nánd við sig nema móðurbróð minn, sem bauð
honum að verða umsjónarmaður á éinni af jörðum hans. En unglingur-
inn, sem þyrsti eftir frelsi og upplýsing neitaði þessu boði frænda míns.
Þetta mislíkaði honum, og sagði Jakob að hann þyrfti ekki að eiga von
á neinni hjálp frá sér, fyrst hann vildi ekki þyggja þetta. Þannig skildu
þeir og Jakob lagði af stað út í veröldina, til þess að ryðja sér sjálfur
braut til sjálfstæðis og frama. Hann varð að stríða við óteljandi erfið-
leika, og fjárhagsleg vandræði lögðust oft þungt á hann, en þetta leiddi
til að hinir ágætu hæfileikar hans þroskuðust. Hann valdi vélafræðina sem
æfistarf sitt. Á daginn vann hann í vélahúsunum, en á kvöldin og í öll-
um tómstundum sínum sat hann við bókalestur eða æfði sig í dráttlist
og hlustaði á fyriríestra þegar þess var kostur. Við leiki og skemtanir
sást hann aldrei. Afleiðingin af þessu reyndist sú, að hann mannaðist
mjög vel bæði verklega og bóklega og varð mjög hygginn og athugull
maður. Þessi óþreytandi elja, og að hann fór á mis við allar skemtanir
og glaðværð, hafði þau áhrif á hann, að hann varð mjög alvörugefinn
maðnr, og leit á tilveruna öðruvísi en flestir aðrir menn. Eftir að Jakob
þannig í þrjú ár hafði unnið og lært af hinu mesta kappi og viðhaft
hina mestu sparsemi í öllum greinum, var hann búinn að leggja til síðu
svo mikið af kaupi sínu, að hann sá sér fært að ferðast til Englands og
Frakklands til þess að auka þekkingu sína. í Frakklandi dvaldi hann eitt
ár, og sýndi þar hina sömu iðjusemi og ástundun óg fyr. Hinir ágætu
hæfileikar hans og mikla verklega þekking náði þó eigi eins fljótt viður-
kenning og við hefði mátt búast, en því olli óframfærni hans og sam-
vizkusemi í öllum greinum, markmið hans var heldur eigi annað en að
geta unnið sér brauð og orðið efnalega sjálfstæður, og því takmarki
hafði hann þegar náð með dugnaði sínum og ráðvendni.
Um þessar mundir var móðurbróðir minn búinn að selja landeign-
323
ir sínar og var seztur að í Boston, og þar átti hann heima þegar eg kom
vestur til hans. Hann tók þegar ástfóstri við mig, og eg varð augasteinn
hans eins og komist er stundum að orði, en eg var kaldlyndari við hann
og stirðari en eg hefði átt að vera, þótt eg stundaði hann nokkurnveg-
inn lítalaust. Jakob bjó í húsinu hjá okkur, en borgaði fyrir sig, hann
vildi engan styrk þyggja af móðurbróður, þótt hann tæki móti tilboði
hans að búa í húsi hans. Hin daglega umgengni við Jakob hafði góð
áhrif á mína sorgmæddu og gremjuþrungnu sál. Við vorum bæði ung
og höfðum þá þegar allmikla lífsreynslu hvort á sinn hátt. Pað sköpuð-
ust því hlýjar tilfinningar hjá okkur hvort til annars, en þær leiddu þó
aldrei nema til innilegrar vináttu, af því eg sagði Jakob þegar við fyrstu
kynningu að eg væri gift og ætti mann á lífi.
Þegar eg sagði honum þetta, svaraði hann:
»Bróðir yðar sagði mér þó, að þér væruð ekkja.«
> Hann heldur það,« sagði eg.
>Svo hafið þér sagt honum ósatt,« sagði Jakob, og f svip hans
lýsti sér mikil vandlætingasemi.
»Jakob,« sagði eg, »Eg vildi fyrri láta lífið en segja nokkrum manni
hina sorglegu æfisögu mína. Og sannsöglið missir sitt gildi hjá þeim
sem engu trúir framar í heiminum.«
Jakob þagði f það skifti, en frá þeirri stundu gerðist hann læknir
minnar sjúku sálar. Það var hann sem kendi mér að fyrirgefa'ogl'gleyma,
að launa ilt með góðu og að vera kristin, ekki einasta’f’orði'heldur og
í breytni og hugarfari. Við Jakob vorum eitt ár saman í húsi móðurbióð-
ur míns, en að þeim tíma liðnum fór móðurbróðir til Englands og hafði
mig með sér, svn við Jakob urðum að skilja, og um þær mundir fékk
hann ást á frænku sinni þar vestra. Eftir litla dvöl í Englandi sneri móð-
urbróður heimleiðis og eg með honnm. Jafnskjótt og hann kom heim
til sín veiktist hann og andaðist eftir mánuð. Hann hafði arfleitt mig að
sínum mikla auði. Eg vildi skifta honum milli mín og Jakobs, þar sem
hann var tengdtir bróður mínum, en við það var ekki komandi, það ein-
asta sem eg gat fengið hann til, var að halda áfram að búa í húsi móð-
urbróður míns, sem nú var orðin mín eign. Jane Smith fylgdi arfi móð-