Þjóðviljinn - 24.01.1952, Síða 6

Þjóðviljinn - 24.01.1952, Síða 6
f 6) — ÞJÓÐVILJINN — Fimmtudagur 24. janúar 1952 tf. Rafmagnstakniörkun í dag. Straumlaust verður í das frá kl. 10.45—12.15 í Hafnarfirði og nágrenni og á Reykjanesi. —• Rafmagnstakmörkun í kvöld Austurbærinn og miðbærinn milli Snorrabrautar og Aðalstræt- is, Tjarnargötú, Bjarkargötu að vestan óg Hringbrautar að sunn- an. Dagsbrún mun svara Framhald af 8. síðu. ' Ihilluna til að þveitast út vm allan bæ og telja Dagsbrúnar- menn á að samþyk'kja smánar- tilboð sáttasemjara. En man Bjarni, hvaða svar Iiann fékk, þegar meir en 1400 Dagsbrúnacmenn afgreiddu hann með hinu kröftugasta neii? Og man Bjarni, hvernig það mæltist fyrir, einnig meðal hans eigin flokksmanna, að hann, ráðherrann skyldj sletta sér á svo áberandi ruddalegan hátt fram í málefni verka- ma nna? Ræða Bjarna á flanfundin- um vakti vonbrigði og jafnvel gremju hjá ýmsum Sjálfstæðis- mönnum. Þeir hóldú að hann myndi ræða á ábyrgan hátt um liagsmuni verkamanna, en ræða hans varð samsetningur stráks- legra gífuryrða um efni, sem eikki koma Dagsbrúnarkosning- unmn við. Ræðg Bjarna var tilraun til að æsa til sundrungar meðal verkamanna sem hann sjálfur á drýgstan þátt í að búa 1 fanga- búðir atvinnuleysis, dýrtíðar og örbirgðar. Dagsbrúnarmenn munu svara honum um næstu helgi. Og borgarstjóii atvinnuleys- isins! Hann hvatti fundarmenn beinlinis til að rógbera Dags- •bi-únarstjómina! ,,Þetta eigið þið, verkamenn, að láta berast út“ — sagði hann. Hann hvatti fundarmenn ekki til að segja frá atvinnuleysinu, nýju sköttunum hans, dýrtíð- inni. Nei, liið eina, sem hann sagði þeim að gera var að rægja fé- lagsstjóm í einu verkamannafé- lagi! Finnst mönnum iþetta elcki borgarst jóralegt! En einnig Gunnar Thorodd- sen má vita, Dagsbninarmenn munu taka upp hanzkann fyrir félag sitt og stjóm sína í kosningunum um næstu helgi. Krossgáta l.árétt: 1 yfirhöfnum — 7 slá — 8 drepa 9 von — 11 með tölu 12 hvíldist — 14 tveir eins —- 15 varta — 17 sögn i nútið — 18 beita — 20 líffærinu. Hóðrétt: 1 heiðarleg — 2 æð — tveir eins — 4 stafa — 5 voru valdandi — 6 fæða — 10 nögl — 13 þungi — 15 á læk — 16 siða — 17 fæði — 19 1 ónefndur. I.ausn 9. krossgátu. láiétt: l skrif — 4 fá — 5 ás — 7 ost — 9 orf — 10 ósk — 11 nál — — 13 al — 15 áa — 16 ólinu. Róðrétt: i sá — 2 rós — 3 fá — 4 froða ~ 6 sökka — 7 ofn — 8 tól — 12 ári — 14 ló — 15 da. Eftír . BANÐARfSE HARMSASA THEODORE ÐREISER 83. DAGUR ferð þeirra, þegar hann var búinn að spyrja Clyde spjörunum úr og var einskis vísari. Sjálfur ihafði hann lagt til nokkra þættj úr ævisögu sinni. Hann sagði að faðir sinn ætti nú ný- lenduvöruverzlun. Hann væri hingað kominn til að kynna sér önnur verzlunarmálefni. Hann ætti frænda lióma — sem ynni hjá Stark og Co. Hann væri búinn að hitta ýmsa — ekki mjög marga — merka menn héma, en hann var svo til nýkominn hingað, liafði aðeins dvalizt hér fjóra mánuði. En frændfólk Clydes! „Frændi yðar hlýtur að eiga yfir milljón, er það ekki? Allir segja það. Þessi hús í Wykeagy Avenue eru stórglæsileg. Þau slá allt út í Albany, Utica og Rochester. Eruð þér annars bróð- ursonur Samúels Griffiths sjálfs? Að hugsa sér. Ekki spillir það fyrir yður hér í bænum. Ég vildi ó&ka að ég ætti einhverja álíka máttarstólpa að. Ég skyldi svei mér gera mér mat úr því.“ Hann horfði geislandi aúgum á Clyde og Clyde varð enn betur ljóst hversu mikils virði þessir ættingjar lians voru. Það leyndi sér ekki á framkomu þessa piltú. „Eg veit nú ekki,“ svaraði Clyde hikandi, og þó var hann upp með sér af því, að Dillard skyldi halda að samband hans við fjölskylduna væri svona náið. ,,Ég lcom hingað til að læra flibba- framleiðsluna. Ekki til að leika mér. Frændi minn vill að ég helgi starfinu alla krafta mína.“ „Já, auðvitað, auðvitað. Ég þekki það,“ svaraði Dillard. „Þetta segir frændi líka. Hann vill að ég sé með allan liugann við vimi- una og ekki við skemmtanir. Hann er innkaupastjóri hjá Stark og Co. En maður er ekki alltaf að vinna. Það er stundum nauð- synlegt að lyfta sér upp.“ s „Já, það er alveg satt,‘,‘ sagði Clyde — í fyrsta skipti á æviimi rneð talsverðum stórlxtkkaskai). Þeir gengu saman þegjandi nökla*a stimd. Svo sagði Dillard: „Dansið þér?“ „Já,“ svaraði Clyde. „Og ég líka. Það eru margir ódýrir dansstaðir hóma, en ég fer aldrei þangað. Það á. ekki við, þegar maður umgengst betri borgara. Það er mikil þröngsýni í iþessum bæ ,er mér sagt. Fína fólkið afneitar manni nema inaður sé í góðum félagsskap. Svona er iþetta líka í Fonda. Maður verður að tilheyra réttum hópi, annars kemst niaður ekkert áfram. Og ég býst við að það sé prýðilegt. En samt eru hér margar ágætar stelpur, sem hægt er að umgangast — stúlkur af góðum heimilum — elcki úr yfir- stéttinni að visu — en þó stúlkur sem hafnar eru yfir allan kjafthátt Og þær eru ekkert blávatn. Sumar þræltfjörugar. Og það er ekki nauðsynlegt að kvænast þeim.“ Clyde var farinn að óttast að pilturinn væri helzti léttúðugur. En þó geðjaðist honum vel að honum. „Meðal annarra orða,“ hólt Dillard áfram,-„Hvað ætlið þér að gera á sunnudaginn lcemur?“ „Ekkert sérstakt mér vitanlega,“ ^svaraði Clyde, sem sá nú nýtt vandamál skjóta upp kollinum. „Ég veit ekki hvað getur orðið, en eins t>g er er ég Iaus og liðugur." „Heyrið þér, hvernig Jitist yður á að koma með mér, ef þér ’iafið ekki öðru að sinna? Ég hef kynnzt nokkrum stúlkum, síðan ég kom hingað. Ágætum stúlkum. Ég get kynnt yður fyrir fjölsSkyldu frænda míns, ef yður langar til. Það er prýðisfólk. Og á eftir — ég þekki tvær stúlkur sem við getum heimsótt — reglulegar perlur. Önnur þeirra vann í verzluninni, en hún gerir það ekki lengur — nú vinnur hún ekkert.. Hin stúlkan er vin- kona hennar. Þær eiga grammófón og geta dansað. Ég veit að það þykir ekki viðcigandi að dansa á sunnudögum, en enginn þarf að vita neitt um iþað. Foreldrum þeirra stendur líka á sama. Og á eftir gætum við farið með þeim í bíó eða eiíthvað — ekki bíóin í nánd við verksmiðjurnar, heldur fímni bíóin -r- skiljið þér?“ I hjafta sínu Var Clyde á báðum áttum, hvernig hann ætti að snúast i þessu máli. Upp á síðkastið í Chicago hafði hann reynt að vera eins hlédrægur og varlcár og hann gat, vegna þ-ess sem gerzt hafði í Kansas City. Eftir þann atburð og eftir að hann hafði fengið stöðu í klúbbnum, hafði hann fengið þá hugmynd, að hanu þyrftí að lifa í samræmi við þær hugsjónir sem honum virtust ríkja í þessum stranga klúbb — íhaldssemi — vinnusemi — sparsemi — snyrtimennska og fáguð framkoma. Það var eins og Evulaus Paradís. En þrátt fyrir hinn rólega svip, virtist andrúmsloft þessa bæjar gefa til kynna einhvern siðferðisvei'kleika, sem pilturinn var einmitt núna að mirmast á — enhvers konar skemmtun, sem var sjálfsagt saklaus, en stóð þó í sambandi við kvenfóík. og fólagsskaj' þess — og héma var mikið af kvenfólki, það var hann þegar búinn að sjá. Á kvöldin voru götífmar fullar af fallegum stúlkum og sömuleiðis glæsil(:gúm piltum. En hvað mýfldu hinir nýju ættingjar hans hugsa um hann, ef iþeir llcæmust að ráun um. að hann eyddí tíma síniuu á svo léttúðanfullan liátt? Var hann ekki nýbúinn að segja, að hér væri mikil þröngsýni og allir vissu allt um alla? Hann hikaði. Hann varð að taka ákvörðun núna. Og af því að liann var einmana og þráði félagsskap, svaraði han^. „Já — jú —ég býst við að það sé allt í lagi.“ En svo bætti hann hikandi við: „Að vísu eru ættingjar mínir — „Já, ég skil,,“ svaraði Dillard með liandaslaejtti, „Þér verðið auð- vitað að fara varlega. En það verð ég líka að gera.“ Ef hann gat aðéins verið samvistum við mann af Griffithsættinni, þótt hann væri grænn og þekkti fáa — þá íkom það honum að miklu haldi. Og strax bauð hann Clyde sígarettur — ísdrjkk — hvað sem hann vildi. En Clyde var enn á báðum áttum, og eftir nokkra stund dró hann sig í hlé vegna þess að hin ódulda aðdáun pilts- ins á yfirstétt og ætt þreytti hann lítið citt, og hann fór lieim á herbergi sitt. Hann hafði lofað að skrifa móður sinni, og liann áleit skynsamlegast að ljúka þvi af og íhuga um leið nánar þenn- an nýja kunningsskap. ÁTTUNDI KAFLI Daginn eftir var laugaixlagur, sem var hálfur frídagur allt árið í þessari verksmiðju, og herra Whiggam útbýtti launUhum. „Gerið iþér svo vel, herra Griffiths." sagði hann éins og hann 4jl», bæri milkla virðingu fyrir Clyde og stöðu hans. Clyde tók við umslaginu, hreykinn yfir að vera kallaður heiTa, gekk beina leið að skáp sínum, opnaði umslagið og stakk pen- ingunum í vasann. -Síðan tók hann hatt sinn og frakka og gekk heimleiðis ogiþarsnæddi hann hádegisverð. En hann var einmana, •—oOo— —oOo— —oOo— —oOo— —oOo— —oOo—- —oOo— BARNASAGAN Búkolla, 1. DAGUR Einu sinni var karl ok kerlinq í qarðshorni; þau áttu þrjár dætur; þær hétu Sigríðu-r, Signý' og. Helga Karli og kerlingu þótti vænt um Sigríði og Sianýju, én ekkert þótti þeim vænt um Helgu, og lá hún ávallt í öskustó. Það er mælt, að karl og kerling ættu engan grip í eigu sinni nema kú eina, sem Búkolla hét. Hun var sá dánumannsgripur, að þó hún væri mjólkuð þrisvar, þá mjólkaði hún ekki minna en íjörutíu merkur í hvert sinn. Karl reri til fiskjar á degi hverjum og reri alltaf á keraldi, og á hverjum degi flutti Sigríður dóttir hans honum mat á fiskimið og flutti hann einnig á keraldi. Það bar einu sinni til í garðshorni, að kýrin Bú- kolla hvarf, svo enginn vissi, hvað af henni varð. Ræða þau nú um það karl og kerling, hvað úr skuli ráða, og verður það, að Sigríður er send á stað að leita og látin hafa nesti og nýia skó. Hún gengur lengi, þar til hún kemur á einn hól; bar borðar hún og mælti: „Baulaðu, kýrin Búkolla, ef ég á að finna þig." En ekki baular kýrin. Nú gengur hún á ann- an hól, borðar þar og mælti: „Baulaðu, kýrin Bú- kolla, ef ég á að finna þig." En ekki baular hún að heldur. Hún gengur á þriðja hólinn, borðar þar qg mælti síðan: Baulaðu, kýrin Búkolla, ef ég á að finna þig." Þá baular kýrin langt frá uppí í fjalli. Sigríður gengur upp í fjallið, þar til hún kemur að hellisdyrum. Hún gengur í hellinn. Þar sér hún að eldur logar á skíðum, kjötpottur er yfir eldi og kökur á glóðum. Þar er og Búkolla og stendur við töðustall og er bundin með járnhlekkjum. Sigríður tekur köku af eldi og kjötbita úr pottinunuog snæð- ir. Hún ætlar að leysa Búkollu, en getur ekki, og sezt hún þá undir kverk hennar og klórar henni. Að litlum tíma liðnum fer hellirinn að skjálfa,j..og.kem- ur tröllskessa mikil í hellinn. Hún mælti: „Þú ert þá komin hér, Sigríður karlsdóttir, þú §kalt ekki lifa lengi, þú hefur stolið frá mér." Skessan tekur hana þá, snýr úr hálsliðnum og hendir búknum í gjótu í hellinum.

x

Þjóðviljinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.