Þjóðviljinn - 21.03.1978, Blaðsíða 11
Þriðjudagur 21. mars 1978 ÞJÓÐVILJINN — StÐA 11
Pýramídi rís
tilraunaskyni
Japanskir sérfræðing-
ar hafa reist eftirlikingu
af hinum fornu pýra-
mldum Egyptalands
rétt við hlið Keopspýra-
midans mikla. Eftirlik-
ingin er að sönnu aðeins
ellefu metrar að hæð, en
talsvert fyrirtæki samt.
Þessi tilraun er gerð til að prófa
þær niðurstöður sem japönsku
sérfræðingarnir hafa komist að i
rannsóknum sinum á byggingar-
aðferðum Egypta fyrir 4500 ár-
um. Ekki hafa Japanir haft þolin-
mæði og fé til að likja i einu og
öllueftir fornmönnum. Til dæmis
vorusteinar i pýramidann fluttir
á staðinn með vörubilum. Hins-
vegar voru steinarnir höggnir
með öxum eins og fyrir árþúsund-
um.
Stendur i sjö daga
Steinblökkunum var flestum
lyft á sinn stað með nútimakrön-
um. En efstu steinarnir eru hifðir
upp á sefreipum og eru notaðir
timburkranar sem visbendingar
eruum á fornum handritum. Það
er japanska sjónvarpið sem ber
kostnaðinn og hefur að sjálfsögðu
kvikmyndað hvern áfanga þess-
arar smiði.
Pýramidinn mun standa á sin-
um stað iaðeins viku,en þá verður
hann rifinn. Enda finnst Egyptum
hann ljótur.
1 eftirlikingu þessa fóru 400
sandsteinsflykki, sem hvert um
sig vegur frá einni til þriggja
smálesta, ennfremur 300 steyptar
blakkir. 1 Keopspýramidann fóru
meiraen tvær miljónir flykkja og
er það stærsta um 400 tonn að
þyngd. Sagt er að 100 þiísund
þrælar hafi reist Keópspýramid-
ann mikla á 29 árum. Japanir
komust af með 100 egypska
verkamenn.
Dæmdír til
Eftir rigningarkafla kom snjóföl I Reykjavik siðdegis i gær og ekki stóð
á afleiðingunum. Um 6-leytið i gær mátti sjá þennan árekstur á Mikiu-
brautinni. Ekki munu hafa verið teljandi meiðsl á ökumönnum eða far-
þegum, en enda þótt ekki hafi verið um harðan árekstur að ræða geta
skemmdir á bílum orðið verulegar. Akið þvi varlega i hálkunni. Ljósm.
eik.
aö leysa
niður um sig
20/3 — Dómari i Stuttgart úr-
skurðaði i dag að lögmenn við
réttarhöldin yfir lögfræðingnum
Klaus Croissant yrðu að leysa
niður um sig tii þess að láta fram-
kvæma á sér mjög nærgöngula
likamsleit, áður en þeir fái að
fara inn i réttarsalinn. Verjendur
Croissants, sem eru bæði vestur-
þýskir og franskir, höfðu áður
mótmælt þessum aðförum og
samtök lögfræðinga i Stuttgart
höfðu lýst því yfir, að þær
væru niðurlægjandi. Lögfræð-
ingasamtökin halda þvi einnig
frant, að lögmönnum ákæru-
valdsins hafi verið hlift við þess-
konar leit.
Croissant er sem kunnugt er
ákærður fyrir ólöglega aðstoð við
Baader-Meinhof-liða, sem hann
varði fyrir rétti.
Felagsmalastofnun Reykjavíkurborga^
MF
DAGVISTUN BARNA, FORNHAGA 8 SÍMI 27277
Staöarborg
Fóstra óskast að leikskólanum Staðar-
borg. Um hálfsdags starf er að ræða.
Upplýsingar gefur forstöðukona i sima
30345.
Þýðingar
Karstens
Hoydals
Frændardddir
Týðingar úr islendskum og norskum
Karsten Hoydal
Forlagið Tyril — Hoyvik
98 bls.
Mér hefir borist þessi bók, sem vert er að
vekja athygli á, einkum ljóðelskra.
Karsten Hoydal er meðal fremstu skálda i
Færeyjum og þekktur hér á landi. Hann hefir
valið i bók ljóð eftir fjóra skáldbræður, tvo Norð-
menn og tvo Islendinga. Skáldin eru Einar
Bragi, Rolf Jacobsen, Stefán Hörður Grimsson
og Knut ödegard.
1 formála bókarinnar segir þýðandinn frá
merkilegu norrænu þýðingarsamstarfi og hefir
aðalhvati þess verið Einar Bragi; hann greinir
einnig frá vali Ijóðanna, 29 eru þýdd úr islensku,
14 úr norsku bókmáli og 14 úr nýnorsku. A undan
ljóðum skáldanna gerir hann grein fyrir þeim,
ævi þeirra, ritferli og skáldlegum sérkennum.
Ljóðin i færeyska búnaðinum tala best sinu máli.
Skáldmálið er reisnarmikið og fagurt og hefir
sterkan hljóm.
Hér fylgja brot eftir hvert skáld i þeirri röö,
sem þeir eiga ljóð i bókinni.
Einar Bragi:
Viökeiduna:
Við hesa kláru keldu
har sum vit tiðum stuttleikaðu okkum
at granska góðar myndir:
gentuandlit friðoygt barn
rukkur á ókunnum enni,
savnaðust vit tigandi
tikin av óvæntaðum ótta
at onkun dagin verða tær
allar burtur
vatnið horvið i sprungu
og blankur skjfltur starir
og einsemis trúfesti i eygnaholum
úr grund har keldan áður veldi upp.
FRÆNDA-
R0DDIR
TÝÐINGAR ÚR ÍSLENDSKUM
OG NORSKUM
Karsten Hovdal
Hansara yvirment ivast eingin longur i
og rikidp'mi hansara veksur stóðugt.
Hann er longu vorðin meinasti skaðagripur
jarðar.
Hansara skjóta f jjAgan
fer at oyða ait livandi og deytt
á landi og lofti og i sjónum.
Eisinni bakteriuna sum hann elur
i sinum esjandi likami
cr hann farin at senda til stjjfrnurnar.
Fyrigevi mær gudar hesar jótraðu tuggur
i vikublpðum.
Varrar lovprisið yrkingini og ástini
fram á ytstu njov.
Rolf Jacobsen:
Tekntala
Myndir i sandi
Nógv eru tungumál. Trýrt tú
tisum deyðin sigur. Trýrt tú vindinum
sum rennur húsa millum
og vil vita alt um »11.
Alt talar men ikki alt
kemur vegin fram. Rrfrur varrar fingrar
teknar myndir i sandin.
Tala til okkum. Eitt orð.
Bert eitt sindur. Bert
Knut Ödegárd:
Gamal yrkjari
Eg noyddist so langt
aftur segði gamli maðurin at eg
brendi fingrarnar av orðinum sól og orðið
vindur tveitti meg um koll á turrum
kletti at orðið barn fekk meg at
verða fpddan av nýggjum og i minni
enn sjey timar reisa meg og vaksa verða barn
verða hin vásaklæddi maðurin ábryggjuniog
verða rystandi gamalmenni I túninum verða
tii mold verða fon i vindinum verða
hann sum tveitur.
tað er eitt orð.
Onkur má duga loyniskriftina
myndir knylltekin róp
og ekkó av rópum men kvika tær. Nógv
eru longu deyö. Tað nógva
er stjfv. Er av.
Stefán Hörður Grímsson:
Gjalddagar
Maður kann skjótt halda uppat at spegla sær
ihundseyga
Bókin er fallega unnin. Hún er skreytt einföld- ■
um og sérkennilegum dúkristum eftir Zacharias |
Heinesen.
Islendingum er kappsmál að fá verk sin á mál *
stórþjóða; ekki er siður um vert, að grannar ^
okkar og bræður fái að njóta þeirra á eigin máli, »
einkum þegar vel er þýtt og af trúmennsku, en I
svo er hér gert. ■
íslensku skáldin eru hér i góðum félagsskap og f
gestgjafi þeirra mikil) höfðingi. ■
Jón Bjarman
Skrýtlur
Kona ók nokkuð beygluðum bil
sinum upp að dyrum verkstæðis
Hún kallaði á bifvélavirkja og
spurði:
— Getið þér ekki lagað hann
fyrir mig?
Maðurinn horfði á bilgarminn
lengi. Siðan sagði hann:
— Mér þykir það leitt, frú min
góð. Við þvoum að vísu bila
hérna, en við straujum þá ekki.
Háseti á stóru farþegaskipi
kom hlaupandi upp i brú og sagði:
— Skipstjóri, það hlýtur að
hafa komið leki aö skipinu.
— Af hverju heldurðu það?
— Það er hákarl i sund-
lauginni.
— Herra yfirlæknir, þér eruð
með hitamæli bak við eyraö.
— Hitamæli? Hvern fjandann
hefi ég þá gert af blýantinum
minum?
Flestir tsiendingar eiga við tvö
vandamál að glima: Þeir reykja
of mikið milli máltiða og éta of
mikiö milli sigarettanna.
Aðalfundur
IÐNAÐARBANKA
ÍSLANDS H.F.
verður haldinn I Súlnasal Hótel Sögu i
Reykjavik, laugardaginn 1. april n.k., kl. 2
e.h.
Dagskrá
1. Venjuleg aðalfundarstörf.
2. Hlutafjáraukning.
3. önnur mál.
Aðgöngumiðar að fundinum verða
afhentir hluthöfum og umboðsmönnum
þeirra i aðalbankanum, Lækjargötu 12,
dagana 28. mars til 31. mars, að báðum
dögum meðtöldum.
Reykjavik, 20. mars 1978
Gunnar J. Friðriksson
form. bankaráðs