Þjóðviljinn - 22.02.1979, Side 13
Fimmtudagur 22. febrúar 1979 þjóÐVILJINN — SIÐA 13
Júnfna
Sigurftur
Riírik
Spennandi saka-
málaleikrit
útvarp
1 kvöld kl. 21.25 verður
flutt leikritið „Óvænt úr-
slit” eftir R.D. Wing-
field. Þýðinguna gerði
Gisli Halldórsson og er
hann jafnframt leik-
stjóri. Með stærstu hlut-
verkin fara Rúrik
Haraldsson, Sigurður
Karlsson og Jónina H.
Jónsdóttir. Flutningur
leiksins tekur rúma
klukkustund.
KlUbbeigandinn John Mans-
field finnst látinn og svo sýnist
sem rannsókn málsins ætÚ ab
veröa nokkuö flókin. Grunur
beinist fljótlega aö Gwen konu
Johns, en hún er ekki beinlinis
þaösem kalla mætti fyrirmyndar
eiginkona. Lögreglan lendir þó I
blindgötu um skeiö, þar til inn-
brot I skartgripaverslun veröur
til aö varpa nýju ljósi á máliö. Og
úrslitin koma svo sannarlega
óvænt.
R.D. W ingfield er oröinn
þekktur hérlendis, þvl aö nokkur
leikrit hans hafa þegar veriö flutt ■
I útvarpinu. Hann er afkastamik-
ill höfundur og mjög vinsæll i
heimalandi sinu. Breska útvarpiö
hefur notiö hæfileika hans úm
árabil og sá fjölmiöill viröist
honum lika hugleiknastur. Leikrit
Wingfields eru gædd sérstæöri
spennu, oft meö gamansömu Ivafi
og skemmtilegum hugdettum, en
'framar öllu leysir hann úr
hnútnum á snjallan og óvæntan
hátt.
Idn-
hönnun
Hallgrfmur Guömundsson
hefur umsjón meö þættinum um
IÐNHÖNNUN sem er á dagskrá
útvarpsins kl. 14.30 I dag.
— Þetta er umræöuþáttur sem
fjalla mun um hlut iöiúiönnunar I
iönaöi — sagöi Hallgrimur. — Ég
mun ræöa viö þrjá menn, sem
allir eiga hlut aö máli: Stefán
Snæbjörnsson húsgagnaarkitekt,
Asgeir Guömundsson húsgagna-
framleiöanda ogúlf Sigurmunds-
son, sem stendur fyrir út-
flutningsmiöstöö iönaöarins. Þeir
eru semsé tengdir þessum
þremur stigum iönaöarins,
hönnun, framleiöslu og sölu.
Einnig má búast viö aö rætt
veröi um sýninguna sem Listiön
heldur i Norræna húsinu þessa
dagana.
Hallgrimur er kennari aö
starfi. Hann tók þátt I námskeiöi
rikisútvarpsins I dagskrárgerö
s.l. haust og hefur áöur gert
nokkra útvarpsþætti I vetur.
—ih
„Nú sigli ég
beint út á hafið”
Þau Guörún Guölaugsdóttir og
Gunnar Stefánsson lesa I kvöld kl.
20.10 úr ljóöum Jónasar Guö-
laugssonar og nefna þáttinn ,,Nú
sigli ég beint út á hafiö”.
Jónas Guölaugsson var fæddur
27. ágúst 1887 á Staöarhrauni I
Mýrasýslu. Hann hóf nám i
latínuskólanum I Reykjavík áriö
1901,enhætti þvi eftirf jóra vetur.
7.00 Veöurfregnir. Fréttir.
Tónleikar.
7.10 Leikfimi. 7.30 Bæn.
7.25 Morgunpósturinn.
8.15 Veöurfregnir. Forustugr.
dagbl. (útdr.). Dagskrá.
8.35 Morgunþulur kynnir
ýmis lög aö eigin vali. 9.00
Fréttír.
9.05 Morgunstund barnanna:
9.20 Leikfimi.
9.30 Tilkynningar. Tónleikar.
9.45 Þingfréttir.
10.00 Fréttir. 10.10
Veöurfregnir.
10.25 Morgunþulur kynnir
ýmis lög, frh.
11.00 Iönaöarmál. Umsjónar-
maöur: Pétur J. Eiriksson.
11.15 Morguntónleikar.
12.00 Dagskrá. Tónleikar. Til-
kynningar.
12.25 Veöurfregnir. Fréttir.
Tilkynningar. Viö vinnuna:
Tónleikar.
14.30 Iönhönnun. Hallgrimur
Guðmundsson stjórnar um-
ræöuþætti.
15.00 Miödegistónleikar.
16.00 Fréttir. Tilkynningar.
(16.15 Veöurfregnir).
16.20 Tónleikar
16.40 Lagiö mitt: Helga Þ.
Stephensen kynnir óskalög
barna.
17.20 Otvarpssaga barnanna :
„Bernska I byrjun aldar’’
eftir Erlu Þórdisi Jóns-
dóttur. Auður Jónsdóttir
leikkona les (5).
17.40 Tónleikar.
18.45 Veöurfregnir. Dagskrá
kvöldsins.
19.00 Fréttir. Fréttaauki. Til-
kynningar.
19.35 Daglegt mál. Arni
Böövarsson flytur þáttinn.
19.40 íslenskir einsöngvarar
og kórar syngja
20.10 „Nú sigli ég beint út á
hafiö”,
20.30 Frá tónleikum Sinfónlu-
hljómsveitar tslands i Há-
skólablói, fyrri hluti.
21.25 Leikrit: „Óvænt úrslit”
eftir R.D.Wingf ield.Þýöandi
og leikstjóri: Gisli Halldórs-
son.
22.30 Veöurfregnir. Fréttír.
Dagskrá morgundagsins.
Lestur Passiusálma (10).
22.55 Víösjá: Friðrik Páll
Jónsson sér um þáttinn.
23.10 Afangar: Umsjónar-
menn: Asmundur Jónsson
ogGuðni Rúnar Agnarsson.
23.50 Fréttir. Dagskrárlok.
Ariö 1906—7 var hann ritstjóri
Valsins á Isafiröi, ásamt Guö-
mundi skólaskáldi. Jónas ferö-
aöist um Noröurlönd og starfaöi
aö blaöamennsku þar á árunum
1907—9. Ritstjóri blaösins
Reykjavlk var hann siðan I eitt
ár, en 1910 fluttist hann af landi
brott, fyrst til Noregs en siöan til
Danmerkur, þar sem hann vann
aö blaöamennsku og ritstörfum
þar til hann lést áriö 1916. Var
hann jarösettur i Skagen á Jót-
landi.
Eftir Jónas Guölaugsson liggja
nokkrar ljóöabækur. Þrjár þeirra
voru gefnar út á íslandi, en þrjár I
Danmörku, ogvoru þauljóöortá
dönsku. Ljóöin sem lesin veröa i
kvöld eru flest þýdd úr dönsku af
Jóhannesi Benjaminssyni.
Auk ljóöanna samdi Jónas tvær
Jónas Guölaugsson
skáldsögur á dönsku og
smásagnasafniö Breiöfiröingar,
sem Guömundur Gislason Haga-
lin þýddi á islensku og kom út
1919.
í bókinni Fjögur ljóöskáld, sem
kom út 1957, er aö finna nokkur
ljóö Jónasar og fjallar Hannes
Pétursson um skáldiö i formála
þeirrar bókar. ih
Þeir Sigmar B. Hauksson og Páll Heiftar Jónsson sjú um Morgunpóst-
inn.sem morgunhanar geta hlustaftá millikl. 7.25og 8.15.
(Ljósm.: Leifur)
PÉTUR OG VÉLMENNIÐ Eftir Kjartan Arnórsson
N(T<~ STUTTU /^F)L/ pA TdKST
OKkoR fif KorIAST Nl£>U>R RP SKiPINU
OCt nA Li~[Lft S£N) \Jlp(yft"TOy]
SfMif MoFp(7/T> R6Y/VT
M&RU, Pft rifFP/ VlLLiM/ffWW
•STdrrfrP OKKuR
€M Þfip jb-zFL—■—
W LITIP,^ v/T
Nfi&UA'l-.
FW'J!TfíP PFC R KfK\HiS'i f*si® I'
-MlsirrfiNN,- 'JP s/tou/u •sa+'t
typPl <NEt> EIN& UfilRfí N/LLJÖN
p\JNL>ft,5\lO PftV /"fi 'J'P
3 T wftfí R / K! ____-_______
Umsjón: Helgi Olafsson
Miles og
Timman
áfram á
milli-
svæða-
mótið
Svæftamótin hafa undan-
farna mánufti verift mikift i
sviftsijósinu. Lokift er mótum
i Hollandi, PóIIandi, Sovét-
rikjunum og á fleiri stöftum.
Þannig eru afteins örfá mót
óútkijáft en eitt þeirra,
svæftamótift I Sviss ferfram I
maímánufti en þar verfta þrir
islendingar væntanlega
rneftal þátttakenda. A
mótinu I Hollandi urftu
þeir Tony Miles og Jan
Timman efstir og jafnir,
hiutu 11 1/2 v. af 13 mögu-
legum, gifurlega hátt
vinningshlutfall sem örugg-
lega hefur ekki failift I kram-
ift hjá næsta manni, Mike
Stean Englandi, en hann
hlaut 11 vinninga. i 4. sæti
kom Sosonko meft 10 1/2
vinning og i 5. sæti varft
Speelman meft 9 vinninga.
Baráttan um hvern vinning
hefur greinilega verift mjög
hröft, en afteins tveir efstu
komast áfram á millisvæfta-
mótift. Sýnishorn af tafl-
mennsku annars sigurvegar-
ans gefur hér aft lita:
Hvitt: Miles (England)
Svart: Keogh (N-írland)
italskur leikur
1. e4
(Þaö er sannarlega ekki oft
sem maður sér Miles beita
kóngspeöinu, en hann hefur
greinilega áætlaö sem svo aö
ekki sakaöi aö breyta til.)
I. .. e5 2. Rf3 Rc6 3. Bc4 Bc5
(Skarpara er 3. — Rf6.)
4. c3 Rf6 5. d3 d6 6. b4 Bb6 7.
a4 a6 8. 0-0 0-0 9. Bg5 Bg4 10.
Rbd2 h6 11. Bh4
(Betra er 11. Bxf6.)
II. .. g5 12. Bg3 Rh5 13. Ba2
Df6
(Og hér veröur svörtum á
fyrsta ónákvæmnin og ekki
sú siöasta. Eftir 13. — Rf4
hefur hann ágætt tafl.)
14. Rc4 Ba7 15. Re3 Bxe3?
(Mistök nr. 2. Eftir 15. —
Bxf3 16. Dxf3 Dxf3 17. gxf3
Re7 er staöan jöfn.)
. 16. fxe3 Rxg3 17. hxg3 De7 18.
Hií Be6 19. Rh2!
(Þaö eru veikleikarnir á
hvitu reitunum sem steypa
svörtum i glötun.)
19. .. Bxa2 20. Haxa2 Ðe6 21.
Rg4 Kg7 22. Rf6 Re7 23. Hal
Rg8
(23. — Dxf6 heföi liklega
veitt meiri mótspyrnu.)
24. Rh5+ Kg6 25. Hf5 f6 26.
Dg4 Kf7 27. Hafl Ke7 28. d4 c6
(Eöa 28. — Dc4 29. d5! Dxc3
30. H4f3 ásamt 31. De6 +
o.s.frv.)
29. Hdl Dc4 30. dxe5
Þar féll fyrsta peöiö, en það
var lika nóg til aö svartur
gæfist upp. Eftir 30. — fxe5
er 31. Hxe5+! afgerandi.