Þjóðviljinn - 16.09.1987, Blaðsíða 9

Þjóðviljinn - 16.09.1987, Blaðsíða 9
Hann yrkir yndisleg Ijóð. Hann er óvœginn gagnrýnandi. Hann er ritstjóri bókmenntatímarits. Hann opnar rithöfundaskóla í haust. Hann heitir Danska skáldið Poul Borum er einn hinna erlendu gesta á bókmenntahátíð 1987. Borum hefur gefið út tugi ljóða- bóka. Hann er ritstjóri bókmenntatíma- ritsins Hvedekorn og er auk þess aðal bókmenntagagnrýnandi danska dag- blaðsins Ekstrabladet og vekja greinar hans ávallt mikil viðbrögð - bæði lesenda og höfunda. Poul Borum hefur frá upp- hafi ferils síns verið fulltrúi nýrra strauma í bókmenntum og hefur haft mikil áhrif í Danmörku með nærveru sinni á bók- menntasviðinu - hvort sem mönnum lík- ar það betur eða verr. - Segðu mér hvað þú ert að gera núna, Poul Borum. -Pað ersvona sitt afhverju. Ég yrki ljóð öllum stundum og nú í ár kemur út eftir mig ný ljóðabók og bók með völdum ljóðum eftir mig frá seinustu 25 árum - einskonar hátíðarútgáfa... Síðastliðið vor komu út eftir mig tvær bækur, safn furðusagna, myndskreytt af hinum ágæta listamanni Robert Jacobsen og hin bókin er lítil bók sem ég skrifaði handa unglingum og öðru ungu fólki - hún heitir Alting- Allt — bók gegn sjálfsvíg- um... Þetta er tilraun mín til að skrifa á einföldu máli speki sem útskýrir tilgang þess að allt er til- gangslaust og hvers vegna maður hefur líffræðilega skyldu til að lifa af og halda áfram að lifa. Þessi bók náði strax miklum vinsæld- um og hún er brúkuð í dönskum skólum, en það eru alveg ótrú- lega mörg sjálfsmorð framin í Danmörku. Þetta efni tók að brenna mjög á mér vegna dauða Michaels Struve, en hann var 28 ára gamall, þegar hann lét lífið fyrir eigin hendi - hann var mikið ljóðskáld - hann hafði breiða og djúpa skáldhæð og hafði sent frá sér ellefu ljóðabækur frá 18 ára aldri. Dauði hans sló mig mjög harkalega. Og svo varð ég hrædd- ur um að hann yrði fremur dáður fyrir sjálfsvígið en fyrir ljóð sín. - Finnst þér rithöfundar hafi ríkari sjálfseyðingarhvöt en ann- aðfólk? - Sjálfsagt hafa þeir það að því leyti að listafólk slítur frekar út tilfinningum sínum og taugum en margir aðrir. En auðvitað er það ekki sj álfseyðandi - þetta bara tilheyrir hjá þessari starfsgrein, - og við verðum að læra að lifa með því. Og bókin mín fjallar ekki um sjálfsmorð-húnfjallarumsjálfs- LÍF. Nú-nú, svo hef ég alltaf ann- að og meira á prjónunum en að yrkja. Ég er fastráðinn gagnrýnandi hjá Ekstrabladet, sem er útbreiddasta blað Dan- merkur. Ég skrifa um bók- menntir og rokktónlist. -En er ekki viss fjarlægð milli yóðskáldsins og gagnrýnandans? -Jú,aðsjálfsögðu. Það er auðvitað allt annað og öðruvísi að yrkja ljóð eða skrifa í stórt blað-dagblað. Maðurnotarallt annað tungutak. Dagblaðið gerir þær kröfur, að maður sé dálítill orðhákur- hnyttinn og hittinn og ja- af því eru ljóð mín sennilega líka smituð. Mér finnst það ekki kljúfa mig að skrifa bæði fyrir engan og alla. Vinnan er sú sama, en áhrifin á umhverfið eru ólík: bein frá ljóðunum, en óbein í gagnrýni um bækur. - Er nauðsy nlegt fyrir skáld að fá harða gagnrýni? - Maður skrifar ekki gagnrýni fyrir skáldið. Maður skrifar hana fyrir lesendurna. Og eftir að hafa lesið bók í viku getur maður ekki sagt skáldinu neitt, sem það ekki veit sjálft - um bók sem það hefur ef til vill unnið við í langan tíma - kannski mörg ár. Gagnrýni í blaði er fyrst og fremst leiðbeining fyrir lesendur frá Poul Borum: Til einhvers sem ekki þekkir mig og ein- hverntíma er hryggur og les þetta Á þessum árum varð hann oft mjög hamingjusamur alltafán ástæðu og mjögskyndilega ekki varþað að minningar kæmu íhuga hans nartþeirra kom varla við hann og ekki varþað að framtíðarórar læstu sig um heila hans en það var um þetta leyti að hann nálgaðist upplausn tímans og um leið varhannfjarri ístóru óræðu brosi aldrei hafði hann fundið eins fyrir eigin nærveru klukkan gekk eins og milli tvö hérvarhann þegar hann gekk úti í náttúrunni óskaði hann þess ekki að renna saman við veginn eða náttúruna eða sjálfan sig hann stansaði og beygði sig niður að blómum bakkans og tungumálþeirra var honum fullkomlega skiljanlegt í beygju líkama síns fann hann greinilega aðdráttarafl jarðar og það skipti engu hversu lengi það myndi vara sporsín skildi hann eftir ísandinum handa þeim sem alltafkoma síðar þegar eitt ár hafði skotistgegnum rimlana íhliðinu til hins gleymskugræna krikjugarðs allra ára sat hann bara aleinn og taldi á fingrum sér kannski átta - tíu sekúndur á heilu ári ári sem hann hafði bæði lifað og ekki lifað þetta var eins og innri hiti sem streymdi út í húðina fylling líkama þakkláts líkama hann gat ekki trúað neinumfyrir þessarifurðu nema öllum ogþað var ekki nóg hann vissi bara að fáein blóm á bakka vissu það og að þau myndu aldrei segjafrá því og ekki gleyma því ÞýSing: Nína Björkð Árnadóttir PoulBorum: Andardráttur Hraðifiðrildisins égveitaðmúr úr lofti sem ekki verður komist í gegnum greinirmig frá náttúrunni Seinlætifiðrildisins Með líkama mínum veitég að í mér finnstekkert sem væri hægt að kalla sál jafnvægi fiðrildisins. Þýðing: Nína Björk Árnadóttir hendi persónu sem vegna skiln- ings - fróðleiks og menntunar,-' og helzt ástar á bókmenntufíí, hefur verið valin og talin hæf til þessastarfa. Vandamál gagnrýnanda er ekki aðallega að þurfa að segja hvaða bækur eru endilega góðar og hvaða bækur endilega slæmar - mesta vanda- málið eru þær bækur sem ekki eru NÓGU góðar-en gætu hafa orðið betri - bækur hvar manni finnst skáldið svíkja gáfu sína. Skáldum hættir til - eins og öllu öðru fólki - að endurtaka sig bara og að vilj a ekki nóg. - Ertu sjálfur meðvitaður um nákvæmlega hvað innblæs þig og verður þér að Ijóði? - Nei - það er bara allt sem hjá mér er og gerist - upplifanir hversdagsins - tilfinningar - hugsanir-skynjanir-hræringar - draumar og svo auðvitað allur sá bókmenntaforði sem maður þekkir. - Poul Borum - ertu kannski upptekinn af einhverju fleiru en því að gefa út bók á hverju ári og vera gagnrýnandi í fullu starfi? Nú upptendrast Poul Borum ískyggilega: - Já, svo sannarlega. Ég mun stjóma fyrsta danska rithöfunda- skólanum og hann tekur til starfa nú í nóvember. Hann verður rikisstyrktur - allavega fyrsta árið — til að sjá, hvemigtekst til. Ne- mendur verða níu, en 68 umsókn- ir komu og allir sendu inn 25 blaðsíður- ljóð og prósa. Þessir níu sem fá inngöngu eru á aldrin- um 18-31 árs-þarafeinn Svíi. Sjö af þessum hafa þegar gefið út eina eða fleiri bækur. Það kom semsagt í ljós að við völdum þá sömu og útgefendur höfðu þegar lagt blessun sína yfir og í því felst viss uppörvun. Það sannar dálítið sem maður hefur sem betur fer oft upplifað, að það er ekki ýkja mikill ágreiningur milli hæfra umfjallenda á þessu sviði - hvort viðkomandi hefur neistann - ef maður aðeins ætlar ekki rithöf- undi að skrifa eftir ákveðnum reglum eða með ákveðnum hætti. En þess hefur nokkuð gætt hjá amerískum háskólum, sem mennta rithöfunda, að þar hafa orðið til akademískir rithöfund- ar. Það eru 25 þekktir danskir rit- höfundar sem standa að þessum skóla og hann er byggður eftir amerískri fyrirmynd að miklu leyti. Auðvitað er ekki hægt að kenna fólki að verða rithöfundar - en hafi fólk hæfileika getur það lært þónokkuð og fyrir sum skáld er þetta örugglega rétta leiðin. Það mikilvægasta er að taka tillit til einstaklingssérkenna skálds- ins. Að hlúa að þeim og rækta þau. - Að gera góðan rithöfund enn betri. Og þessvegna munu þarna kenna rithöfundar, en ekki fræðingar. Og mér finnst það að vinna að þessum skóla vera fram- hald af því sem ég hef gert lengi, en það er að ritstýra bók- menntatímaritinu „Hveitikom". Það hefur nú komið út síðan á þriðja áratugnum og ég hef stjórnað því síðan 1968. í þessu tímariti hafa fyrst komið fram nær öll dönsk skáld sem síðar urðu. Þar á meðal Michael Struve. Það reis upp ný skáldakynslóð í kringum 1978- henni tilheyrir nú fólk, sem orðið er áhrifamikið og áberandi í dönskum bók- menntum. Og það hefur verið æðislegt að taka þátt í að fóstra upp skáidakynslóð - og fylgj a henni svo eftir sem gagnrýnandi. Viðtal: Nína Björk Árnadóttir 13.9. 1987 PoulBorum: Snemma morguns íbœnum Égsá borgina klæddasilfri égsá húsin nudda augun og kinka kolli hvort til annars égsáþröst leita að tré hann hafði stórt nef gult égsá tjörnina ígarðinum semlokað svæði hver opnar litlu dyrnar grassins? Ég sá hlægilega, óörugga sól alveg hvíta afbyrjun ég sá himininn opnast niður ítjörnina ég sá húsin opna munninn og hrópa áfólk sitt án þess það heyrði ég sá klukkuna í turninum hún hafði stansað á hálffimm hvað heimurinn veitmargt sem fólkið færaldreiað vita Þýðing: Nína Björk Árnadóttir „Verkið skapar lesendurna" Alain Robbe-Grillet talar um „nýju skáldsöguna“ og ævisögur „Nýja skáldsagan og ævisagan" var ef nið sem franski skáld- sagnahöfundurinn Alain Robbe- Grillet tók til meðferðar í fyrirlestri í Norræna húsinu á mánudaginn, en hann er hér kominn til að taka þátt í bókmenntahátíðinni 1987. Robbe-Grillet talaði eingöngu frönsku, þótt hann kenni við bandaríska háskóla, en eigi að síður var margt manna komið saman til að hlýða á mál hans. Segja má að efni fyrirlestrarins sé nokkuð á dagskrá um þessar mundir, þar sem ýmsir þeir höf- undar, sem kenndir voru við „nýju skáldsöguna“ í Frakklandi á sínum tíma, hafa nýlega gefið út sjálfsævisögur sínar eða skáld- sögur með miklu ævisagna- kenndu ívafi og hafa menn velt því fyrir sér hvernig slík skrif samræmist fyrri ritstörfum þeirra. Robbe-Grillet gaf þannig út sjálfsævisögu sína „Spegilinn sem kemur aftur“ árið 1984, og um sama leyti gaf Nathalie Sarr- aute út bernskuminningar sínar, „Bemska", og síðast en ekki síst birti Marguerite Duras skáld- söguna „Elskhugann" um ung- lingsár sín í Indókína, sem hefur orðið ein hin mesta sölubók síð- ustu ára, seldist á tveimur milljónum eintaka í frönskumæ- landi löndum og var þýdd á fjöl- mörg tungumál, þ.á m. íslensku. En í fyrirlestri sínum kom Robbe-Grillet víða við, og byrj- aði á því að skilgreina það bók- menntafyrirbæri sem nefnt hefur verið „nýja skáldsagan". Þessi stefna er nátengd frönsku útgáfufyrirtæki, sem nefnist „Editions de minuit“, eða „Miðnæturútgáfan“, og rakti Robbe-Grillet sögu þess. Útgáf- ufyrirtæki þetta var stofnað leyni- lega á stríðsárunum til að gefa út bækur, sem þýska hemáms- stjórnin hafði hannað, og þótt fyrirtækið yrði að sjálfsögðu op- inbert að stríðinu loknu hélst þar sú hefð að gefa út bækur sem voru bannaðar eða féllu ekki í kramið hjá venjulegum útgef- endum. Þannig gaf „Miðnæturút- gáfan" út á tímum Alsír-stríðsins ýmis rit, þar sem flett var ofan af framferði franska hersins í Alsír og þeim pyndingum, sem þar tíð- kuðust, og bar úr býtum lö- gregluofsóknir og sprengjutil- ræði. Um svipað leyti komst einnig á sú hefð, að þetta fyrir- tæki fór að gefa út skáldsögur höfunda, sem var annað hvort hafnað hjá öðmm útgefendum eða höfðu ekki vakið neina at- hygli annars staðar, þar sem svo virtist sem lesendur hefðu ekki áhuga á verkum þeirra. Þessir höfundar vora Samuel Becket og Claude Simon, sem hafa nú báðir fengið Nóbelsverðlaunin, og Marguerite Duras, Nathalie Sarraute, Michel Butor og Robbe-Grillet sem öll era nú orð- in víðfræg. Um þennan sérkenni- lega feril rithöfunda, sem enginn vildi líta við í byrjun - gagnrýnendur sögðu jafnvel að Robbe-Grillet ætti skilið að vera settur á geðveikrahæli eða koma fyrir sakadóm - en eru nú orðnir metsöluhöfundar, sagði Robbe- Grillet: „Það era ekki lesendurn- ir sem móta verkið, heldur er það verkið sem skapar lesendurna. Verkið er gert fyrir lesendur sem það stuðlar sjálft að því að skapa“. Svo undarlega vildi til að marg- ir þessir rithöfundar voru alls ekki bókmenntamenn í byrjun - Nathalie Serraute var t.d. lög- fræðingur, Claude Simon vín- bóndi og Robbi-Grillet sjálfur var búfræðingur, sem var sér- hæfður í sjúkdómum banana- trésins - og auk þess var bók- menntasmekkur þeirra sérstæð- ur. Þeir höfðu allir dálæti á höf- undum eins og Faulkner, Joyce, Kafka, Proust, og Borges, sem þá voru að vísu þekktir að nafninu til en lítið lesnir, og svo höfðu þeir alveg ákveðnar skoðanir á skáld- sagnagerð. Til að útskýra þetta setti Robbe-Grillet fram þá kenningu að til væru tvenns konar skáld- sögur, og útskýrði hann muninn með því að bera saman fyrstu setningarnar í skáldsögu eftir Balzac og í „Útlendingnum" eftir Camus og útskýra þær. í skáld- sögu Balzacs hefur heimurinn merkingu, höfundurinn kann full skil á þessari merkingu, hann veit allt, bæði ytra borðið og hugsanir og tilfinningar persónanna, og hann skrifar til að koma því á framfæri. Á þennan hátt voru hefðbundnar skáldsögur gjarn- an, og þannig er mikill fjöldi skáldsagna nú á dögum. í skáldsögunni „Útlendingn- um“ eftir Camus er málunum alit öðra vísi farið. Heimurinn hefur enga merkingu, hann er brotinn upp í smáhluta, og sögumaður skilur ekki hvað er að gerast, hann er á bólakafi í sinni eigin margræðu tilveru og er það e.t.v. þess vegna sem hann skrifar. Þeir rithöfundar, sem vora kenndir við „nýju skáidsöguna" vora fylgjandi síðarnefndu stefn- unni í skáldsagnagerð, og töldu að hún samsvaraði reynslu nú- tímamannsins. Það sem gagn- rýnendur tóku fyrst eftir í ritum þeirra vora miklar lýsingar á hlutum og ytra umhverfi, var þessum stíl því líkt við „auga“ kvikmyndarinnar og talað um „hlutlæga" skáldsagnaritun. Þessu sagðist Robbe-Grillet alltaf hafa mótmælt, - það væri fyrst og fremst stíll Balzacs sem væri „hlutlægur" í lýsingum sín- um á klæðaburði og slíku, sem gefa til kynna stöðu og skapgerð persónu. Stíll „nýju skáldsögunn- ar“ hefði hins vegar verið hug- lægur: lýsingarnar væru meðvit- und sem leitaði út á við til hlut- anna og til einhverrar sögu sem hún skilur ekki. Robbe-Grillet rakti síðan nán- ar hvernig samskipti þessara rit- höfunda við lesendur hefðu þró- ast á undarlegan hátt. Á sjöunda áratugnum hefðu þeir verið komnir í tísku og verið mikið um- talaðir, en þrátt fyrir það hefðu verk þeirra selst mjög lítið. Nefndi hann sem dæmi, að skáld- saga hans sjálfs „Afbrýðisemin" hefði selst í 300 eintökum á einu ári! En svo gerðist það að þessir höfundar fóra úr tísku, og brá þá allt í einu svo við að þeir fóra að seljast mun betur og breiður áhugi skapaðist fyrir verkum þeirra meðal almennings. Nú sagði Robbe-Grillet að „Afbrýði- semin“ hefði selst alls í hundrað þúsund eintökum. Þessar vin- sældir hefðu svo aukist enn, þeg- ar þessir höfundar fóru að birta sjálfsævisögur sínar. En Robbe-Grillet sagði að lok- um, að þessar „sjálfsævisögur" væru allar í talsvert öðram stíl en þau rit sem venjulega væra kölluð þessu nafni, og á vissan hátt „nýjar sjálfsævisögur" á sama hátt og skáldsögur þessara höfunda hefðu verið „nýjar“. Áður hefðu menn gjarnan skrif- að sjálfsævisögur sínar til að verða að e.k. „sögupersónu“ í stíl Balzacs, - til að setja fram ævi sína sem skipulagða heild, og breyta brotakenndri ævi í „raun- ævi“. í þessum „nýju sjálfsævi- sögum“ reyndu höfúndarnir hins vegar að setja fram ævisögu sem þeir skildu ekki sjálfir, af því að hún hefði kannski enga merk- ingu. Þar kæmu fyrir augu les- andans skýr brot en umkringd þokumóðu, og þau rynnu kann- ski saman í heild en sú heild leystist svo strax upp aftur. Hefði Kínverjinn, sem svipti Margréti Duras meydómnum í „Elskhug- anum“ verið til annars staðar en í draumum og hugaróram hennar sjálfrar? Það vissi enginn: kann- ski hefði hann verið til í raun- veraleikanum en ekki í raunsæ- inu. En það skipti engu máli. Robbe-Grillet lauk máli sínu með að benda á það sem öllum var ljóst, að þessi fyrirlestur hans sjálfs var mjög rökréttur og skýi og alveg í anda Balzacs... e.m.j Mi&vikudagur 16. september 1987 ÞJÓÐVILJINN - SÍÐA 9

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.