Helgarpósturinn - 16.03.1995, Blaðsíða 5
FIMMTUDAGUR 16. MARS 1995
MORGUNPÓSTURINN BRÉF TIL BLAÐSINS
5
Bréf til blaðsins
Grófar árásir Katrínar
Varðandi grein yðar 13. mars og
með vísan til ummæla barnsmóður
minnar, Katrínar G. Júlíusdóttur,
í minn garð vil ég gjarnan að eftir-
farandi komi fram:
— Katrín hefur um árabil staðið í
vegi fyrir umgengni milli mín og
dóttur okkar.
— Grófar árásir Katrínar og ásak-
anir á mig eiga sér enga stoð í raun-
veruleikanum.
— Barnaverndarráð íslands og
núverandi Barnaverndarnefnd
Hafnarfjarðar hafa ítrekað hvatt til
að umgengni fari fram en Katrín
Gerður virðist alveg föst í ávirðing-
um sínum og viðhorfum og gott
betur því að hún virðist ala börn sín
upp í slíku hatri gegn mér, að þau
eru orðin stjórnlaus reköld, sbr. að-
för drengsins að eignum mínum.
— Ég vísa til bréfs lögmanns míns
til mín dags. 14. mars 1995 varðandi
grein yðar. Þar segir orðrétt:
„Vegna ummæla Katrínar Gerðar
Júlíusdóttur um þig í Mánudags-
póstinum þann 13. mars s.l. skal eft-
irfarandi tekið ffam:
1. Þegar það kom upp úr kafinu
að Katrín teldi þig hafa misnotað
dóttur sína reyndir þú allt sem þú
gast til að fá ásakanirnar rannsakað-
ar m.a. með því að rita bréf til RLR
þar sem farið var fram á rannsókn.
RLR hafhaði beiðninni m.a. eftir
samtal við Félagsmálastofnun
Hafnarfjarðar sem dró úr þeim. Var
þetta mjög undarleg afstaða.
2. Katrín Gerður hefur aldrei
haldið því fram að hún hafi orðið
vitni að kynferðislegri misnotkun.
Hún hefur m.a. haldið því fram að
einhver roði hafi sést á barninu sem
bendi til hennar en ekkert slíkt hef-
ur sést vð læknisskoðun.
Engin sálfræðiathugun á
stúlkunni hefur nokkru
sinni bent hið minnsta til
kynferðislegrar misnotkun-
ar.
3. Barnaverndarnefnd
taldi þessar ásakanir móður
ekki það sennilegar að það
ætti að hindra umgengni en
taldi nauðsynlegt vegna afstöðu
hennar sjálffar að eftirlit yrði í eitt
ár. Það að Barnaverndarráð taldi
ekki að hagsmunir barns, einir og
sér, krefðust eftirlits segir í raun að
því hefur þótt fóturinn fyrir ásök-
unum lítill.
Þessa yfirlýsingu mína um málið
getur þú, Sigurgeir, notað á þann
hátt sem þú telur þörf á. Vona ég
jafnframt að þú farir að fá meiri frið
við heimili þitt.
Virðingarfyllst,
Einar Gautur Steingrímsson hdl.
(sign.)
— Ég vil einnig taka það fram að
eldri börn Katrínar hafa aldrei búið
inni á heimili mínu né að ég hafi
búið inni á þeirra heimili, eins og
Katrín segir. Eldri dóttir Katrínar
býr ávallt hjá ömmu sinni og afa og
drengurinn hjá föður sínum. Ég vil
einnig taka það fram að ég hef engin
samskipti átt við barnsmóður mína
vegna afstöðu hennar sjálfrar og
hefur hún ekki viljað tala við mig né
að hún virðist leysa þetta mál með
öðrum hætti en árásum. Þess vegna
hef ég látið hana afskiptalausa með
öllu.
— Ég vil að lokum undirstrika al-
varleika þess ef börn eru misnotuð.
Slíkt skal ávallt rannsakað. Það eru
mér mikil vonbrigði hvernig stjórn-
völd með hangandi haus taka á
þessum málum og tek ég undir orð
Stígamóta að harðar þarf að taka á
misnotkun á börnum almennt.
Einnig vil ég benda á þann harmleik
sem átt hefur sér stað í mínu lífi og
þá mildu ógæfu sem verður þegar
rangar sakargiftir eru bornar fram,
eins og gert var í mínu tilfelli.
— Ég vona að barnsmóðir mín
sjái að sér, dóttur okkar vegna, og
bæti úr þeim skaða sem telpan hef-
ur vissulega orðið fyrir þótt aldrei
verði hann bættur að fullu. Telpan á
betra skilið. Hún á föðurfjölskyldu;
ömmu og afa, frændur og ffænkur,
sem móðirin hefur ekki getað sætt
sig við að dóttir hennar njóti sam-
vista við.
Virðingarfyllst,
Sigurgeir Sigurðsson
Bréf til blaðsins
Um meintar málvillur
Herra ritstjóri
Fimmtudaginn 9. mars birtist í
blaði þínu grein sem heitir Málvillur
á kröíuspjöldum kennara! Mig lang-
ar að gera nokkrar athugasemdir við
greinina. Mér er enda málið skylt.
Eg er í kynningarnefnd kennarafé-
laganna og er auk þess íslenskumað-
ur.
Blaðamaðurinn dregur saman
kröfur kennara og segir meðal ann-
ars að ein krafa okkar sé Minni
vinna, meira kaup!
Þetta er ekki rétt. Vissulega krefj-
umst við hærra kaups fyrir vinnu
okkar en alls ekki minni vinnu. Við
krefjumst hinsvegar lægri kennslu-
skyldu. Kennsla er eins og öllum
ætti að vera kunnugt aðeins einn
hluti kennarastarfsins.
Þá gerir blaðamaðurinn mikið úr
því að „uppfræðarar æskunnar" geri
sig seka um „klaufalegar málvillur“.
þessar meintu málvillur eru þrjár.
Fyrsta dæmið sem hann tekur er
orðalag á einu kröfuspjalda kennara.
Það er krafan um lækkun kennslu-
skyldu. Blaðamaðurinn telur að
kennsluskylda geti hvorki hækkað
né lækkað heldur aukist eða
minnkað.
Þetta finnst mér vera smekksat-
riði. Tökum dæmi.
Kennsluskylda er vissulega mishá
eftir löndum. Þannig er líklega
hæsta kennsluskylda í Evrópu á ís-
iandi. Hún er til að mynda allt að 12
stundum lægri í Danmörku heldur
en á Islandi. Hún þarf því að lækka
verulega á íslandi til að ná því sem
gengur og gerist í öðrum Evrópu-
löndum.
Þessi klausa gæti allt eins verið
svona:
Kennsluskylda er vissulega
mismikil eftir löndum. Þannig er
líklega mesta kennsluskylda í Evr-
ópu á íslandi. Hún er til að mynda
allt að 12 stundum minni í Dan-
mörku heldur en á ísl.andi. Hún þarf
því að minnka verulega á Islandi til
að ná því sem gengur og gerist í öðr-
um Evrópulöndum.
Mér finnst orðalagið á báðum of-
anrituðum efnisgreinunum vera í
lagi. Mér finnst hinsvegar ekki í lagi
að svona mikill munur skuli vera á
kennsluskyldu hér á landi og í öðr-
um löndum og þess vegna meðal
annars er ég í verkfalli. En það er
önnur saga.
Þá fannst blaðamanninum óþarfi
að smíða nýyrðið tímalaun. Ég get
upplýst blaðamanninn um það að
Svar blaðsins
Málnotkun er umdeilanleg og
umræður um tungutak ávallt af
hinu góða. En seint er hægt að sam-
þykkja að skyldur fólks geti verið
háar eða lágar, hvort sem það er nú
kennsluskylda eða einhver önnur.
Þar af leiðandi hækkar skylda
kennara smíðuðu ekki þetta
ágæta orð. Ég bendi blaða-
manninum á Orðabók
Menningarsjóðs, nánar til-
tekið á blaðsíðu 1046. Þar er
orðið tímalaun. Til gamans
vil ég geta þess að ég geri þó
ráð fyrir að orðið tímalaun
sé yngra en tímakaup og
það er örugglega sjaldgæf-
ara. Þetta með aldurinn
byggi ég meðal annars á því
að orðið tímalaun er í Við-
bætinum við Orðabók
Blöndals en ekki aðalbók-
inni. En það er líka önnur
saga.
I þriðja lagi gagnrýnir
blaðamaðurinn ritháttinn
TímaLaun en hann var á
einu kröfuspjaldi kennara.
Ég get tekið undir þá gagn-
rýni með honum. Þetta
finnst mér hvimleiður siður
en hann hefur breiðst úr og
sést nokkuð oft í auglýsing-
um. Ég skal leggja mitt af
mörkum í kynningarnefnd
kennarafélaganna til þess að
spjaldinu verði breytt.
Þannig geta kennarar sem
fyrr verið fýrirmyndir ung-
menna í meðferð tungunn-
ar.
En íslensk ungmenni eiga
fleiri fýrirmyndir en kenn-
ara. Þau lesa blöð á borð við
Morgunpóstinn. Ég hlýt því
að beina þeim tilmælum til
forsvarsmanna Morgun-
póstsins að þeir lagi líka til
hjá sér og breyti blaðhausn-
um en þar stendur að blaðið
heiti MorgunPósturinn.
Niðurlag greinar blaða-
mannsins skil ég ekki.
Tengslin milli íslensku-
kennarans og efniviðar
spjaldanna er mér hulin
ráðgáta.
Herra ritstjóri. Ég skyldi
bjóðast til að kenna blaða-
manni þínum notkun orða-
bóka ef ég væri ekki í verk-
falli. Ég skal reyndar gera
það strax að loknu verkfall-
inu. Þá verð ég líka kominn
á nýtt og hátt tímakaup. Ég
vona líka að þið sjáið nýja
spjaldið okkar um tíma-
launin og ég hlakka til að sjá
nýja blaðhausinn ykkar.
Með vinsemd og virðingu
Eiríkur Brynjólfsson
hvorki né lækkar heldur
eykst hún eða minnkar —
er lítil eða mikil. Jafn ágæt-
ur íslenskumaður og Eirík-
ur ætti að geta viðurkennt
það og á sér vart marga
skoðanabræður. -aðst.ritstj.
HYunDni
Ríkulega búinn
Accent
á 1.039.
kr.
;.......... - ' Í '■ - "V v
Negld vetrardekk fvlgja!
og sumardekkin í skottið
Ódýrasti bíllitm í sínum flokki
4 dyra HYUN0AI ACCENT NISSAN SUNNY T0Y0TA C0R0LLA MMC LANCER
RÚMTAK VÉLAR 1341 CC 1397 CC 1331 CC 1299 CC
HESTÖFL 84 89 90 75
LENGD/mm 4117 4230 4270 4275
BREIDD/mm 1620 1670 1685 1690
HJÓLAHAF/mm 2450 2430 2465 2500
ÞYNGD 980 1000 1020 940
VERÐ 1.039.000 1.171.000 1.299.000 1.245.000
Vökva- og veltistýri
84 hestöfl
1300 cc vél
Stafrænt útvarp
og segulband
með 4 hátölurum
ÁRMÚLA 13 • SÍMI: 568 12 00 • BEINN SÍMI: 553 12 36
Hafið samband við sölumenn okkar
eða umboðsmenn um land allt