Vísir - 06.10.1975, Qupperneq 2
Vísir. Mánudagur 6. október 1975
VjSBSmt:
Eikir meira frjálsræði i
ástamálum hér en
annars staðar?
Sólveig Viöarsdóttir, fjarritari:
„Ég hef enga reynslu af þeim
málum hérna og get þvi ekki
svaraö þessu. Ég er hreinlega
ekki dómbær um það.”
Árni Þór Árnason, sendili: „Ekki
veit ég hvort það er meira hér en
annars staðar, en hitt veit ég, að
ég er ákaflega fylgjandi frjálsum
ástum.”
Árngunnur Jónsdóttir, nemi:
„Þaö veit ég bara ekki. Ég er
hreint ekki viss um það. Ætli við
séum ekki álfka og aðrar Norður-
landaþjóöir i þeim efnum.”
Sigurður Helgi Þórisson, skrif-
stofumaður: „Að sjálfsögðu. í
öllu falli sláum við Þjóðverja og
Finna algerlega út i þeim
efnum.”
Daniel Jónasson, tannsmiður:
„Nei, það hugsa ég ekki. Ekki
meira en á hinum Norðurlönd-
unum. Annars er þetta ágætt
hérna, og ég er hæstánægður með
það eins og það er.”
Thora Pribe, húsmóðir: „Nei,
það myndi ég alls ekki segja. Það
er svipað hér og annars st.aðar.
tslendingar eru bara ófeimnari,
og þetta fer fram meira fyrir
opnum dyrum. 1 öðrum löndum er
fólk að pukrast út i horn með
þessi mál. Hérna er þeim ekki
haldið leyndum, heldur talað um
þau opinberlega og þvi ber meira
á þeim.”
Vilja skoskt
sjónvarps-
viðtal við
Jóhannes hér
Hringlað
með
stafsetningu
Þrenn ung hjón skrifa:
„Það kuhafakomið
flott viðtal við okkar
knattspyrnuhetju, Jó-
hannes Eðvaldsson, i
sjónvarpi i Skotlandi.
Við fréttum það úti i
Glasgow og fengum
það svo staðfest i Visi
nýlega.
Hvernig væri nú að fá
þessa upptöku og sýna
i okkar sjónvarpi?
Alltaf er gamanað
frétta af landa, sem
gerir garðinn frægan,
og Jóhannes er afar
viðkunnanlegur og
duglegur.”
Jón móðurmálskennari
skrifar:
Mikið gladdi þaö mig að
sjá i blaðinu i dag (þriðju-
dag) að ritstjórn Visis hefur
séð að sér og fellt niður notk-
un zetunnar og auk þess
horfið til annarra þeirra
stafsetningarreglna sem
gilda i dag. Þetta er mikil
framför og ber vott um
þroska sem enn er ekki fyrir
hendi á sumum hinna blað-
anna.
Eitt hryggði mig þó, það
var að ekki skyldi hafa verið
athugað að skipta um
„hausa” á t.d. smáauglýs-
ingunum og fella þar niður
zetuna, smbr. „barnagæzla”
sem ætti að vera „barna-
gæsla” og „verzlun” sem
ætti að vera „verslun”. Auk
þess eru fleiri dæmi til um
þetta. Það er von min og ósk
að ritstjórnin fái þessu
breytt hið skjótasta og sýni
þar með að henni er full al-
vara með þe'ssa breytingu.
Það verður að rikja full sam-
ræming i þessum efnum, það
hefur verið heldur leiðinleg
sjón að sjá i blaðinu hringlað
endalaust með stafsetning-
arreglurnar og veröur æ
erfiðara fyrir okkur móður-
málskennarana að brýna
fyrir börnunum rétta staf-
setningu þegar vitleysan er
höfð fyrir þeim dag eftir dag
i svo útbreiddum fjölmiðli
sem dagblöð eru.
SUMARIÐ
AÐ KVEÐJA
Árelius Nielsson skrifar:
Viö hérna á suðvesturhorni
landsins gætum vel nefnt sið-
asta misseri, sumarið sem
aldrei kom. Svo mjög hefur
súidin og þokan fetað um fjöli
og strendur.
En samt hefur verið færra um
hret og hreggviðri í
skemmtanalifi og samkomu-
haldi þessa sumars en oft áður.
Enn rikir þar sami andblær
heiðrikjunnar og var i fyrra á
þjóðhátiðarsamkomum. Engin
hvitasunnuundur — engin ósköp
um verslunarmannahelgi —
engin ólæti i Þórsmörk né
Þjórsárdal, engin örkuml i
brekkum Þingvalla.
Þessu ber að fagna sem sér-
stöku sólskinu. Og vonandi
verður framhaldið á sömu
brautum. Nógu margt er samt
sem mæðir i mannasiðum eða
öllu heldur i skorti á mannasið-
um þjóöarinnar.
Tillitsleysið ræður þar enn of
miklu einkum i umferð og á
mannamótum.
Eitt af þvi sem ekki má
gleymast að þakka er dugnaður
islenskra ungtemplara. Þótt
mér sé málið skylt, held ég að
þar sé ein blómlegasta greinin á
félagssviði æskunnar i landinu.
Þvi varð mér hverft við i sumar
er ég hlustaði á útvarpsþátt
Páls Heiðars og Olafs Sigurðs-
sonar og heyrði ráðist með
óduldum svigurmælum að mót-
inu i Galtalækjarskógi og fram-
kvæmd þess. Höggur sá er
hlifa skyldi.
Það ætti þó að vera öllum auð-
skilið, miðað við afstöðu is-
lendinga til áfengismála, að
ekki verður unnt fyrst um sinn,
að halda vinlaust sumarmót,
þar sem þúsundir koma saman,
án nokkurrar gæslu gagnvart
þeim sem vilja slika starfsemi
feiga og koma til að sundra og
troða niður.
Ég hef oft dáðst að Barða
Friörikssyni fyrir drenglund
hans og gáfur. Hér vil ég þakka
honum það sólskin sem orð hans
brugðu yfir afrek og viðleitni
unga fólksins i skóginum, við-
leitni til að kenna æskunni að
gleðjast fallega á fögrum stað.
Fátt er mikilsverðara en
virðing fyrir gróandi fegurð
landsins stutt sumur þess. En
margra alda bitur reynsla hefur
sannað óhrekjandi að Bakkus og
tilbeiðsla við hann er lélegur
landvörður.
Það þurfa þjónar umhverfis-
verndar og landverndar vel að
vita. En þar eru hinir nýju land-
vættir að verki til aðstoðar
sumrum og til að bæta upp þau
sem aldrei komu.
Heill vormönnum og sumar-
disum Islands. Vaki vor i
hjörtum vetur langan.
Víravirki í
Grundarfirði
Bæring i Grundarfirði sendi
þessa ijósmynd og skrifar:
Þetta viravirki á að sjá
Grundarfirði fyrir rafmagni,
en er alltaf að slá út og þá er
Grundarfjörður rafmagns-
laus i þrjá til fjóra tima i
hvert skipti.