Vísir - 09.10.1975, Blaðsíða 14
14
VtSIR. Fimmtudagur 9. október 1975.
Fyrir þessu verk-
falli er djúpstœð
/ar ^ — segir skólastjóri
OSlllrVU Flensborgarskóla
„Ég á aðeins óbeinan þátt i
þessu máli. Mitt hlutverk er að
halda þessari stofnun gang-
andi,” sagði Kristján Bersi
Ólafsson, skólastjóri Flensborg-
arskóla, þegar Visir spurði hann
um verkfall kennara skólans.
„Fyrir þessu verkfalli er
djúpstæð ástæða. Meðan Flens-
borgarskóli var gagnfræðaskóli
með menntadeild voru kennar-
ar hans ráðnir sem gagnfræða-
skólakennarar en fengu sér-
staklega greitt fyrir kennslu við
menntadeildina. Nú i sumar var
samþykkt af menntamálaráðu-
neytinu að lita á kennara hins
nýja fjölbrautarskóla sem
menntaskólakennara. Fjár-
málaráðuneytið hefur ekki vilj-
að una þessu og hefur þeirra álit
ráðið hingað til.”
Nú ætlar þú til viðræðna við
fjármálaráðherra i dag?
„Það er rétt, ég bað fjármála-
ráðherra um einkaviðtal. Þar
sem hann er yfirmaður fjár-
málaráðuneytis og það er af-
staða þess, sem veldur stifninni,
taldi ég rétt að kanna hug þeirra
er þar starfa.
Þetta verkfall er bagalegt
fyrir alla aðila. Það er von min
að það valdi ekki langvarandi
röskun. Að lokum tel ég rétt að
það komi fram að kennsla i
gagnfræðaskóladeild Flens-
borgarskólans heldur áfram,”
sagði Kristján Bersi Ólafsson.
Sjóðakerfi sjóvarút-
vegs í endurskoðun
— afstaða til breytinga ekki enn tekin
Nefnd situr nú að störfum og
hcfur það verkefni með höndum
að endurskoða sjóðakerfi
sjávarútvegsins og launakerfi
fiskiskipaflotans.
6 sjómenn og 3 útgerðarmenn
sitja i nefnd þessari undir for-
sæti Jóns Sigurðssonar, for-
stöðumanns Þjóðhagsstofnun-
ar.
„Afstaða til breytinga hefur
ekki verið tekin.”
„Af störfum nefndarinnar er
enn fátt að segja,” segir Jón
Sigurðsson i upphafi máls sins.
„Við höfum komiö nokkrum
sinnum saman i sumar og haust
og rætt sjóðakerfi sjávarútvegs-
ins og launakerfi fiskiskipaflot-
ans auk þess einstök dæmi um
breytingar, án þess að taka af-
stöðu til þeirra.
Enn er of snemmt að segja
hverjar verða niðurstöður
nefndarinnar. En markmiðið er
að koma með ábendingar um
breytingar sem miða að þvi að
minnka þann hluta sem rennur I
gegnum sjóðakerfið.
Til þess að varpa ljósi á þetta
má taka sem dæmi að af út-
flutningsgjöldum sjávarútvegs-
ins fara um 2 og hálfur til 3
milljarðar i Oliusjóð. Þessi upp-
hæð er siðan notuð til þess að
greiða niður oliuverð til fiski-
skipa.
Þetta kerfi er einkum gagn-
rýnt fyrir að það refsi þeim,
sem afla mest og þvi hafa það
veriðhugmyndir nefndarmanna
að tekjur flotans verði auknar
svo að hann geti greitt oliuna án
styrks úr Oliusjóði.”
FLOSI— Bjargvættsnafnbótin
er ekki runnin undan rifjum
hans, þvi hann var staddur er-
lendis þegar útgefendur
bókarinnar gáfu henni nafn.
Nafn-
giftin
var
ekki
Flosa
Herra ritstjóri!
Tveir af þeim mönnum, er um
menningarmál f jalla i blaði yð-
ar, hafa sýnt mér þann heiður
að fjalla litillega um þýðingu
mina á bók Salingers „The
Catcher in Rye”, og hafa þeir
farið heldur lofsamlegum orð-
um um verkið.
Eitt atriði hafa þeir þó báðir á
hornum sér, en það er hin is-
lenska nafngift á bókinni
„Bjargvætturinn i grasinu”.
Þar sem ég er hégómlegur i
meira lagi, get ég ekki stillt mig
um, að láta hið rétta i þessu
máli koma fram.
Þessi nafngift á bókinni er
ekki runnin undan minum rifj-
um, og hafði ég ekki heyrt hana
fyrr en ég kom frá útlöndum I
haust og bókin var fullprentuð.
Sannleikurinn er sá, að árum
saman hefur það verið að vefj-
ast fyrir mér hvaða titill ætti að
prýða þetta ágæta verk, en
sannast sagna hafði ég ekki
dottið niöur á neitt, sem ég var
fyllilega sáttur við. Þó gerði ég
nokkrar tillögur það að lútandi,
áður en ég fór af landi burt um
mánaðmótin júni/júli, og læt ég
ósagt hvort þær voru nokkuð
skárri en sá kostur, sem Al-
menna bókafélagið tók að mér
forspurðum.
t stuttu máli: Bókin þurfti að
koma út, forlagið var óánægt
með þær uppástungur að nafni
sem fyrir lágu af minni hálfu, og
bókinni var valinn titill að mér
fjarverandi.
Með þökk fyrir birtinguna.
Flosi ólafsson.
Ragnar Lór ó Mokka
— Komdu sæll gamli starfs-
bróðir og baráttufclagi, sagði
Ragnar Lár, þegar við litum inn
til hans á Mokka, þarsenr hann
sýnir tuttugu og nlu myndir
sinar þessa dagana. Flestar
þeirra eru grafiskar óg flestar
nýjar.
Ragnar hefur alltaf haft
gaman af útskurði I dúk enda
eru flestar myndirnar á
sýningunni þannig unnar. Hann
bregður þó nokkuð út frá venju
með þvi að hafa þarna einnig
þrjár vatnslitamyndir af eld-
gosum.
— Ég hef upplifað mörg eldgos
og mig langaði til að reyna að
festa eldgos á blað. Ég málaði
fimmtán myndir en fleygði svo
öllum nema fjórum. Eina er ég
búinn að selja, en þær þrjár sem
eftir eru, eru hérna. Börnin eru
samt hrifnari af snjóköllunum
eins og Stefán frá Möðrudal get-
ur sagt þér.
Stefán sat við borðið á Mokka
ásamt Ragnari: — Það var kona
hérna með barn áðan. Þau
gengu framhjá myndaröðinni
og barnið þagði þar til það kom
myndinni út við dyrnar. Þá
sagði það: — Nei, sjáðu
snjókallinn, mamma. —
Þetta er laglegasti snjókall.
Barnið varð hrifnara af honum
en eldgosinu. Það hlakkar lík-
lega til vetrarins.
— Það er gott ef börnin verða
ánægð, sagði Ragnar. — Jafnvel
þótt það sé ekki nema af einni
mynd.
Stefán var skeggjaður vel og
er maður mikilúðlegur. Ragnar
vildi þvf endilega frá mynd af
honum við eina af myndum sin-
um fyrir ljósmyndarann að
mynda. Vessgú. -OT
Stefán frá Möðrudal, viji eina af
myndum Ragnars.
(mynd Jim)
Þekktustu teikningar Ragn-
ars, að öðrum ólöstuðum. eru án
efa teikningar hans af Bogga
blaðamanni, sem hafa birst I
Visi um margra ára skeið. Hann
rissaði i snairi upp eina af
Bogga og vini sinum. Stefáni.
Vorum
aðfá
glæsilegt
úrval
af kjólskyrtum
í öllum
stærðum
og
ermalengdum