Lesbók Morgunblaðsins - 02.11.1969, Page 4

Lesbók Morgunblaðsins - 02.11.1969, Page 4
BÖKMENNTIR OG LISTIR íslensk nútímaljóðlist: 17. grein Ettir Jóhann Hjálmarsson MYNÐIN OG YREOSEPNID EINAR BRAGI hóf feril sinn sam ljó'ðakéld mieð bcikiinini, Eitt kvöld í júní, árið 1950. Ljóð- in kallaði hann „óbundnar im- pressjónir" og er sú skilgrein- ing ágæt. Eitt kvöld í júní, er ekki minnisstæður skáldskap- uir, en það er viss fensk- leiki yfir bókinni, eins og stund um á sér stað um frumsmíðar. Af fáijmjkienin'duaii tili-ajuinium skáldsins mátti ráða, að það væri ekki metnaðarlaust. Þær grunsemdir staðfesti Einar Bragi með því að gefa út nýja Ijóðabók að tveimur árum liðn um: Svan á báru. Einar Bragi í Svani á báru, eru 17 ljóð, og 3 þýðingar á ljóðum eftir Federieo García Lorca aftast í bókinni. Verkum García Lorca mun Einar Bragi hafa kynnst í Svíþjóð á námsárum sínum. Hann hefur sýnt García Lorca ræktarsemi með því að semja langa og ítarlega ritgerð um hann, sem birtist í Tímariti Máls og menningar, 1. h. 1954, einnig þýtt leikrit hans Hús Bernörðu Alba. Þó heyra megi bergmál frá ljóðagerð García Lorca í bókum Einars Braga, virðist hon um ekki hafa tekist að notfæra sér kynnin af verkum skálds- ins til frjórra áhrifa. Ljóð- mynd Einars Braga er í eðli sínu mun hefðbundnari en tíðk ast í evrópskum nútímaskáld- skap, en hann er þó einn af þeim fáu íslendingum, sem ort hafa prýðileg prósaljóð eða Ijóð í lausu máli. I Svani á báru, er eitt prósa- Ijóð, sem í endurskoðaðri út- gáfu nefnist Leysing, og er á þessa leið: Einn morgun þegar við opn- uðum augun stóðum við saman mörg börn á bakka fljótsins og spurðum undrandi hvaðan okkur hefði borið að, því við bárum ekki kennsl á hvert annað, vissum þó að öll vorum við systkin. Við horfðum niður í hylinn, sáum andlit okkar í tæru vatninu og fórum að syngja af fögnuði. Vonglöð lögðum við af stað niður lyng- græna hlíðina, komum undir sólsetur að ósnum. Þegar við litum myndimar titra órólega á skolgráum streng fljótsins urðum við skelfd og vildum snúa aftur. En ofan úr hlíð- inni heyrðust ungar raddir sem sungu: leysing leysing. Þá lögðumst við fegin til hvíldar á hvítri ströndinni. Um lág- nætti kom hafið og breiddi yfir okkur bláa öldu til þess að okkur yrði ekki kalt meðan við svæfum. Leysing, vitnar um listræn vinnubrögð, einfalt en þó vand að málfar eins og Einari Braga er tamt. Ljóðið er þannig byggt, að engu orði virðist of- aiuikiB; hefðd sikiáildið kosið breið ari stíl, er hætt við að þessi geðþekka mynd hefði sundrast. M.a. fyrir vald Einars Braga á hugsun sinni, trúverðugleik hans við þá mynd, sem hann vill sýna, er Ijóðagerð hans vel þess virði að henni sé gaumur gieifiom. Það er sorg mín og hamingja, að hjartsláttur lífsins heldur fyrir mér vöku. Þessi játning, sem er um leið nokkurs konar stefnuskrá, er kennileiti Svans á báru, og stendur sem einkunnarorð. Ljóð Einars Braga emi bæði mann- leg og mannúðleg þrátt fyrir það, að skáldið ástundar tíðum fágun, setur vandaða vinnu of- ar öðrum kröfum, sem venju- lega eru gerðar til skáldskap- ar. Hagmælska er Einari Braga í blóð borin, enda glepur hún honum stundum sýn, og hefur eflaust komið í veg fyrir að hann yrði tillitslausum módem isma að bráð. Ljóðið, Heiim, úir Svani á báru, er gott dæmi um kveðskap Einars Braga: Munblíð gegnum minninganna mistur skín snauðum harða hungurvíkin heimbyggð mín. Barnsins undrun bjarta gleði bitra sorg glatast mér í glaumi þínum, glæsta borg. Góða veröld, gef mér aftur gullin mín: lífs míns horfna Ijósa vor, ég leita þín. Það er enginn „formbylting- armaður“, sem þannig yrkir, enda taldi Magnús Ásgeirsson Einar Braga í hópi þeirra skálda, sem „leitast við að yngja upp hin gömlu ljóðform í stað þess að hverfa alveg frá þeim.“ Því verður aftur á móti ekki hafnað, að Einar Bragi hefur verið með ötulustu baráttu- mönnum fyrir nýrri Ijóðagerð með skrifum sínum á ýmsum vettvangi, og þá fyrst og fremst sem stofnandi tímaritsins Birt- ings og helsta driffjöður hans til þessa dags. Með bókinnd, Gestaiboð utn nótt, sem kom út 1953, hefst nýr kafli í ljóðagerð Einars Braga. í bókarlok standa þessi orð, sem eru einkennandi fyrir Einar Braga: „Ljóð er því mið- ur aldréi fullort. Af 55 Ijóðum og prósaskissum í fyrri bókum mínum eru sex birt í breyttri gerð hér að framan. Hin verða aldoned einidiujrprentuð“. Það er einkum prósaljóða- kaflinn, sem forvitni vekur í Gesitaboðii um nó'tt. Eims cug í Svani á báru, sýnir skáldið hefð bundnu formi og gamalkunnum yrkisefnium trygig'ð. Þýðdinigiainn- ar aftast í bókinni benda þó til þess, að Einari Braga sé nýtt form hugleikið, og ljóð eins og Ljósin í kirkjunni, taka af öll tvímæli um að skáldið sé á góðri leið með að tileinka sér nýjan tjáningarmáta: Hikandi ljós þukla syfjuðum gómum um kvöldþvala veggi þegjandi steinkirkju. Haustmáni skarður leggur róSukross dökkan á hjarnföla brjngu kulsællar foldar. Yfir dottandi byggð hljóma kólfslögin dimmu við málmhöttinn kalda í brothættri kyrrð. f grenistokki svörtum ferðast daglilja bliknuð með bogmannsör hvíta gegnum hjartablöð sölnuð. Undrandi móðir fylgir hæglát og ein yfir áttlausa fönnina og skelfur í frostinu. T selnnl fitgSfu þessa Ijððs, hefur Einar Bragi fellt burt seinasta erindið, og finnst mér það vaÆasaimiur ávinnjiniguir. Lýs ing móðurinnar fer vel, en án hennar ber ljóðið of sterkan keim af farmia.li.sima. Ljósin í kirkjunni, er með eftirminni legustu ljóðum Einars Braga, með óvéfengjanlegum hætti sýnir það tómleik dauðans, það amdjar builda og feáigð. Eins og fyrr segir, eru það prósaljóðin í Gestaboði um nótt, sem gera bókina sér- atæða. Af þýðiniguiniuim á ljóð- um eftir Jules Renard, Charles Baudelaire og Henri Michaux, má ráða, að Einar Bragi hafi tekið þá til fyrirmyndar um margt, en eins og kunnugt er hafa ljóð í lausu máli verið ort með ágætum árangri á íslandi löngu áður en Einar Bragi fór að gl'imja við það form. Lenigsita prósaljóðið í Gestaboði um nótt, Þiríleikur um hafið, bend- ir til þess að skáldið hafi ekki ósnortið lagt frá sér Fornair ástir Siiguirfðair Noirdails. Leysing, sem prentað var í Svani á báru, er endurprentað í Gestaboði um nótt. Hin prósa- ljóðin eru ekki ólík Leysingu, að minnsta kosti virðist skáldið ekki ná betri árangri en í því ljóði. Sóil skail riáð'a, getur stað- ið sem samnefnari allra prósa- Ijóðamnia, bæði hvað sMertir tufkum og bo'ðsfeap. í endan- legri útgáfu er ljóðið þannig: Misstu ekki sjónar á sólinni, sagðirðu móðir einn morgun um vor. Við vorum í fjöru: faðir minn og þú að fylgja mér á skipsfjöl. Hafðu samt gát á rosabaugnum, bætti pabbi við og ekki að óþörfu. Mörg vorum við sem höfðum samflot út fjörðinn. Morgunsólin varð sumum of björt: þeir sigldu undan í vestur. Aðrir voru eins og skugginn sem skipinu fylgir ef sólin skín á það: fari hún að skýjabaki er skömmin óðar horfin. Nokkrir viku af leið og rötuðu í villu, þegar dagmáninn birtist á hvelfing- unni rauður sem glóð. En marg ir héldu horfi þó syrti í lofti, og þeir munu finna ættland sitt aftur, þótt austfjarðaþokan sé dimm. í ljóðum Einars Braga er það móðiir, faðir, barn, sól, land, sem er skáldinu háleitasta yrk- isefnið, sem sagt „heilbrigð“ af staða. Bn gamiam er að bera saman ljóð Einars Braga Sól skal ráða, og þýðingu hans á Förumanninum, eftir Baudelaire, Frarruh. á bls. 13 Sr. Bjarni Sigurðsson: RAGNHBLDUR íFANNADAL KVEÐJA Tvær hendur lítillar stúlku fóru út í heiminn. Og einhvern dag að löngum tíma liðnum er allí; svo kjurt.: Það kveður ekki framar við af söng hljóðra, hvítra handa, sem ekki mundu eftír sjálfum sér. En verkin þeirra sungu oig stigu dansa. Og komum viö í tjaldstað, þar sem þær fóru fyrrum angar af návist þeirra umhverfið. Smáhendur ungrar stúlku hurfu í fjarskann; nú heyrist ekki söngur þaðan meir. Fyrir ævalöngu í fjörrum stað hurfu þær á vit starfa síns, þar sem kýrin murrar á bás, þar sem lambið skoppar í haga, þar sem áin gleðst og þaggar niður í einverunni, þaggar niður í sorginni. En hendurnar eiga hamingjuna í sjálfum sér, í snertingu moldar og grænna grasa og brauðmolans, sem músin nartar. Tvær hendur, sem hurfu endur til að yrkja ljóð; lítil ljóð í stórri veröld, stór ljóð í litlum heimi. Og við kveðjum þær eftir liðinn dag. Tvær hendur, sem fóru til að unma lífinu, til að leiða þig bak viö fossinn, til að lýsa þér yfir fönn. Og er við förum þar hjá eftir ár og dag, minnumst við enn hljóðrar hamingju í dalnum. — Eftir ár og dag. BJARNI SIGURÐSSON 4 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS 2. nóvem'ber 1969

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.