Lesbók Morgunblaðsins - 09.05.1976, Blaðsíða 16
Spand „spanske Heste“ köbtes í
Hamborg for 1000 Rdlr." (Dan-
mark i Fest og Glæde II., bls. 169)
„Nú hefur mín drotnfng landa
yðar feingið einn sérdeilis apa,
sem var keyptur við tvöhundruð
spesíur, sagði Arnas Arnæus, —
að ég nú ekki ræði um þær ffnu
papagauur Ef minn herra hefði í
stað tveggja smáfugla handa
prinsessunum fært sinni löndu
annað tvinn spænskra hesta... þá
væri stiltur sá harmur drotníngar
að hafa ekki eignast fereyki.“
(Eldur, bls. 11 — 12)
XI
„Det skyltes . Kongens
Maadehold som ogsaa Hertugens,
der knapt nok smagte Vin, at der
ved dette Gæstebud „Næppe var
Spor af Uordener, som ellers let
finder Sted ved slige Lejligheder,
hvor der kan nydes megen Vin".
Hertil bidrog ogsaa Dronningens
Önske, at denne Fest ikke maatte
have mindste Præg af „Nordens
Raahed“.“. (Danmark i Fest og
Glæde II., bls. 117—118.)
„Drotnfngin hafði mælt svo
fyrir að á borðum f veisfu hennar
skyldu ekki finnast sterk vfn,
heldur ein saman létt vfn frönsk,
þó útdeilt í hófi, svo þessi hátíð
skvldi hafa sem minstan svip af
þeim ruddaskap sem í hennar
augum einkendi Norðurlönd og
sagði jafnan til sfn ef þessar
þjóðir drukku.“ (Eldur, bls. 15.)
XII.
„Först ved Solens Nedgang
hævedes Taflet. Man kastede saa
nogle smaa Hunde ned í Dammen,
som gjorde en „komisk" Jagt paa
de deri svömmende Fugle. Alle
gik derpaa tilbage til Slotted, og
man samledes i Balsalen. Imidler-
tid klædte Dronningen og hendes
Damer i Sort til Dansen.“
(Danmark i Fest og Glæde II., bls.
118.)
„Um sólarlagsbil var staðið upp
frá borðum. Þá var það gert til
skemtunar mönnum að kasta
fjöid Iftilla hunda niðrf tjörnina
uppá hólnum og láta þá spreyta
sig á að elta uppi og bfta til bana
hinar tömdu endur og aðra væng-
stýfðafugla. . . Sfðan var geingið
með stíl til Jagaralunds hallar
þar sem dansinn átti að duna inn-
an stundar. . . . drotnfng og mey-
ar hennar fóru í svart áður en
þær byrjuðu að dansa.“ (Eldur,
bls. 15—16.)
XII.
,,. . . under sit Ophold i
Venedig, . . . havde hans Danse-
'/(jfi MA N Afi
/T/L ÞKS'A-Ð ÞEIR
VERÐA EKKI E/NE HRES',
/K, ÞE6AR. V/fi R/FUM
ÞA UPPAROPUNNI j
V ELDSNEMMA! J
06 GRtP/O
GUUGÆS/
6 OG NÚ/ETLA ECr
AÐ KENNA YKKUR
6KYLM/N6AR, $EM
ER GÖFUGASTA
JUST RÓMVEPJA/
ÞETTA ERU AUÐV/TAÐAVE/NS
ÞYKJUSTUNN! SVERÐ UR J
x. TRÉ...JÆJA BYRJUM^J
ÞVt SEGI EGÞfim
ÞESS/R RÓMVERJfík
ERU KL/KK/ J
ER ÞAfi?
JÆJA!
'■SM'ASLURKUR AF
„ HVERN/6 ER
KJARNA PRYKK KEMUR \ þAfi? E/&UM ,
MELT/N6UNN/ / LAGr0& I V/fi EKK/AEFA.
BÆT/R L/TARHÁrT/NN/KM£/R/ SÓ/T^K
7ERA
LE/Ð/NN/!
yGfi MA N Afi HU6SA\
/T/L ÞESS'Afi ÞE/R
VERfiA EKK/ E/NEHRES',
/R, ÞE6AR V/fi R/FUM
ÞA UPPAROPUNN/ J
V ELDSNEMMA! J
06 GR/P/D
GULLGÆS/
JÆJA REYNÞlK T/L HVERS?ÞAfi
Afi VERJA Þ/6, ] ER BARA LE/KUR
MAfiUR!
mtSUMMF M0R6UN-
MORGN/Mtfi) STUNDGEFUk
BR2%!fr Jgullhund
URA K / MUND!
GALLVASKI!
í útlendingahersveitinni
LA TTU NU EKK/ HU6FALL
_______ AST, KÆR/ GAPUS GPENJA-
T/KUS. Þu GETURNÁfi ÞÉR N/fiR/'A
r NÝ/ 10UNUM MEfi ÞV/ Afi RÆSA ÞA FYR/R
ALLARALDLR 'AMÓRGUN 0&L'ATA ÞAÆFA
■ " IJOTROKA&'ÓNCrU.... —“
PA UM
KVÖLDIf)
HVAfi ERTRUAfiFLÆKJ-
AST ÓFAN tRJÓMA/fiý'F-
UNN/. ÞAfi ERHVER6/
M/NN5TA /OöKllO AFL/Ð-
ÞJALFA / HPP-
^SKRIFT/NN/ U
GERfiU E/NS00
HAfiU SE6/R STE/N-
RÍKUR. ÞUTEFUR
BARAFYR/R!
l’tKríandi: II.f. Artakur, Rt'vkjiitfk
Kramkv.sfj.: Ilaraldur Siclnsson
Hitsljórar. Matlhfas Johannt'sst'ii
Sf vrmir (iunnarsson
Rilstj.fltr.: t.lsli Sigurósson
\UKlvsin«ar: Arni (iarðar Kristinsson
Ritstjórn: AflalstraMi tí. Simi 10100
mani sat Rekorden, idet han ved
det prægtigste af alle Maske-
baller ikke forlod Gulvet fra Kl. 4
om Eftermiddagen til den lyse
Morgen." (Danmark í Fest og
Glæde II., bls. 189.)
„. . . nefndi það dæmi, sem
vakið hafði aðdáun þjóðanna,
þegar honum var haldin sú mikla
veisla til Fenedf, þá dansaði hans
náð f samfleytt sextán stundir
. . (Eldur, bls. 18.)
Tilvitnanir í Eldur í Kaupin-
hafn eru í fyrstu útgáfu 1946,
LEIÐRETTING.
í samantekt, sem birtist í Les-
bók Mbl. 11. apríl sl. og nefnist
„Föng Halldórs Laxness i tvö
kvæði" eru nokkrar prentvillur.
Eitt kvæði Halldórs Laxness, sem
nefnt er í samantektinni heitir
réttu nafni: Nótt á tjarnarbrúnni.
Ljóðabók Karls Einarssonar
heitir: Corda Atlantica. Enn-
fremur féll niður fyrsta lína III.
erindis kvæðisins Bónorð. Þar átti
að standa: „Geðsett". Aðrar villur
verða lesnar i málið.