Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 25.11.1958, Blaðsíða 4

Atuagagdliutit - 25.11.1958, Blaðsíða 4
r RADIOEN og LYTTERNE radio nålaortutdlo * L. GÆSTEANMELDEREN: 3.—15. NOVEMBER En lidt farligere radio almindeligt lytterønske Gæsteanmeldelser! Fortæller de no- get nyt om Grønlands radio, eller si- ger de blot noget om den nyankomne? Er det de nyankomne, det gælder, da var den nysgerrige mikrofon langt at foretrække, da man derved føjede et nyt led ind i udsendelserne i form af frimodige udtalelser om grønlandske forhold — herunder også radioen, og mon ikke de så meget efterlyste „vre- de unge stemmer" da ville lyde. Hvor ville ikke alle disse snublende med fortalelser fremsatte meninger virke befriende i en landsdel som Grønland, Af ELLEN INGEMANN NIELSEN der er så hemmet af fortænkte be- tænkninger. En lidt farligere radio i det hele ta- get er sikkert et almindeligt lytter- ønske. Mange lødige udsendelser Indtil et sådant ønske engang måtte blive opfyldt, glæder vi os over de mange lødige udsendelser, der allere- de forekommer — lige fra den smuk- ke mindeudsendelse om Hans Egede, (hvor man dog yderst sparsomt min- dedes hans personlige indsats) til de godt tilrettelagte jazz-udsendelser, der friskt og ligetil udtrykker det, som det drejer sig om, og er velgø- rende frie for det sædvanlige savlen- de vedhæng om stjernernes savn og kamp i deres privatliv. Teknik og kultur Foredragsrækken om Grønlands historie var interessant og værdifuld; sin allerstørste værdi ville den måske først få, når den blev udsendt på grønlandsk og hørt over det ganske Grønland, så den jævne grønlænder sapåtip akunerane tåssane autdla- kåtitaussut angnertumik taissariaKar- toKångitdlat, tåssa soKutiginartoru- j ugssuarmik tusarnågagssaKångilagut imalunit issornartorsiortariaKavigsu- mik nåme. aulajangersumik autdlakå- titagkane uparuarusugpara silamik nalunaerutaussartut nugtigåinarpasig- patdlåKingmata. sordlo tamdké ator- neKarpatdlåKaoK (KavdlunåtoK tamå- kimik nugtertagåt NO). Nup ericåta Manitsuvdlo ericåta tamåkive åss'igl- ngitdlat, amalime Tunume tamåkimik taineKartartumik anoreKångisåinar- toK ilanériardlutik tamåkigssamårte- riånguararåt. Nuvdlunit anoraisa ka- låtdlisut taissamere amerdlanerpag- ssuartigut erccungipatdlåicaut nung- miuvingnik aperitsiartardluse iluarsi- lårniarsigik pitsaunerungåsaoK. Igalikumit tusagagssian pitsak Igalikumit tusagagssiaK kingugdleK derved fik mulighed for at forstå be- tydningen af tidligere kultures bryd- somme liv og derved måske komme til at se mere fortrøstningsfuldt på fremtiden og forstå, at der trods alle tekniske goder altid er et slid at gøre — også når den kulturelle udvikling skal fortsættes. Og foredragsrækken har selvfølge- lig allerede fået en og anden dansker til at forstå, at teknik absolut ikke er ensbetydende med kultur. Musik om eftermiddagen ønskelig Af småtterier i det daglige må må- ske nævnes, at der savnes musik om eftermiddagen og dette ønske forstær- kes hver eneste gang, man lytter til de På Det grønlandske Forlag er ud- kommet en lille bog med titlen „Vej- ledning for radiolyttere". Bogen er udgivet af radiostyrelsen, men man har ikke fundet anledning til at vejlede om hvem dette råd be- står af. I det indledende kapitel af Frederik Nielsen, kan jeg faktisk kun finde et ajungeKaoK. Hans Hansen aperssui- ssarnermine pitsångoriartulinguatsia- rame KujanaKaoK. sujuline aperssui- nerne tusartagkavtine aperssuissausia tamatikarpalugpatdlålårtarame, tåssa- me aperssorneKartoK soxutiginavigsu- mik agpilinguatsiarniartoK avdlar- dluinarmik aperissortaramiuk nuå- nernerunigssaralua asiutitortaramiuk. „nutarsiagssamerngit" sivisune- russumik „nutårsiagssamerngit" tusarnår- dluarneKartånguatsiaKaoK. nalunae- Kutavdlunit akunera nåssaleraluarune nipilerssorussårnermit iluaKutaune- rugame soKutåungilaK. pissartume amerdlaKaut naitsungugaluamik soku- tiginiardlunilo iliniarfiusinaussumik OKautigineKarsinaussut. Jens Kreutzmann. allerede eksisterende og fint tilrette- lagte musikprogrammer. Man kan af og til blive ked af, at det grønlandske sprog er et lukket land for en, da der ofte er en udsen- delse,man gerne ville have hørt, f. eks. minder fra Angmagssalik. For at få lidt kendskab til sproget følger man så mandagens sprogunder- visning i grønlandsk. Til denne udsen- delse vil jeg gerne fremsende et lille ønske: Kunne man ikke få tid til en lille pause efter lærerens fremsigelse af de svære ord, således at den lyt- tende elev kunne få lejlighed til at gentage dem, inden radioens elev gør det? Ønskekoncerten om sødagen kan Vir- ke noget trættende og ensformig, men dette bør ikke kritiseres af en dansk, da det må erkendes, at der ligger me- re alvor og inderlighed bag disse hils- ner ind i de tilsvarende, der forekom- mer i udsendelserne hjemme. Når man derfor tager i betragtning, at den grønlandske radio i sine programmer har den vanskelighed at skulle bringe udsendelser, der er tilfredsstillende både for den grønlandske befolkning og de herboende danske, må man sige, at dens bestræbelser herfor bærer i den rigtige retning. enkelt afsnit, der har vejledende ka- rakter, nemlig hvor F. N. omtaler sko- leradioen og dens mål. Mangler Frederik Nielsen kunne her udmær- ket have fortalt noget om radioens or- ganisation fra „Radiostyrelsen" til den menige medarbejder. Om hvorledes indsamlingen af materiale til udsen- delserne foregår og hvorledes man finder frem til de rette kilder med in- teressant stof, eventuelt lidt om hvad vordende medarbejdere særlig skal lægge vægt på. Lidt om, hvorledes samarbejdet med radiofonien i Dan- mark foregår havde også været af in- teresse. Bedsfe afsnif Næste afsnit af Kielmann Petersen, om hvad der teknisk ligger bag en ra- dioudsendelse, er bogens bedste afsnit. Det er meget vanskeligt i almindelige vendinger at forklare radioteknikken, men jeg synes det er fint klaret. Kun et enkelt udtryk kan jeg ikke dy mig for at anholde. Hvad skal man med tændingsnøgler i kontrolrummet. — Det er noget der bruges på biler. En- delig burde der måske være oplyst noget mere om FM og AM (som slet ikke er nævnt) eller FM helt være udeladt. Slutningen uforståelig Det tredie afsnit om modtagere, an- tenner og batterier er i det store og hele gentagelser af, hvad der tidligere har stået i Grønlandsposten, bortset fra, at man har fået med, at der nu og- så findes modtagere med transiterer. autdlakåtitalerssårtQK: agdl. JENS KREUTZMANN anorit taissarnere crKii- ngipatdlaKaut 3.— 15. november Lytterne skal vejledes, men det gøres skidt Def grønlandske Forlags „Vejledning for radiolyttere" indeholder ikke meget nyt AF. O. WINSTEDT --------------------—---------------J Særlig for denne slags modtagere burde der være gjort rede for deres særlige batteriforsyning. Det skulle jo være en vejledende artikel. I fjerde stykke om FM kan man få det ind- tryk, at man skal have FM for at lyt- te i Godthåb. løvrigt er slutningen af dette stykke skrevet så skruet, at det næsten er uforståeligt. Lidt senere omtaler artiklens forfat- ter lettere fejlfinding. D. v. s. han for- tæller, at hvis en radio ikke virker, kan det være skalalampen, der er brændt over, men ikke et ord om, hvorledes man kan undersøge om det- te er fejlen. Under omtalen af den lukkede stue- antenne fortælles, at den ikke egner sig til kortbølgemodtagning, men lige efter under omtalen af ferritantennen siges intet om dette, men den er mindst lige så dårlig til kortbølgelyt- ning. Til slut skal lige nævnes, at der på næstsidste side findes en ordliste, hvor nogle radiotekniske danske ord er oversat til grønlandsk. Om oversæt- telsen er teknisk korrekt, kan jeg desværre ikke udtale mig om, men mener der står om FM, at den transporterer lydsvingningerne. Så- vidt mig bekendt kan dette med lige så stor ret siges om de andre over- dragningssystemer AM, PM o.s.v. Uheldige udtryk Længere nede findes udtrykket „skærmet i skærmekabel". Skærme- kabel har jeg aldrig hørt om, men hvorfor pludselig bruge tre ord, hvor man med lige så stor ret kunne skrive „Skærmkabel". Endelig er der lige herunder nævnt „Spole". Jeg kan ikke se dette ord er brugt i de foregående artikler, så med hvilken berettigelse er det indført og hvorfor er så alle de øvrige radiotek- niske udtryk ikke med? Ingen billeder Endelig burde der have været meget mere billedstof i bogen, f. eks, billeder af radiohuset udvendig og indvendig, Kookø-stationen, flere billeder af hvorledes antenne og særlig modvægt kan arrangeres o.s.v. Alt i alt kan man sige om denne bog, at af vejledning findes der ikke meget nyt, som vi ikke i forvejen havde læst i Grønlandposten, men nu er det na- turligvis samlet på et sted, og så må man håbe, at lytterne retter sig mere efter det end det har været tilfældet med de tidligere artikler. Det vides desværre ikke om bogen skal sælges eller uddeles, men for dan- ske lyttere i Grønland vil den ikke være mange øre værd. O. Winstedt. Små ting er små ting — men tro- fasthed i små ting er en meget stor ting. Hvis en kvinde vil være letsindig, efter at hun er fyldt fyrre, må hun have megen ynde. Fyrre år er ungdommens alderdom — men halvtreds er alderdommens første ungdom. 4

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.