Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 09.05.1963, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 09.05.1963, Blaðsíða 3
Knud... utorKait igdluat, radiohus landshospi- talilo pulårneKarput, radiovdlo eri- narssoKatigive OKalugfingme tugsiar- dlutik. arveprinsip åma Kimerdlårpå kungip Chr. X-ata dronning Ale- xandrinevdlo tikerårneranut erxåi- ssutigssiaic. igdlOKarfingme angalaor- neK naggaserneKarpoK sarKumersitsi- vik pulårneKardlune landsdommer Simonykunilo tituneKardlune. unukut nagdliutorsiorneK Nungme kommunalbestyrelse unu- kut katerssortarfingme nererssuartit- sivoK KaerKussanik 150-inik. borg- .mesterip ersserKigsarpå tikerårneK i- sumaKartineKartoK arveprinsip Ka- låtdlit-nunånik asangningneranik na- Kissuslnertut. „nalungilarput arve- prinsip soKutigalugo maligtarigå må- ne ineriartorneK", borgmestere OKar- poK. landsråde Kalåtdlit-nunåtdlo ta- måt sivnerdlugit landshøvding N. O. Christensenip tuniupå nénup amerssua arveprinsimut taskilo ku- ssanartoK nuliata pigsså. „uvdlumikut tikitdluarKuneKarnera ingassagpatdlåxaoK", arveprins Knud KujåssuteKamermine OKarpoK. „ukior- pagssuame Kalåtdlit-nunanut atåssu- teKarsimavunga Eigil Knuthip ilisi- massagssarsiortarnerine igdlersuissu- nivkut. ilivse nangmineK ilavsitut misigisimavunga. taimditumigdlo ta- sitsikulugpunga taima angnertutigi- ssumik atarKiniarneKarama. Kalåtdlit- nunanut tungassumik sulisimanera angnikitsuinartut misigisimavara tai- månarssuaK ilagsineKarnigssara na- lencusorinago. Hr. landshøvding Ka- låtdlit-nunåta inuinut tamanut tunga- titdlugo Kutsavigavkit Kamångalo pi- ssumik Kutsavigavkit arveprinsesse- mut tunissumut. tåuna uvavnit tai- ma pineKartariaKarneruvoK." tauva kungip nukåta Kalåtdlit-nu- nåt sujunigssålo pingasoriardlune hurrårutigitipai. Sisimiune tikerårneK atausingornerme majip arferngane arveprins Sisimiunut tikerårpoK, apu- nerane KamutiligtartoKardlune. kom- munalbestyrelsip sujuligtaissua Karl Lennert igdloKarfik sivnerdlugo tikit- dluarKussivoK. arveprins Kujåssute- KarpoK nuånårutiginerardlugo ukiut 33 Kångiutut igdloKarfik takorKigka- miuk. amutsivik ericålo Kimerdlorpai taimatutdlo sorssutéraK „Mågen", ar- veprins tuninenarpoK umiarssuåreap 33 fodsigdlip månamut amutsivingme sananenarsimassut angnerssåta éssi- nganik umiatsiaussångordlugo sanå- mik. Knud Rasmussenip højskoliane frokostertoKarérmat arveprins Ka- ngerdlugssuarmut uterpoK. igpagssaK arveprins Nungme saper- nguvoK. Kalåtdlit-nunåne tikerårnera pilerssårutaussoK nåpertordlugo nag- gaserneKdsaoK nunavtine sdkutOKar- fingmut Grønnedalimitumut misig- ssuiartornermik. tamdna tikerårnera- ta angnerussumik sujunertarå. Julut Nungme katerssugausivingmut pulår- nermit. kaferssugautinik norKåissuti- 9'ngnigtoK landsdommer Simony ar- veprinsip saniane Ke«arpoK. Fra besøget i landsmuseet. Samlin- gernes fader, landsdommer Simony står ved arveprinsen. Arveprins Knud besøger Godthåb arveprins (Kup. l-imit nangitan) Kalåtdlit-nunåta imartai imåinåu- ngitsorssuit ukiut tamaisa ånaissa- karfiussarput. inuit tåuko erKainiar- dlugit kisaK una nåparneKarsimavoK 7~ urniartortut, aulisartut piniartutdlo inunerata ilungersuanartoKåssusianik erKåissutigssamik." arveprins Knud OKausexarpoK a- tarxinautitut angisutut misigisi- magine marineforeningit sivner- dlugit kransilissugssaugame. Dan- markime marineforeningit Nung- me marineforeningimut inuvdluar- Kiissutåt apupå, kransilivdlunilo OKardlune: „tikingitsortut tamaisa atarxiniardlugit kranse una iliva- ra.“ tauva marinestue pulårneicarpoK ti- kerås tuninexardlune marinefor- eningip atarKinautaussumik diplomia- nik. marineforeningip ukiorpagssuar- ne sujuligtaissorisimasså igfiortuneK A. Echwald KimerdlortitsivoK inuma- rigsautigssanigdlo savssaissoKardlune. Nup igdlonarfiane angalaorneK bilinik ingerdlaordlutik tikeråK ma- 1‘gtailo landshøvdingip igdluanukar- Put ingmikut Kaerxussat téssane ne- rivdlutik. uvalikut tikeråp Kimerdlorpai ig- dloKarfiup soKutiginartortai sanaor- tugkatdlo. oKalugfik, nåparsimavik, T Skolebørnene fik fri i dagens anled- ning, og to hundrede spejdere para- derede til ære for arveprinsen. t kungip nukåta tikerårnera pissutiga- lugo mérKat atuéngitsårtineKarput, spejderifdlo 200 ingerdlaordlutik ti- keråK atarxiniardlugo. —> Arveprinsen fik overrakt et flot isbjørneskind under festen i Godthåb forsamlingshus. kungip nukå tunineKarpoK nånup amianik kussanavigsumik Nup kater- ssortarfiane nagdi i utors iornerme. (Fortsat fra forsiden), protektor for Eigil Knuths ekspedi- tioner. Jeg føler mig som en af jeres egne, og derfor er jeg en lille smule flov over den måde, jeg er blevet hædret på. Jeg føler min indsats for Grønland så ringe, at jeg ikke fortje- ner at blive modtaget på en så hjer- telig måde. Hr. landshøvding, jeg tak- ker Dem på hele den grønlandske be- folknings vegne, og jeg takker Dem dybt for gaven til arveprinsessen. Hun fortjener gaven bedre end jeg." Arveprinsen udbragte derefter et trefoldigt hurra for Grønland og lan- dets fremtid. Besøget i Holsteinsborg Mandag den 6. maj besøgte arve- prinsen Holsteinsborg, hvor han blev hilst med kanonsalut ved ankomsten. Kommunalbestyrelsens formand Karl Lennert bød velkommen på byens vegne. Arveprinsen takkede og udtal- te sin glæde over gensynet med byen efter 33 års forløb. Man beså værftets område, og marinekutteren „Mågen" blev inspiceret. Arveprinsen fik over- rakt en model af en 33 fods kutter, værftets hidtil største nybygning. Ef- ter en frokost på Knud Rasmussens Højskole returnerede arveprinsen til Søndre Strømfjord. I går sad arveprinsen vejrfast i Godthåb. Grønlandsbesøget afsluttes som planlagt med en inspektion af Grønlands Kommando i Grønnedal. Dette var rejsens hovedformål. Julut. nagdliutorsiorneK iluagtitdluaKaoK. nerissagssanik taima igdlingnartigissunik amerdlatigissunigdlo sujornatigut Nungme takussoKarsimagunångilaK. furistforeninge allku- sersuisitsivoK erinarssortoKardlune åssuvfåtunigdlo kalag- tut KitigtoKardlune. turistforeningip hoteldirektør Rasmus- senivdlo årKigssussinertik atarKinarsiatdlautigåt. pingasu- ngornerme prinsesse Elisabethip inuvia erKordlugo turist- foreningip arveprins funfssuteKarfigå méraisa pigssåinik. Aftenens festarrangement var yderst vellykket. Aldrig havde man set en så overdådig anretning i Godthåb by. Turistforeningen stod for underholdningen, hvor der blev sunget og danset gamle danse i nationaldragter. Radio- koret medvirkede også. Turistforeningen og hoteldirektør Rasmussen høstede megen ære for arrangementet. Ons- dag overrakte turistforeningen desuden arveprinsen ga- ver til arveprinsens børn i anledning af prinsesse Elisa- beths fødselsdag. 3

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.