Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 09.05.1963, Blaðsíða 9

Atuagagdliutit - 09.05.1963, Blaðsíða 9
Den sidste havn »Julius Thomsen« hugges op Det gamle grønlandsskib „Julius Thomsen" eller „Jutho" har gjort sin sidste rejse og ligger ved kajen i »Jernhavnen" på den lille ø Masnedø ' Sydsjælland. Der skal „Jutho" hug- ges op og sælges som gammelt jern. »Jutho” var et populært skib på Grønland. Mange vil mindes de dage, de har haft som passagerer om bord. I de små, hyggelige kahytter og i sa- lonerne gik diskussionen livligt. Det er ikke få gange, „man" har lavet hele Grønlands administration om. Man vil mindes mange hyggelige timer, og måske mindre hyggelige, når skibet rullede i søen, og søsygen meldte sig. „Jutho" har været et sikkert torårs- tegn, når det kom tilbage til Grøn- land i april måned. Man glædede sig hver gang, man så skibet med den høje, gule skorsten. Ikke mindst blandt eleverne i Godthåb, Egedes- minde og Julianehåb har skibet væ- ret meget populært. Skibet ligger nu i den sidste havn etter 35 års sejlads på Grønland. Man vil længe mindes ekkoet af „Julius Thomsen”s kendte dampfløjfe, da den for sidste gang tog afsked med de grønlandske byer. nunavta kitågut tifartagkat 1959-imérput, Nungmif iliniarfut pissarneråfut feriardluta a- ngerdlamut utimutdlo ingerdlaorniv- finit pissuvdlutik. tifartagkat igdloKar- fif avKusågkavta ilåinérsuput. tifar- tagardle atauseK NungmérsoK ukiu- kut tifartagauvoK. ^ SermitsiaK nunavtine nånat åssi- lineicarnerpåt ilagigunarpåt. åssili- ssuinåungitsut kalipaissut titartaissut- dlo åssiliångortisavdlugo nuanarissa- råt. ^ Saddelen ved Godthåbfjorden er et yndet motiv for fotografer, malere ______ °9 tegnere. Saddelen danner en smuk -f baggrund i bybilledet. umiarssualivik kingugdleK »Julius Thomsen« isaterneualersok nunavttne umiarssuit nalungtneKar- nerssåta „Jutho"p manåkut umiar- ssuartut angalanine kingugdleK nå- magserérsimalerpå. manåkut „Jutho" Sjællandip kujatåne KeKerfånguame Masnedøme „jernhavn"ime talerKa- vok tåssane umiarssuartut uvdlune nåsavdiugit. „Jutho" nunavttne nuånarineKarfu- vok. inuit iktngitsut umiarssuarmut ilaussarsimassut nunarput sinerssordlu- go ingerdlaortarnitik erKaissaruma- rungnarsivait. „Jutho"p initaine, neri- ssarfiane pujortartarfianilo oKatdlitar- nerit angniktngitsut pissarsimåput, ar- dlalingnigdlo nunavta KanoK inger- dlaneKarnigsså årKigssorneKartarsi- mavdlune. erKaimassatdle nuånerpaf- dlangitsut åma, sordlo meriångussar- Tehst og foto: agdlagtoK titartaissordlo: KARL KRUSE * nerit „Jufho"me pissarsimassut puigu- naitsungorstnåuput. „Jutho" upernalernerata nalunaer- Kutaisa ilagisimavåt Danmarkimif apri- lime nunavttnuf perKigkångat. umiar- ssuaK takujuminartuvoK pingårtumik pujorfine portusoK kajortoK ilisarna- Kufigalugo. mingnerungifsumik Nung- me, Ausiangne K'aKortumilo iliniarfut akornåne „Jutho” nuånarineKarsima- VOK. manåkut „Jutho" umiarssualivingme kingugdlerme falerKavoK ukiuf 35-t nunavttne angalarérdlune. taimåika- luarfoK „Jutho"p „nivdliatitstssutåta" akisuanera sule fusarneKarstnauvoK. Op og ned langs kysten Tegningerne stammer fra 1959, hvor jeg under den sædvanlige ferietur fra seminariet i Godthåb til Umanak og tilbage tog skitser fra de byer, vi anløb. En enkelf tegning fra Godthåb er faget om vinteren. /< ’ Ø'fft s&'i 4- Fra Egedesminde har jeg tegnet pigeskolen, hvor mange unge piger har boet under deres ophold på efterskolen. Bygningen er mget typisk for Egedesminde bysilhuet. .f, nivissat amerdlaxissut Ausiangne efterskolimititdlutik pigeskolime najuga- Karsimåput. pigeskole Ausiait igdlonarfiata ilisamamitaisa ilagåt. <■ Fiskeristationen• i Færingehavn er Grønlands internationale fiskerihavn. Foruden selve stationen findes der et stort tankanlæg, hvorfra denne skitse er taget. <■ Kangerdluarssoruseu nanga savalingmiormiut aulisartuisa kisimik umiar- ssualivigigaluarpåt, månåkutdle nunat tamalåt aulisartuisa nunalitarfigåt ator- tugssamingnik pivfigisinauvdlugo. V JChSøS-Am,ictX- * — ' Å/cvU&kT . k’utdligssat nunavtine igdloKarfit ikårfigiuminåinerssarigunarpåt, pingårtumik imau aulalårtitdlugo. igdlouarfig- ale narssaumanerssuarme uvingajårtumitOK kukarssup atåne kussanartuvou Vajgatip tungånut issikivigeualune. K’utdligssat er vel nok det sted i Grønland, hvor det er besværligst at komme i land. Men byen, der ligger på den svagt skrånende slette under det store fjeld, er smuk med god udsigt mod Vajgat. I Umånap Kåuå, Sagdliaruseu tunuleKutsiutdlugo K’aersut avancutilerneråne taimatut issikoxarpoK. aussame senineu uvdlåkut uutdlariartulerdlune O månap Kånanut nalerKiukångame issigissau kussanatdlåraoK. r -■ -- J, Således ser Umanak-fjeldet ud, når man passerer udstedet K’aersut med Storøen i baggrunden. En julimorgen med den opgående sol bagved fremhæver den karakteristiske silhuet. jy+bAf jAfTfØTk’A.*** 9

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.