Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 09.05.1963, Blaðsíða 17

Atuagagdliutit - 09.05.1963, Blaðsíða 17
ssarsivdlune igdluliat kvadratmeteri- mut akeKarneragaunerat ingassåu- ssaungåtsiatdlune; type 25 central- varmimik kiagsagaussoK kvadratme- terimut 900 kr-KartoK åssersutitut o- KautigineKarsinaungmat. tåssa kalå- leK nangminerissaminik igdloKalerni- artoK taima akilissarpoK. ilaKutarit atautsit igdluisa Dan- markime aké åssigingisitåkujoKaut. sulissunut (igdluliornerme) aningau- ssartutit mana kvadratmeterimut 700 ama 900 kr. akornånitarput. igdlulior- figssaK ama pisiarissariaKartarmat Danmarkime igdlutåråine kvadrat- meterimut 1000 åma 1200 kr. akorné- ne akilissariaKartarpoK. agdlautigissap autdlarKautåta tu- ngåne taineKarpoK Kissuit atortugssat Pitsåunginerit ilagigait, taimaingmat Danmarkime aussarsiortarfingnik sa- naortornerinarme atorneKartartut. i- lumorpoK aussarsiortarfit amerdla- nerpåt Kissungnit sanåjungmata, Ki- ssuitdle atortugssanut pitséunginer- nut ilaunerat pissutigalugo taimatut atorneKartartut OKarneK ajornaKaoK. ersserKivigsumik takuneK ajornångi- Ibk atortugssanut pitsaunernut naut- sorssuneitartut, tåssa Danmarkime ig- dlut Kissungmit Karmasigssianitdlo (ujancanit) sanåt taorsigagssarsissu- taussarnerine piumassarineKartartut assigingmata. igdlup Karmasigssianit Kissungmitdlunit sananeKarnerine taorsigagssarsiausimassut akilersorne- re ukiut 60 ingerdlaneråne inersima- ssugssåuput. tåssa nautsorssutigine- KarpoK igdlut taineKartut ukiume a- merdlaKatigingne atasinaussut. Ka- latdlit-nunåta silå nunane ilaKuta- ringnut atautsinut igdlugssanik sa- naortornerme Kissuinangajaup atu- gauvfianisut (sordlo Norgeme, Sveri- geme, Finlandime, Ruslandime, Øst- rigime, Svejtsime) pitsautigaoK — ag- dlåt pitsauneruvdlune. taimaingmat tupingnångilaK igdlut Kissungmit sa- nåt agdlåt pisoKapilorujugssuit Ka- låtdlit-nunåne takussagssaunerat. tgdlo ujarnanik Karmalik type 25-mit angnerulåginarpoK agdlautigissap ilåne taineKarpoK Geislerip igdluliagssatut piukusså u- jarKanik Karmalik type 25-p mardlo- Dautånik angissuseKartoK. Geislerip- una tékuitsorsimagå type 25 Kulering- nik mardlungnik initaKartoK, Smålo titartagkamine igdlup anglssusianut ilångusimavai igkat ujaraussut ivsso- Kissut. igdlup ilumigut narKata angi- ssusia nautsorssutigisagåine påsineK ajornångilaK Geislerip titartagå type 25-mit 10 kvadratmeterinarnik ang- nerussoK. Geislerip OKautigå type 25 central- varmeKaranilo uvfarfeKångitsoK. tai- sså kingugdleK erKorpoK, type 25-tdle amerdlaKaut kiagsautitalingmik ki- ssarssutigdlit centralvarmigdlitdlo Geislerip titartarsimassåtut. Geislerip Danmarkime igdlo nang- mineK sanasimassane erKartorpå taiv- dlugo 140 kvadratmeterinik angissu- seKartoK, atortuinutdlo 42.000 kr. ani- ngaussartutigisimavdlugit. soruname akikitsuararssuvoK. åmale oxauti- gingmago 200.000 kr-nik akilerniar- neKaraluarpatdlunit tuniumanago angnerussumik nalilerneKarsinaussoK ilimagissariaKarpoK. nautsorssutigi- guvtigo igdluliorfik erKålo nuna 50.000 kr. migssiliordlugit akeKartoK, igdlo 150.000 kr-nik akeKartutut OKautigi- ssariaKalisaoK, tåssa igdlup kvadrat- meterimut nalingata 1000 kr. sivner- simavai; igdlup nalilerneKartup åsser- dluinåta uvdluvtine sananeKarnigssa- mine KanoK akeKarnera najorKutara- lugo igdlo nalilerneKartarpoK. tai- maingmat igdlume KanoK naleKarne- ranik Geislerip OKautigissai Dan- markime igdlup sananeKarnerane kvadratmeterimut 600 kr-Karneranik oKarneranut nalendutisagaluaråine nikingassortariaKarpoK. * erKartorneKarérsut saniatigut ag- dlautigissaK ardlalingnik entungitsu- nik ilaKarpoK pingåruteKarpatdlangit- sunigdle. taimaingmat tåuko mauna erKartorneKåsångitdlat. Hans Geisler GTO-me atorfeKartoK naggatågut o- KarpoK issornartorsiuinerinaK namå- ngitsoK Smale iluamérsunik sujuner- suteKarniartariaKartOK. neridtigåra igdlo oKåtårutigssatut erKarsautigisså suliarineKarKuvdlugo sujunersuteKar- nivkut Geislerip isumaKatigssarsior- dlune tusarneKarnigssaminik kigsau- teKarnera ilalersimåsagiga. Grønlands tekniske Organisation den 10. april 1963. Gunnar P. Rosendahl ilagit pissaunerat inuitdlo atausiåkåt kivfåungissusiat „misigssoritse iluartuliase inungnut nivtarKunagit, -tåukununga takorKU- nermut — ------- taimåitumik pitsut tunissarångagkit suj unigkut Kardlortar«ussisångilatit — Kinussarångavitdlo ilumortussårni- artutut isångilatit; tåuko Kinujumat- dlåraut nålagiartarfingne igdlutdlo a- kornisa katinerine KøKardlutik inung- nut malugerKuvdlutik------------ ivdlitdle Kinussarångavit, iningu- angnut iserit matualo matuvdlugo, a- tåtatdlo issertortumitoK Kinuviguk. tauva atåtavit issertortumut issigissup akilisavåtit.--------“ „KåKame OKaluseK“mik uvavtinut pigissaKalersitsissoK OKalussinerme i- lane taima OKarpoK. tusartutdlo isumåt: „ajoKersutai i- nuit ånilårutigait, nålagtariaKartutut ajoKersormatik, agdlagkanik ilisima- ssortamigsut pinane.“H uvagutaordlume dlisimavarput Jé- suse taimanikut, måssåkut sujunig- ssamilo Kulåne OKautigineKartutut i- ssigineKångitsorsinåungitsoK avata- ngissiminut sarKumiutarnine pissuti- galugo. — amåtaoK „Gutip nalussap pia“nik sérKumiartarfeKartunit, „KåKame OKaluseK" — ivangkiliut- dlume — atuardluaråine malugingit- sorneK ajornaKaoK inuit Kagdlmåkut ugperissarssorniarnerånut KanoK au- lajangersimatigissumik periauseKar- tartoK; nalungilarputdlo inuit taimaer- Kajåssarnerat ardlaligpagssuartigut ugperissap tungåtigut sujulerssuissui- nit — farisiarinit agdlagkanigdlo ili- simassunit — pissuteKartartoK. inung- nume sujunertaK erssingitsoK pinane atortorissat ilerKutdlo takuneKarsi- naussut pingåriningorsimåput; taima- lo pissussårneK pissussårtitsinerssuar- dlo ilaginåinarneKåinaratik ugperi- ssap tungåtigut sujugtuniartunit ila- lerneKåinartalersimåput. Jésusimile sujunertaK takuneKarsinåungitsoK pi- ngårnerssauvoK. ilerKulersutit Kagdli- narsiortut pinatik. tamånalume pissu- tigalugo KagdlinarsiornerssuaK tai- mailiortitsissutdlo såkortungårtumik periuseKarfigissarpai — ima såkortu- tigissumik uvdluvtine inugaluarune nunavtine er.Kartussivingnut savssar- titaussartugssaugaluardlune (ajuat- dlagtitsissutut unerdlutigissaunerit, inangminerssussiniarneK). ilagit OKalugtuarissaunerat inger- dlausiuvoK ajasornartoK. pånat ikuat- dlaineritdlo atorneKartarsimåputaoK tugdlimut asangningnigssaK pivdlugo inatsisip nåmagsiniarneKarnerane — palasit pivdluarKussissuliutdlugit. su- migdlunit suliaKartut uvdluinarne su- liamingnit suneriartorneKångitsorneK ajorput — soruname ama palasit. su- livfit „kivfåinaK“nik taiguteKartitau- ssartut ardlaligssuartigut navianaute- Kalingitsortångitdlat. „samåriamio nå- kingnigtOK“me inugtarititaussut tu- nuanitoK sunauvame tauva? imalunit: ilisimatussutsikut, politi- kikut, kulturip tungåtigut, anersakut — mingnerungitsumigdlo — ugperi- ssap tungåtigut anguneKartartut ki- kunik pissuteKarpat? inuit nålaKatsi- martut nangminérdlutigdlunit erKar- sarsinåussutsimingnik tatigissaKartut? taimåikaluartordle „Kalåtdlit-nunå- ne palasiunerussup" sarKumiupå ila- git iluåne isumat sungiusimassanit ingmikoruteKartut inigssaKartineKé- ngitsut („KuianaitsoK") isumaga na- jorKutaralugo erxarsariauseK navia- mauteKångitsungitsoK. ilagit (folkekirke) — amåtaoK Ka- låtdlit-nunåne — isumanut tungave- KartineKartunut inigssaKartitsissaria- Karput igdluinåsiulerneKarKunago. Gutip tungånut pissuseK inup a- tautsip kisime pigå nuname pissutsi- mut sugaluartumutdlunit agtumåssu- teKångitsoK. „issertortoK“ Gutivdlo tu- ngånut pissuseK avigsårtitagssaunatik ataKatigigput. ilaKutaritdlo kuisitornertik pivdlugo nagdliutorsiornerat palasip sussagssa- ringilå. „tipaitsusånginerpugut" mé- raK angajorKåt kisimik peKatigingne- ratigut pingorsimassoK penngdlune silarssuarme inunerup isumaKartine- Kåsagune nalunaerKutånik tunineKar- simangmat? kikutdlume mérKap ine- riartornigssånut akissugssauvdlutigdlo pilersuissugsséupat? palase angajor- Kåtdlunit? naggasiut: provstip uvdluvtine tai- matut sansumiunera påsisinauvdluar- para. sunale pivdlugo sujunertaK iti- nerpåK tarrisineKåsava avKutiginia- gaK ajornarpatdlårmat? MAb. (atsiortartut issuåinardlugit) FREMSTILLET MED SÆRLIGT HEN- BLIK PÅ ANVENDELSE PÅ STEDER. HVOR FRISK GÆR IKKE KAN FÅES. AKTIESELSKABET DAN ISO O 8.KRISTIANIAGADE, KOBENHAVN TØRGÆR TIIi BAGNING sinigtarfingme sinigtarfiup KåumarKusersorneKarnig- sså init avdlat KéumarKusersorneKarnig- ssånit avdlauvoK. tåssane KåumarKuser- sugagssatut pissariaKarnerussut tåssåu- put sinigfit Kulait nerrivérardlo tarrar- ssutilik kussagsartarfik (toiletbord), sinig- fit KåumaricuserneKarnigssåine pitsau- nerpåjuvoK sinigfit Kulåine KutdlérKanik (lampettinik) åmut ingianångitsunik ki- ngornilingnik ikussineK. taimatut atorne- Kartugssat sagfiugagssat nalerucunerpåu- put ipertaiaruminartugamik pujoralang- nigdlo katerssuissartunatik, kisalo sinig- filiortitdlune aserugagssåungitdlat. toiletbordime lampettinik mardlungnik KaumaneKardluartunik ikussissariaKar- poK. tåssane pingårdluinarpoK Kaumane- rup nalerKutumik KutsissuseKartineKar- nigsså, tåssa niarKup nalåne (igsiatitdlu- ne), taima Kutdlernik ikussinerme tar- rat pingitsorneKarsinåuput. skåvik atissausivik (garderobeskab amussariardlo Kilåmit KåumarKuserne- Kåsåput atautsimik tamarmik Kåumar- Kutigisinaussånik. Soveværelset X soveværelset er kravene til belysnin- gen noget anderledes end i boligens øv- rige rum. Her drejer det sig især om rigtig belysning over sengene og ved toi- letbordet. Den bedste løsning af belys- ning over sengene er, at der over hver seng anbringes en lampet, der kaster lyset nedad uden at blænde. Her vil en metallampet være en udmærket løsning, da den er let at renholde og ikke er no- gen støvsamler og ikke kan gå i stykker, når man reder seng. Ved toiletbordet klares belysningen ved anbringelsen af 2 lampetter, der gi- ver et godt, klart lys. Her er det meget vigtigt, at belysningen er anbragt i den rette højde, nemlig hovedhøjde (her er tale om siddende stilling), da man ved en sådan placering af lampetterne und- går skyggevirkninger. Garderobeskabet og en kommode kan få lys fra nedadlysende loftbelysning, der kan give lys til begge dele. Hjemmets belysning Rigtig belysning er af afgørende betyd- ning for vor daglige tilværelse, da vi jo tilbringer en stor del af vor tid i lam- pernes skær. Når man står over for at vælge belys- ninger til sin bolig, må man tænke på, om lampernes form og farve passer til boligens øvrige bohave, men fremfor alt er det vigtigt at vælge den rigtige lampe til det rigtige formål. God belysning kan gøre vore hjem til en hyggelig ramme om et hjemmeliv, hvor man har den rig- tige belysning til læsning og hobbyarbej- der, og hvor husmoderen har et godt og rigtigt lys til alle sine gøremål. Derfor kan det ikke nytte udelukkende at tænke på den dekorative virkning, når man står over for at vælge belysning til sit hjem. Nogle af de krav, der må stilles til rig- tig belysning, er: 1. Lyset skal komme fra den rigtige ret- ning. 2. Lyset må ikke blænde. 3. Lyset skal gengive rummenes farver på en naturlig måde. For at lyset kan komme fra den rigtige retning må mah placere lamperne, hvor der er behov for dem. Ideen med at an- bringe en lysekrone eller lampe midt i loftet, og måske tilmed med opadgående lampetter, er dårlig, da dette giver et meget ringe lys, der ikke egner sig til f. eks. at arbejde ved. Ved gennemgangen af de enkelte rums belysninger er den hensigtsmæssige placering nævnt for hver enkelt lyskilde, og på tegningerne side 4, 5 og 6 i den første artikel er den- ne markeret med et x. Når en lampe blænder, er det, fordi lyset ikke er afskærmet rigtigt, og man opnår faktisk det modsatte af den til- sigtede virkning, nemlig at lyset irrite- rer øjnene. Man bør derfor købe lamper, der er blændfri eller lamper med matte- ret kuppel. Lysstofrør skal man kun be- nytte i begrænset omfang, da de har evne til at give et koldt skær og for- andre alle farver i rummet. Dette kan dog afbødes noget ved, at man vælger de varmhvide eller gyldne lysrør. Ved indkøb af elektriske pærer bør man vælge matte pærer. Matteringen be- virker, at lyset fordeles jævnt og giver bløde skyggevirkninger. init åssigingitsut Kaumarsausersorneicarnere torssussaK tåssane KutdleKartariaKarpoK tujormi- naitsumik såkortumigdlo. pulårtut igdlu- mik takungnerKåjutigissarpåt, takungner- Kåjutaussordlo ikingutingnerpalugtumik takutitsissariaKarpoK. KutdlérKat tarrar- ssutip kigdlingane igdlugigsitdlugit iku- neKarsimassut alianaitdlisautaussarput. isumaxaréinile tåuko KåumarKutigisav- dlugit nåmångitsut Kilåme KutdlilineKar- sinauvoK. Rummenes belysning Entreen I dette rum er der brug for både en hyggelig og rigelig belysning. Det er gæ- sternes første indtryk af hjemmet, og dette første indtryk bør være venligt. Et par kønne lampetter anbragt på si- derne af spejlet virker meget hyggeligt. Hvis man ikke synes, dette er tilstrække- lig belysning, kan man endvidere an- bringe en loftsbelysning. 30 17

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.