Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 16.09.1965, Qupperneq 13

Atuagagdliutit - 16.09.1965, Qupperneq 13
Kirken har intet tårn, men en fritstående klokkestabel. OKalugfik napassuliartakångilaK, sanianipordle sujarnit napassuliåt. tegningerne og modellen var i be- gyndelsen blevet mødt med megen skepsis — „det ligner jo ikke en kir- ke" — men da bygningen stod færdig til at blive taget i brug, måtte man overgive sig. Det var jo forunderligt nok alligevel blevet til en kirke. Pastor Skou mindedes de mange gode dage, man havde haft i den gamle kirke, men kunne nu glæde sig over at have fået nye, større og mere tids- svarende rammer at arbejde i. Men det er jo ikke nok med en ramme. Denne må også fyldes ud. Kirken skal benyttes. Endelig gav pastor Skou ud- tryk for den glæde det havde været at mærke menighedens fælles iver for at bidrage til, at man kunne skænke kir- ken et stort orgel. Sluttelig rettedes en tak til sundhedsvæsenet, fordi me- nighedsrepræsentationen havde fået lov til at bruge sygehusets festsal til afholdelse af festmiddagen. Kommunalbestyrelsesformand Ado Lynge udtalte bl. a.: „Jeg kan ikke undlade på kommunalbestyrelsens vegne at sige tak til dem, der var lyd- høre over for befolkningens store øn- ske om at få en ny kirke, regeringen °g ikke mindst kirkens egne tjenere, som utrætteligt har støttet befolknin- gens krav om virkeliggørelse af byg- geplanerne. Måske kan det forekomme mærkeligt, at jeg taler „samfunds- borgerligt" i dag på menighedens høj- tidsdag. Men jeg mener, at det at være borger i samfundet og det at høre til menigheden er -— endnu da — det samme, fordi vi trods friheden til at vælge trosretning stadig holder fast ved vores tro og søger styrke og trøst der. Jeg ønsker, at kirken må blive til gavn for befolkningen og ikke bare være til pynt i bybilledet." Kæmner J. P. Jensen bragte lands- rådets og grønlandsministeriets hjer- telige lykønskning, ligesom taleren gav udtryk for ministeriets påskøn- nelse af den store offervillighed, der havde fundet udtryk gennem indsam- lingen til kirkens orgel. Befolkningen har herigennem bevidnet sin trofast- hed over for og kærlighed til kirken, og en sådan samhørighed er et godt tegn for den kommende tid. Provst Svend Erik Rasmussen dryp- pede lidt malurt i festbægeret, idet han ikke kunne undlade at omtale de mange vanskeligheder, der havde væ- ret med at føre denne byggesag igen- nem over for ministeriet og de bevil- gende myndigheder. „Og fremdeles er det således, at det er særdeles vanske- ligt at gøre ministeriet begribeligt, at der også i mange andre præstegæld er behov for større og mere tidssva- rende kirkebygninger. Kirken er sta- dig sat i skammekrogen med hensyn til bevillinger." Mange andre havde ordet: bygge- leder Værge Petersen, fhv. minister Garn, lektor, provst Aage Bugge, fru MåliånguaK Lynge, byens æresborger Edvard Johansen, pastor Otto Rosing, medlem af menighedsrepræsentatio- nen formand Jon Brandt, samt for- manden for menighedsrepræsentanter- ne Nikolaj Fly Petersen, der som sagt meget sent kunne slutte af med at bringe en tak til de mange forskellige, der havde bidraget til at give dagen et så festligt forløb. Og da de udenbys gæster den følgende morgen sagde farvel og tøffede ud af havnen, stod m/s „Frida Dan" havnen ind. Og folk stod på kajen og spurgte: „Hvad er skibet ladet med?" Svar: en al- tertavle til den nye kirke, lysekro- ner til den nye kirke, gardiner til den nye kirke, o. s. v.“. Sådan er der så meget. Ausiangne OKalugfigtårsiorneK: altarip assiliartå, naneruserfit, igalåt sågue il. il. amigautigai pujortaut BBB nunarssuarme pujortau- tiliorflt angnerssåne sananeKartarpoK. taimåitumik pujortautitårniaruvit pitsau- ssumik pisasavdlutit KUlarfsångllat sa- naneKartarmata pujortausiagssat pitsau- nerpåginavtt atordlugit ukiorpagssuarne illniardluarsimassunitdlo nåkutigineicar- dlutik unlngatineKarKårtartut: atulttiga- luglt mamagssartik pigerértarpåt. tupa pitsaussoK BBB-mik pujortauserdlugo sule mamamerulersarpok. Tulult-nunåne sananeKartarpoK. Model 318 pineicarsinauvoK mendlik TWO STAR, manlgsoK Imalunlt manilakulugfumik Kålik. ajornardluinarpoK — åmalume kinaunera- ta påsiniarnigsså soKutaunane. pingårneruvoK OKalugfigtåp atortug- ssaisa ilait pingåruteKarnerpait — OKau- tigineKarérsutut ugpernarsaineKarérsi- magaluartoK — atorKårtitsinigssamut ångutingitsormata: Jens Rosingip alta- rimut åssiliartaliå, erKartorneKaKissoK, naneruserfit nivingassut tamarmik, al- tarip såne sérKumiartarfiup „akisau- ssartagssai“ puissip aminik KåKartug- ssat kussanåsagunaKissut OKalugfiuvdlo iluata Kalåtdlit-nunanersunit pigissag- ssaisa ilait, OKalugfiup ilagitdlo atautsi- mitarfia igalåvisa sågugssait tamarmik. onalugfingmik titartaissup agsut pi- ngårtisimavå OKalugfigtåme Kaumane- rup suniuteKarnigsså. tamanåinardlunit pissutigalugo agsut uggornarpoK Kåu- marKutit ingnåtdlagiatortut igalåtdlo sågue uvdlup naumaneranut såkukit- dlilerutigssat amigautigineKarmata. pitsåungitsunik ilerKuliussinarneK, ag- dlagfingne kinguarsainerssuaK imalunit: pivfigssamik taissamik neriorssuinerit ilu- ngersordlune erKortiniarnigssåinut kaju- mlngissuseK — Atlantikorujugssuarme a- vigsårutigiuarparput — Kalåtdlit-nunånut nagsiussaKartarnerme tamåko tamarmik nungutineK ajornarunarput. nålagauvfiup ingerdlatarujugssue inugpagssuarnik suli- csugdlit GTO-tut KGH-tutdlo itut ilautine- Karångata taimatut pissoKångitsomeK ajor- (Kup. tugdlerme nangisaoK) pingåruteKaKissut atorKårtitsi- nermut ångutmgitdlat augustip 28-åne unukut atorKårtitsinerup nagdliutorsiorneKarnera autdlartitutut o- KautigissariaKarpoK, OKalugfit atorKårtine- Kartarnerine maligtarissagssat piumassa- ringmåssuk uvdlup atorKårtitsiviup axa- guane unukut oKalugfiup sujarne nalu- naerKutap akunerane atautsime sujanisa- ssut. sujanerssuit mardluk Hollandime sa- naneKarsimassut danskisut kalåtdlisutdlo ima agdlagartaKartut: „GOte GtitiujuåsaoK inuit tamarmik toKusimåsagaluarpatalunit“ nipigeKaut nipåreKalutigdlo, nipaitdlo ing- mingnut tugdluaréKalutik. „Københavniml- sorerKajaunarpoK sapåme uvdlåkut OKa- lugfigssuit sujanertitdlugit", igdloKarfing- miut ilåt OKarpoK sujarnit sujanemerat tusaramiuk. arfiningornerme unukut sujanernerup pasinarsitltutut ipå atorKårtitsinerme sut tamarmik pissusigssamigsornaviångitsut. sujanerneic maungåinaK kipititariaKarpoK tåssa sujarnit torKaviat sujanerssuit OKi- maeKissut igsakajårnerat maligdlugo aula- lermat sérnguname taima pissoKarnera i- luardluångilaK. uvdlune tugdlerpåne tek- nikimut tungassutigut ardlaleriardlune au- la janginiartOKarsimåsagunarpoK. pissusig- ssamisungitsordle tåunatuåungilaK. OKa- lugfiup sananeKarneranut agtumåssuteKar- tut tamarmik ilumorsåvigdlutik ugpemar- sausimagaluartut atorKårtitsinigssaK au- gustip 29-ånut kinguartineKarslnaugpat stit tamarmik Ausiangnut ångtisimajumårtut, inerdlugit katitersimåsavdlutik, inigssa- mingnut inigssisimåsavdlutik, atorKårteri- åinauvdlutik. taimaerKajångitsordle påsi- neKarpoK. Kalåtdlit-nunåne pissutsinik ili- atorKårtitsinerme inugpagssuit peicataussut ^ atorKårtitsiner- me sorpagssuit amigautaussut, pissarianavigsut ilait inortuing- mata ^ OKalugfigtåK måna tikitdlugo nunavtine sanaujussartu- nit avdlauvoK ^ nerdliviliameK kavfisunerdlo ^ unuap Ker- Kata Kångerneranut nererssuarneK erKortumik OKarnerusagunarpoK OKaråine augustip 29-at Ausiangne najuga- lingnut Ausiaitdlo pigissdnit kisalo Kalåtdlit-nunånit Danmarkimitdlo KaerKU- ssarpagssuarnut uvdlussoK nagdliutorsiorfik puigugagssåungitsoK. oKartugssau- ssut aningaussanik akuerssissartut ukiorpagssuit ing er dianer ane sanågssap nå- mag siniarneKarner ane ardlaleriardlutik OKautigissarsimavåt kigsautiginartOK OKalugfiup angivatdlångitsup sananeKarnigsså, OKalugfik katitdlugit 500-nga- jangnik igsiavilik angivatdlåtut isumaKarfigineKarmat. atorKårtitsivdlune nåla- giarneK jutdliarKame nålagiarnertutdle OKalugfiup KanoK angissuseKartariaKar- neranut aulajanginiarnigssamut atorneK ajornaKaoK, OKautigineKarsinauvordle augustip 29-åne OKalugfik mardloriåumik angissusilik pissariaKartineKaraluar- tOK. Den lange procession på vej til kirke. Forrest ses provst Sv. E. Rasmussen og kir- kens arkitekt Ole Nielsen. Bag denne skimtes fhv. minister M. Gam. ingerdlaoKatigit onalugfiliartut. sujugdliuvoK provst S. E. Rasmussen onalugfing- migdlo titartaissoK Ole Nielsen, tåussuma tunuane nuisalårpoit ministeriusimasson M. Gam. nautsorssdtigineKarpoK inersimassut 600 migssiliortut — amerdlanerpåt igsiassut, a- merdlaKissut KeKartut — atorKårtitsivdlu- ne uvdlåkut nålagiarnerme peKataussut, a- merdlaKissutdlo inigssaKånginertik pissuti- galugo angerdlåinartariaKarput. ilagit siv- nissuisa ingassagtajåratik aulajaitsumigdle inåssuteKarnermikut mérKat uvdlåkut nå- lagiarnerme peKataorKusimångilait inersi- massut inigssaKarneruniåsangmata. uvdlo- KerKata sujorna nålagiarnerup kingunit- siånguatigut mérKat OKalugfigtåmingne nå- lagiarneråne 600—700 peKatåuput. uvdloKer- Kata sujorna nålagiarnerme Kiassut nipili- ortutdlo tusarssåungingmata ajungikalua- KaoK — nålagiameK Kalåtdlit-nunåta Ra- dioatigut autdlakåtineKartugssaungmat ni- piliortOKaraluarpat akornutåusagaluaKing- mat — Kalåtdlit-nunånile nålagiat taima amerdlatigissut issigalugit maKaissingitsu- gagssåungitdlat mérKat isumavdluarpalug- tut kåkilertakujugtutdlo. piumassatdle ta- måkerdlugit pineK ajornaKaut. atoncårtit- sineK nagdliutorsiorpalårtoK kivdlisimår- nartordlo ilisimåsagåine kigsautigissaria- KångilaK mérånguit amamingnit sardliar- neKardlutik KaKassut takusavdlugit. uvdlå- kut nålagiartorpagssuit kussanavingmik nagdliutorsiorput, neriutigisavarputdlo mérKåtaoK misigisimåsassut puigorneKarsi- manatik. simassaKarneK najorKutaralugo oKåinarta- riaKarpoK „sornguname“. sorunguname ti- kisitagssaraluit ilait tikingitsorsimåsåput. sornguname atugagssat ilait pivfigssap tai- ssap tikinginerane pingitsoratik ångusima- ssugssatut neriorssCitigineKartut inortui- put. taimatut susupagingningnermut kina akissugJsautitåusanersoK påsiniåsavdlugo KRYOLITSELSKABET ØRESUND A/S KØBENHAVN KONTORELEV Til tiltrædelse snarest muligt søges en ung mand med real- eller efter- skoleeksamen. Der kan tilbydes en god kontormæssig uddannelse. Lærekontrakt op- rettes. Løn efter nærmere aftale. Evt. boligproblem vil blive løst. Personlig, skriftlig evt. telegrafisk henvendelse kan ske til A/S GODTHÅB FISKEINDUSTRI, Godthåb. anGl! ANGLI llugdleic pltsaussox SKIBSFØRER med sætteskippereksamen fra 1934, Grønlandsprøven 1935, styrmands- eksamen 1939, gennemgået skibsførerskolen 1941 og radiotelefoni 1954 søger hyre som fører eller en tilsvarende stilling i land. Billet mrkt. 312 Grønlandsposten. OPAS a. m. b. a. OST EN GROS Korsgade 16, København N 13

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.