Atuagagdliutit

Årgang
Eksemplar

Atuagagdliutit - 20.06.1974, Side 18

Atuagagdliutit - 20.06.1974, Side 18
Skaber forståelse mellem de nord- atlantiske folk Tørfisk, skåret i passende stykker, bliver vejet og pakket. aulisagkat panertuliat suliarineKarKigtarnerat agdl., åssil.: Fr. Silassen, Nanortalik „Komiteen for bevarelse af fiske- bestanden i Nordatlanten", der i efteråret 1972 blev dannet af grønlændere, færinger og islæn- dinge, bosiddende i København, har ved et fællesmøde besluttet at udvide sit arbejdsfelt, samtidig med at man har ændret navnet til „Nordatlantisk Samarbejdsko- mité". Komiteens formål var fra star- ten at arbejde for at skabe for- ståelse for de nordatlantiske sam- funds eksistensgrundlag. Dens største opgave var at arbejde for, at det politiske grundlag for en udvidelse af fiskerigrænserne blev tilvejebragt. Resultatet har været, at komi- teen har kunnet etablere kontakt mellem fiskere, biologer og poli- „Atlantikup avangnåne aulisagkat nunguneKånginigssånut komité", 1972-ime ukiåkut kalåtdlinit, sa- valingmiormiunit islandimiunitdlo pilersitaussoK, Københavnime na- jugaKardlune, atautsimut atautsi- minermine aulajangersimavoK su- linine angnertusitikumavdlugo, peKatigalugulo avdlamik atertår- dlune „Atlantikup avangnåne su- leKatigingnermut komité". komitép sujunertarå autdlar- Kåumut suliniardlune Atlantikup avangnåne inuiait najugagdlit inuniarnerånut tungaviussut på- sineKarnigssåt sulissutigalugo. su- liagssaisa angnerssaråt nålagker- Jesus elsker kig Officielt Under 29. april 1974 er følgende optaget i Aktieselskabsregisteret: „TRANSPORTAKTIESELSKA- BET AF 2. JULI 1973“, hvis formål er transportvirksomhed. Selska- bet har hovedkontor i Godthåb kommune, c o advokat Arne Krus- holm, postbox 238, Godthåb, Grøn- land; dets vedtægter er af 2. juli og 14. december 1973. Den tegnede aktiekapital udgør 10.000 kr. fuldt indbetalt. Aktiekapitalen er for- delt i aktier på 100 kr. Hvert ak- tiebeløb på 100 kr. giver 1 stem- me. Aktierne skal lyde på navn. Aktierne er ikke omsætningspapi- rer. Der gælder indskrænkninger i aktiernes omsættelighed, jfr. vedtægternes § 7. Bekendtgørelse til aktionærerne sker ved anbefa- let brev eller telegram. Selska- bets stillere er: Advokat Olaf Bendik Elmer, advokat Kurt Skov- lund. advokat Finn Rønne, alle af Dr. Tværgade 16, København. Be- styrelse: Nævnte Olaf Bendik El- mer, Kurt Skovlund, Finn Rønne. Selskabet tegnes af to medlem- mer af bestyrelsen i forening eller af et medlem af bestyrelsen i forening med en direktør. Sel- skabets revisor: Revisor-Ringen, Nordens Plads 10, København. Selskabets regnskabsår er kalen- deråret. POLITIMESTEREN I GRØNLAND Godthåb, den 22. maj 1974 ./. R. Karlsson tikere i de nordatlantiske lande. — Således har der været en kon- ference i marts 73 i Oslo, og siden, i nov. 73, i Klaksvik på Færøerne, hvor for første gang fiskeriorga- nisationer fra Grønland, Island, Færøerne og Nordnorge fik lejlig- hed til at diskutere deres fælles problemer, herunder især kravet om udvidelse af territorialfarvan- dene for at beskytte kystfiskerne. På denne konference blev der mellem organisationerne dannet et udvalg, som skal arbejde for nærmere organisatorisk samarbej- de. Foruden at være kontaktfor- midler, har komiteen taget ini- tiativ til udgivelse af bogen „Fisk, Fiskeri, Fiskerigrænser", der i jan. 74 udkom på forlaget suinikut sulissut påsitiniarnigssåt tungavilerumavdlugo aulisarnikut kigdleKarfiussut avasigdlisinig- ssåt. sulinerata inernerisimavå komi- tép atåssuteKartilersimangmagit aulisartut, aulisagkanik ilisimatut politikeritdlo Atlantikup avang- nåmiut. — taimailivdlune atautsi- mérssuarneKarsimavoK Oslo-me martsime, kingornalo novemberi- me 73-ime Klaksvigime Savaling- miunitume, tåssanilo sujugdler- mértumik aulisartut peKatigigfé Kalåtdlit-nunånit, Islandimit, Sa- valingmiunit Norgevdlo avangnå- miunit pissut atautsimut ajornar- torsiutimingnik OKaloKatigigsi- mavdlutik, tåssunga ilångutdlugo aulisarnikut kigdleKarfit avasig- dlisinigssåt sinerissame aulisartut igdlersorniardlugit. atautsimér- ssuarnerme tåssane peKatigigfit akunermingne udvalgiliorsimåput åridgssuinigssamik sulexatigig- dluarnerunigssaK sujunertaralugo. ingmingnut ataKatigigsitsissu- nerup saniatigut komité atuagka- mik naKiterisitsisimavoK „aulisag- kat, aulisarneK, aulisarfitdlo kig- dleKarfé", januarime 1974 sarKU- Demos, og der er lavet en film om det færøske fiskeri. Desuden er der arrangeret en række møder og aktioner. Den omdannede komite’s, Nord- atlantisk Samarbejdskomite’s, ho- vedformål er at skabe forståelse mellem de nordatlantiske folk. Udadtil vil den søge at skabe for- ståelse for disse folks særstilling med hensyn til eksistensgrundlag. Organisationen vil arbejde for de nordatlantiske folks ret til selv at bestemme deres fremtidige udvik- ling, og vil derfor arbejde for at frigøre samfundene fra NATO- og EEC overherredømme. Komiteens første arbejdsopgave bliver udgivelse af en historiebog om de nordatlantiske nationer. mersumik naKiterisitsissarfingme Demos-ime, åmalo savalingmior- miut aulisarnerat filmiliarisimav- dlugo. tamåko saniatigut åridg- ssuneKarsimåput atautsimltarne- rit ilioriauseKartarnigssatdlo. komitép avdlångortitaussup, „Atlantikup avangnåne najugag- dlit suleKatigigfiat“-a, sujunertai- sa pingårnerssaråt Atlantikup avangnåne nunagdlit ingmingnut påseKatigingnigssåt. avatimingm- tunut påsisitsiniarput nunat At- lantikup avangnåne inuisa ingmi- kut inuniarnermingnut tungavigi- ssåt pivdlugo. peKatigigfik suli- niarpoK Atlantikup avangnåne nunagdlit pisinautitaussariaKar- nerisa sujunigssame ineriartor- nermut nangmingneK aulajangi- ssugssaunerat atortiniardlugo tai- måitumigdlo suliniardlutik inuiait tåuko NATO-mit åma EEC-mit KulangersimaneKarungnaersiniar- dlugit. komitép suliagssarå sujugdler- mik inuiait Atlantikup avangnå- miut OKalugtuarissaunerånik atu- agkiap naKitertinigsså. sårugdlérukiartuinarnera pissuti- galugo Nanortalingme aulisagke- rivik ukiune kingugdlerne auli- sagkanik nutånik sulivfiujung- naeriartuinarmat sårugdligit ug- katdlo Kalåtdlit-nunavtine tamar- me panertinenarsimassut Nanor- tagdlip aulisagkeriviane suliarer- KingneKartalerput avgordlugit portordlugitdlo. aulisagkanit pa- nertunit sujorna tunissagssiat 121 tonsinik amerdlåssuseKarput. niuvertumut kingorårtaussoK Ole Wiirtz AG-ip Nanortalingme tusagagssiortuanut OKarpoK auli- sagkat panertitat sujorna tuni- ssagssiat ilait 37 tonsit tåssaussut ugkat panertut 84 tonsitdlo sårug- dligit panertut. sårugdligit angi- nerussut ugkat angisortåinik ila- Kartilårdlugit inungnut nerissag- ssatut tuniniagagssat maskinamik avgorneKartarput 1 kg-nigdlo o- Kimåissusilikutårdlugit plastiki- mik pugssalianut portuneKartar- På grund af de svigtende friske leverancer af fisk, har man villet udnytte fiskehuset i Nanortalik effektivt og derfor er man i de senere år begyndt at modtage tørrede torsk og Uvakker fra ky- sten for at pakke dem der. Sid- ste år har man her pakket 121 tons skåret tørfisk. Fungerende handelschef Ole Wiirtz siger til AG’s korrespon- dent i Nanortalik, at der sidste år af uvakker er pakket 37 tons og af torsk 84 tons. De største tørrede torsk bliver overskåret og pakkes blandet med uvakker til menneskeføde i 1 kg paknin- ger i plastic. De bliver solgt i dlutik Kalåtdlit-nunane tuninia- gagssat. inungnut nerissagssatut tunissagssiat 36 tonsit sujorna por- torneKarput. Kingmit nerissag- ssaisut sujorna suliarineKartut 60 tonsinik amerdlåssuseKarput. kugssartitat avgorneKarnerine perdlukut: paperKut, niarKut av- guinermilo pilagtornerdlukut ka- titdlutik 25 tonsit Danmarkimut nagsiuneKarput umassut nerissag- ssaisut tagpavane suliarineKar- Kigtugssat, niuvertumut sivnissoK naggatågut OKarpoK. aningaussat millionigdlit ator- dlugit aulisagkanut suliarineKa- ngitsunut 200 tonsinik amerdlå- ssuseKartunut nigdlatårtitsivig- ssaK sujornåginaK Nanortalingme suliarineKarpoK. aulisagkeriviup tåussuma ilåssutå atorfigssaminut sule atorneKångilaK imagssaKar- tineKånginame. taimågdlåt kug- ssartitanut pånardlugtunut pa- nerséndgfigtut atorneKartarpoK. Grønland. Til menneskeføde blev 36 tons anvendt, og 60 tons gi*5 til hundefoder. Affald fra de overskårne fisk bestående af tør- rede torske- og uvakhoveder og hale blev pakket, og af disse blev der sidste år sendt 25 tons til Danmark. De anvendes i produk- tionen af kraftfoder til husdyr, slutter Ole Wiirtz. For et par år siden blev der i Nanortalik bygget et stort køle- rum for flere millioner kroner- Det har dog ikke endnu været anvendt til formålet, da der ikke er fisk i kølerummet som bliver brugt til færdigtørring af halv- tørrede stokfisk. Hotel Godthåb Til vor lille intime, gastronomiske restaurant søger vi føl- gende personale: 1. Restaurationschef: Veluddannet dame eller herre, som selvstændigt kan lede denne afde- ling. 2. Receptionsdame: En eller flere damer, der på skift, kan varetage modtagelse af gæster, samt passe telefon og garderobe i den nye recep- tion i tidsrummet kl. 14.00—22.00. 3. Serveringspersonale: Damer eller herrer, der er vant til spiseservering. Henvendelse personligt til Hotelkontorct eller skriftligt til box 68, 3900 Godthåb. t kujåssut asassavta uvima MikaitdlérKap, atåtap, åtåp, Katångutivta to- Kunerane misigingneKataussorpagssuarnut, ikiutunut nunar- Kataussunut, telegraminut, naussorpagssuarnutdlo Kujangår- pugut. Ane Kitornai, ernutai Katångutailo. Atlantikup avangnåne najugalingnut påseKa- tigigsitsiniarneK Tørfisk fra hele Grønland bliver pakket i Nanortalik Tekst og foto: Fr. Silassen, Nanortalik. 18

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.