Atuagagdliutit - 20.06.1974, Blaðsíða 18
Skaber forståelse
mellem de nord-
atlantiske folk
Tørfisk, skåret i passende stykker, bliver vejet og pakket.
aulisagkat panertuliat
suliarineKarKigtarnerat
agdl., åssil.: Fr. Silassen, Nanortalik
„Komiteen for bevarelse af fiske-
bestanden i Nordatlanten", der i
efteråret 1972 blev dannet af
grønlændere, færinger og islæn-
dinge, bosiddende i København,
har ved et fællesmøde besluttet
at udvide sit arbejdsfelt, samtidig
med at man har ændret navnet
til „Nordatlantisk Samarbejdsko-
mité".
Komiteens formål var fra star-
ten at arbejde for at skabe for-
ståelse for de nordatlantiske sam-
funds eksistensgrundlag. Dens
største opgave var at arbejde for,
at det politiske grundlag for en
udvidelse af fiskerigrænserne blev
tilvejebragt.
Resultatet har været, at komi-
teen har kunnet etablere kontakt
mellem fiskere, biologer og poli-
„Atlantikup avangnåne aulisagkat
nunguneKånginigssånut komité",
1972-ime ukiåkut kalåtdlinit, sa-
valingmiormiunit islandimiunitdlo
pilersitaussoK, Københavnime na-
jugaKardlune, atautsimut atautsi-
minermine aulajangersimavoK su-
linine angnertusitikumavdlugo,
peKatigalugulo avdlamik atertår-
dlune „Atlantikup avangnåne su-
leKatigingnermut komité".
komitép sujunertarå autdlar-
Kåumut suliniardlune Atlantikup
avangnåne inuiait najugagdlit
inuniarnerånut tungaviussut på-
sineKarnigssåt sulissutigalugo. su-
liagssaisa angnerssaråt nålagker-
Jesus elsker kig
Officielt
Under 29. april 1974 er følgende
optaget i Aktieselskabsregisteret:
„TRANSPORTAKTIESELSKA-
BET AF 2. JULI 1973“, hvis formål
er transportvirksomhed. Selska-
bet har hovedkontor i Godthåb
kommune, c o advokat Arne Krus-
holm, postbox 238, Godthåb, Grøn-
land; dets vedtægter er af 2. juli
og 14. december 1973. Den tegnede
aktiekapital udgør 10.000 kr. fuldt
indbetalt. Aktiekapitalen er for-
delt i aktier på 100 kr. Hvert ak-
tiebeløb på 100 kr. giver 1 stem-
me. Aktierne skal lyde på navn.
Aktierne er ikke omsætningspapi-
rer. Der gælder indskrænkninger
i aktiernes omsættelighed, jfr.
vedtægternes § 7. Bekendtgørelse
til aktionærerne sker ved anbefa-
let brev eller telegram. Selska-
bets stillere er: Advokat Olaf
Bendik Elmer, advokat Kurt Skov-
lund. advokat Finn Rønne, alle af
Dr. Tværgade 16, København. Be-
styrelse: Nævnte Olaf Bendik El-
mer, Kurt Skovlund, Finn Rønne.
Selskabet tegnes af to medlem-
mer af bestyrelsen i forening eller
af et medlem af bestyrelsen i
forening med en direktør. Sel-
skabets revisor: Revisor-Ringen,
Nordens Plads 10, København.
Selskabets regnskabsår er kalen-
deråret.
POLITIMESTEREN I GRØNLAND
Godthåb, den 22. maj 1974
./. R. Karlsson
tikere i de nordatlantiske lande.
— Således har der været en kon-
ference i marts 73 i Oslo, og siden,
i nov. 73, i Klaksvik på Færøerne,
hvor for første gang fiskeriorga-
nisationer fra Grønland, Island,
Færøerne og Nordnorge fik lejlig-
hed til at diskutere deres fælles
problemer, herunder især kravet
om udvidelse af territorialfarvan-
dene for at beskytte kystfiskerne.
På denne konference blev der
mellem organisationerne dannet
et udvalg, som skal arbejde for
nærmere organisatorisk samarbej-
de.
Foruden at være kontaktfor-
midler, har komiteen taget ini-
tiativ til udgivelse af bogen
„Fisk, Fiskeri, Fiskerigrænser",
der i jan. 74 udkom på forlaget
suinikut sulissut påsitiniarnigssåt
tungavilerumavdlugo aulisarnikut
kigdleKarfiussut avasigdlisinig-
ssåt.
sulinerata inernerisimavå komi-
tép atåssuteKartilersimangmagit
aulisartut, aulisagkanik ilisimatut
politikeritdlo Atlantikup avang-
nåmiut. — taimailivdlune atautsi-
mérssuarneKarsimavoK Oslo-me
martsime, kingornalo novemberi-
me 73-ime Klaksvigime Savaling-
miunitume, tåssanilo sujugdler-
mértumik aulisartut peKatigigfé
Kalåtdlit-nunånit, Islandimit, Sa-
valingmiunit Norgevdlo avangnå-
miunit pissut atautsimut ajornar-
torsiutimingnik OKaloKatigigsi-
mavdlutik, tåssunga ilångutdlugo
aulisarnikut kigdleKarfit avasig-
dlisinigssåt sinerissame aulisartut
igdlersorniardlugit. atautsimér-
ssuarnerme tåssane peKatigigfit
akunermingne udvalgiliorsimåput
åridgssuinigssamik sulexatigig-
dluarnerunigssaK sujunertaralugo.
ingmingnut ataKatigigsitsissu-
nerup saniatigut komité atuagka-
mik naKiterisitsisimavoK „aulisag-
kat, aulisarneK, aulisarfitdlo kig-
dleKarfé", januarime 1974 sarKU-
Demos, og der er lavet en film
om det færøske fiskeri. Desuden
er der arrangeret en række møder
og aktioner.
Den omdannede komite’s, Nord-
atlantisk Samarbejdskomite’s, ho-
vedformål er at skabe forståelse
mellem de nordatlantiske folk.
Udadtil vil den søge at skabe for-
ståelse for disse folks særstilling
med hensyn til eksistensgrundlag.
Organisationen vil arbejde for de
nordatlantiske folks ret til selv at
bestemme deres fremtidige udvik-
ling, og vil derfor arbejde for at
frigøre samfundene fra NATO- og
EEC overherredømme.
Komiteens første arbejdsopgave
bliver udgivelse af en historiebog
om de nordatlantiske nationer.
mersumik naKiterisitsissarfingme
Demos-ime, åmalo savalingmior-
miut aulisarnerat filmiliarisimav-
dlugo. tamåko saniatigut åridg-
ssuneKarsimåput atautsimltarne-
rit ilioriauseKartarnigssatdlo.
komitép avdlångortitaussup,
„Atlantikup avangnåne najugag-
dlit suleKatigigfiat“-a, sujunertai-
sa pingårnerssaråt Atlantikup
avangnåne nunagdlit ingmingnut
påseKatigingnigssåt. avatimingm-
tunut påsisitsiniarput nunat At-
lantikup avangnåne inuisa ingmi-
kut inuniarnermingnut tungavigi-
ssåt pivdlugo. peKatigigfik suli-
niarpoK Atlantikup avangnåne
nunagdlit pisinautitaussariaKar-
nerisa sujunigssame ineriartor-
nermut nangmingneK aulajangi-
ssugssaunerat atortiniardlugo tai-
måitumigdlo suliniardlutik inuiait
tåuko NATO-mit åma EEC-mit
KulangersimaneKarungnaersiniar-
dlugit.
komitép suliagssarå sujugdler-
mik inuiait Atlantikup avangnå-
miut OKalugtuarissaunerånik atu-
agkiap naKitertinigsså.
sårugdlérukiartuinarnera pissuti-
galugo Nanortalingme aulisagke-
rivik ukiune kingugdlerne auli-
sagkanik nutånik sulivfiujung-
naeriartuinarmat sårugdligit ug-
katdlo Kalåtdlit-nunavtine tamar-
me panertinenarsimassut Nanor-
tagdlip aulisagkeriviane suliarer-
KingneKartalerput avgordlugit
portordlugitdlo. aulisagkanit pa-
nertunit sujorna tunissagssiat 121
tonsinik amerdlåssuseKarput.
niuvertumut kingorårtaussoK
Ole Wiirtz AG-ip Nanortalingme
tusagagssiortuanut OKarpoK auli-
sagkat panertitat sujorna tuni-
ssagssiat ilait 37 tonsit tåssaussut
ugkat panertut 84 tonsitdlo sårug-
dligit panertut. sårugdligit angi-
nerussut ugkat angisortåinik ila-
Kartilårdlugit inungnut nerissag-
ssatut tuniniagagssat maskinamik
avgorneKartarput 1 kg-nigdlo o-
Kimåissusilikutårdlugit plastiki-
mik pugssalianut portuneKartar-
På grund af de svigtende friske
leverancer af fisk, har man villet
udnytte fiskehuset i Nanortalik
effektivt og derfor er man i de
senere år begyndt at modtage
tørrede torsk og Uvakker fra ky-
sten for at pakke dem der. Sid-
ste år har man her pakket 121
tons skåret tørfisk.
Fungerende handelschef Ole
Wiirtz siger til AG’s korrespon-
dent i Nanortalik, at der sidste
år af uvakker er pakket 37 tons
og af torsk 84 tons. De største
tørrede torsk bliver overskåret
og pakkes blandet med uvakker
til menneskeføde i 1 kg paknin-
ger i plastic. De bliver solgt i
dlutik Kalåtdlit-nunane tuninia-
gagssat. inungnut nerissagssatut
tunissagssiat 36 tonsit sujorna por-
torneKarput. Kingmit nerissag-
ssaisut sujorna suliarineKartut 60
tonsinik amerdlåssuseKarput.
kugssartitat avgorneKarnerine
perdlukut: paperKut, niarKut av-
guinermilo pilagtornerdlukut ka-
titdlutik 25 tonsit Danmarkimut
nagsiuneKarput umassut nerissag-
ssaisut tagpavane suliarineKar-
Kigtugssat, niuvertumut sivnissoK
naggatågut OKarpoK.
aningaussat millionigdlit ator-
dlugit aulisagkanut suliarineKa-
ngitsunut 200 tonsinik amerdlå-
ssuseKartunut nigdlatårtitsivig-
ssaK sujornåginaK Nanortalingme
suliarineKarpoK. aulisagkeriviup
tåussuma ilåssutå atorfigssaminut
sule atorneKångilaK imagssaKar-
tineKånginame. taimågdlåt kug-
ssartitanut pånardlugtunut pa-
nerséndgfigtut atorneKartarpoK.
Grønland. Til menneskeføde blev
36 tons anvendt, og 60 tons gi*5
til hundefoder. Affald fra de
overskårne fisk bestående af tør-
rede torske- og uvakhoveder og
hale blev pakket, og af disse blev
der sidste år sendt 25 tons til
Danmark. De anvendes i produk-
tionen af kraftfoder til husdyr,
slutter Ole Wiirtz.
For et par år siden blev der i
Nanortalik bygget et stort køle-
rum for flere millioner kroner-
Det har dog ikke endnu været
anvendt til formålet, da der ikke
er fisk i kølerummet som bliver
brugt til færdigtørring af halv-
tørrede stokfisk.
Hotel Godthåb
Til vor lille intime, gastronomiske restaurant søger vi føl-
gende personale:
1. Restaurationschef: Veluddannet dame eller
herre, som selvstændigt kan lede denne afde-
ling.
2. Receptionsdame: En eller flere damer, der på
skift, kan varetage modtagelse af gæster, samt
passe telefon og garderobe i den nye recep-
tion i tidsrummet kl. 14.00—22.00.
3. Serveringspersonale: Damer eller herrer, der
er vant til spiseservering.
Henvendelse personligt til Hotelkontorct eller skriftligt til
box 68, 3900 Godthåb.
t
kujåssut
asassavta uvima MikaitdlérKap, atåtap, åtåp, Katångutivta to-
Kunerane misigingneKataussorpagssuarnut, ikiutunut nunar-
Kataussunut, telegraminut, naussorpagssuarnutdlo Kujangår-
pugut.
Ane Kitornai, ernutai Katångutailo.
Atlantikup avangnåne
najugalingnut påseKa-
tigigsitsiniarneK
Tørfisk fra hele Grønland
bliver pakket i Nanortalik
Tekst og foto: Fr. Silassen, Nanortalik.
18