Atuagagdliutit - 13.03.1975, Qupperneq 27
mérartavtfnut tegneserier
mérartavtfnut mérartavtinut tegneserier mérartavtfnut tegneserier mérartavtfnut tegneserier
AvangnåneinuneK
Avangnåne nunaKardlune ukiorå-
ngat piniartut puissinut Kagssu-
sersorneK ingerdlatilersarpåt. å-
mame nukagpiaricat angnerussut
atuarérångamik puissinut Kagssu-
titik takusartarpait.
erKaimassarpara Uperniving-
mitdluta ernerput puissinut Kag-
ssuserame atuarérdlunilo takusa-
runigit sussårdlune tikisoK. ilå-
niåsit atuarérdlune Kagssusiarni-
arpoK nukagpiaraKåne ilagalugo
agsut pilerisugdlune, taima aut-
dlarput. tåunaKa mululerput. kisa
uvalivatdlåKingmat isumålugiler-
påka. taimaitdlutik Ukuardlung-
mit nuiput uniardlutik. tikeria-
KaoK Kågtartane uniardlugo Kag-
ssutine unermigdlugit. amusimav-
dlugit, ilaiamigssai saperamigit.
nasåta teridå sermersimavdlune,
imamut misugsimagamiuk pisa-
ngasimanermik. inugtå nuånår-
nermik oKalugtuagssanik ulivkår-
poK piniarnilerssålerame. ernera-
lugo ineKunaKaoK.
tåssame piniartup ernere tai-
måitarput, atåtatik pinialungner-
mik iliniarfigissaramikik. nukag-
piarKat perKigsut pinialeritut a-
jornartorsiuteKångitsut! —
ilåne uviga Kuvdlorssuarmut a-
ngalaniardlune ilaorKulerpånga,
takornariai-Kuvdlunga. autdlarpu-
gut pujortuléraK 22 fods atordlu-
go ingerdlaordluta nuna issiging-
nårdlugo agsut alutoralugo. soKå-
ngitsoK KaersuinaK sukut tamau-
na KorsugtaKalårtoK. avKuput si-
kut, sikut! — måssåkut entarsau-
tigilerångavko nangisimanerssua-
ra tupigusutigissarpara.
tåvunga ingerdlaordluta uv-
dlågssåkut uvima itersarmanga o-
Kardlune: „KuvdlorssuaK alåkar-
parput, makitdlutit takuniaruk!“
pujortulérKap initånit nuigama,
ila tupingn... ! mérauvdluta A-
tuainiutitåne atuartagarput timi-
tarsivdlugo takoKåra. Kimugseri-
arssuvngoK avKutåne „Tårnårssup
Ferdnand
likvideres
I dag mangler Ferdnand på
AGs „tegneserieside" — si-
de 27. Og han kommer ikke
igen, med mindre et be-
tragteligt antal læsere går
i brechen for ham og kræ-
ver ham tilbage. Den plads,
Ferdnand hidtil har ud-
fyldt, vil blive brugt til lidt
mere læsestof for børnene.
red.
Ferdnand
pTsavarput
uvdlumikut AG-p „titarta-
gaKartarfiane" KUperneK
27-me Ferdnand amigau-
tauvoK. uterKingnaviångi-
laK atuartartorpålugssuit
igdlersordlugo utertikusu-
ngigpåssuk. Ferdnandip uv-
dlumimut inigissarsimassa-
ralua mérnanut atuagagssa-
Karnerunigssamut atome-
KalisaoK.
årKigssuissut.
Kuvdlorssua" sordlume kisime i-
ssigerKUSSOK.
i, issigissat kussanat! iluliarpag-
ssuit. ilulissat manitsorssuit taki-
ssusé! Kåvine sordlo napassuliar-
pagssuit Kilangmut atdlårning-
nermik tungujortuinarmut tiku-
artortutut itut. sermerssuaK Ka-
ngame kajunguarsse seKernup ki-
ngorsimagå, sølvitut Kivdlertui-
nauvoK. pingortitarssup tuping-
nardlunilo kussanåssusia nunavta
avangnårssuata alianåissutsine
nivtarterå. pinissuseK nipaitsoK
nigdlertoK!
„åmale anordlerångame imåi-
nåungitsorssuaK!" angut ilagissar-
put agsut årdlerigame anordlisa-
soralugo, atausiarane angalavdlu-
ne misigdlerfigissarsimavdlugo o-
KalugtuarpoK. „KiatagssuaK ano-
risiorfigalugo magdlernikårssuvoK
imåinarssuarmut sangmigame tai-
måisimavoK, nunanik avaleKå-
nginame“. perdlasinata Kuv-
dlorssuarmut tikipugut. igdloKar-
fia alianaik. taima avangnarpasig-
tigalune naussunguit sivkersiter-
dlutik. imågdlåt aliånaerutigåka.
kisiåne igdlonarfianut pivdlune
KåKarssuaK tarritarpoK. Kuvdlor-
ssuarme uvdlisinardluta autdla-
ravta Nugssuarmut pivugut. åma
uvdlisinardluta aKagukut åutdlar-
pugut nunaKarféraK Kuk ornig-
dlugo.
tikikavta åma téssane unueriar-
dluta, atuarfiane sinigkavta, uv-
dlåkut autdlarniardluta, angut i-
lagissarput iserpoK oKariartortoK
pujortuléravta maskinå aserorsi-
massoK, autdlarsinåungitsugut pi-
gingnigtåta årKigssorniarmago. i-
la ajoK! åma uvdlencingnialerpu-
gut.
unulerå nukagpiaraK iserpoK
KaerKussissoK Dåvikunut. ilagalu-
go tåukununga iseravta inoror-
såråtigut neKitordluta kavfisor-
(norm. tugdl. nangisaoic)
Lillegut
(HVORFOR 3L£V DoJ,
Ik^KE SIDDEMDE
DET ER ME6ET FLOVT, AT EN STORl
AtAND. SOM DU, /KK.E KAN SIDDE
FAST ENI SLÆDE/y-^r^
'TÆNK. NU IKKE iWERE PÅ DET---
KOM MED HJEM TIL MIG,
DET ER KAFFETID...
soruna Kamutine igsiåinångina-
vii?
ila, igsiarusugkaluaKaunga sa-
ngugavtauna nakaramal
JA. SÅ SIS-ER JES TAK, FORDI
JEG- M^TTE BESØGE JER, JEG
HAR LÆRT MEGET,
IKKE. MINDST
AF ULLEGUT/
KanoK taima angitigalune
mutine igsiåinarsinaunane
ngunartigå!
åp, uvanga nangmineK ingminut
isumaKarfigingnigtut pikorigti-
ginginguatsiarpunga...!
tamåko alianartut piungnaerdlu-
git Ka.ivdlutit Jcavfisoriartornia-
rit.
(JA, DET ER GODT, tÅR DE S,mX LÆRER ^ JA. SÅ SKAL ^
AF DE STORE, MEN DET ER ENDNU ) DET NOK GA
BEDRE, NÅR DE STORE OGSÅ VIL Å ALTSAMMEN .J
TAGE If r"~ -------—M
AE DE S,
V^SIRTHeA.
måna Kujavunga tikerårsinau-
gavse åmalo ilikagkavnut tama-
nut — mingnerungitsumik Lille-
gutimit — KujanaK.1
ajungitaKaorme mingnerit i-
nersimassunit iliniagaKarsinau-
gångata pitsaunerussarpordlo i-
nersimassut åma mingnernit ili-
kagaKarusugkångata.
taimåiporme. tauva sut tamar-
mik årKisåput...
Fortsættes
Pylle, Polle og Sorte Tom
Pylle fortæller sin mor om fåret.
— Ja, Krølle vil sikkert hellere
være der ,siger hun.
soKUtaungilaK Krølle pigiung-
naeraluaravtigo, åjuname uva-
gut nangmineK savårauterput
pinguaKl
Det gør ikke noget, vi ikke har
Krølle mere, for her er vores
eget legetøjslam!
Pyllep arnane savamik oKalug-
tupå. åp, Krølle imaxa savami-
kusungneruvoK, onarpoK.
Pylle, Polle og Sorte Tom går
hver dag ud og besøger fåret
og leger med Krølle.
Pylle, Polle, Sorte Tomivdlo uv-
dlut tamaisa sava takusartarpåt
Krøllelo pinguaKatigissardlugo.
— Se, vi har også et lam! — Ja,
siger fåret, — rnen det bliver
ved at være lille.
takuk, savårautitåravta! — åp,
sava OKarpoK, kisiåne tåuna ag-
dlinaviångilaK.
27