Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 08.12.1977, Blaðsíða 5

Atuagagdliutit - 08.12.1977, Blaðsíða 5
GFI-me sulissut 100- nik ikilismeKartut sårugdlingniarnerup unigtitaunerata nagsatarisimavå fabrikit ardlagdlit suiissugssat ikingnerussut atorfig- ssaKartilermatigik. Nuk åma MamtsoK erKorneKar- nerpåuput sårugdlingniarnerup unigtitaune- ra Kalåtdllt-nunåne tunissagssi- orfingne mardlugsungne sulivfig- ssaKartitsinermut ilungersornar- tumik nagsataKarsimavoK. pi- ngårtumik erKorneKarsimavoK GFI (Godthåb Fiskeindustri), tå- ssane sårugdlit tunissat amigau- taunerat nagsataKarsimangmat sutdlivit 100 ånaineKamerinik. fabrikip pissortå Erik Stender Jensen Atuagagdliutinut OKarpoK, sårugdlingniarneK unigtineKarsi- mångikaluarpat inuit månåkut sulissorineKartunit 100-nik amer- dlanerussut sulisineKarsinausi- magaluartut. sårugdlit unigtitaunerat Manit- sume sulivfigssaKartitsinermut å- ma nagsataKarsimavoK. ingmi- kortoKarfingme pissortaK, Peder Bjerrum, HandelsinspektøreKar- fik, Atuagagdliutinut OKarpoK, Manitsume sulivfigssat 25 pro- centimik migdleriarsimassut. — fabrikit avdlat amerdlanerssait erKorneKarsimångitdlat, Bjerrum taima OKarpoK. fabrikime pissortaK Erik Stender Jensen Atuagagdliutinut OKarpoK, augustip kingorna sårugdlingnik kilisautinik pissanik GFI tulåu- ssivigineKarsimångitsoK. — åmalo aulisartunit privatiussunit ukiup tamaisinerane tulåussugkat ikig- tujuåinarput, taima OKarpoK. uvdlormut sårugdligtat 1 Vs lensinit amerdlanerungårneK a- jorput, Stender Jensen taima na- ngigpoK. — tåuko avdlatut ajor- nartumik sapåtip akunerata i- ngerdlanerane katerssortariaKar- tarpavut atautsikutdlo nioncutig- ssiaralugit. sapåtip akunerata siv- nerane nerpilerivfik uningassar- pcK. — Kåumat atauseK migssilior- dlugo kilisaut amigautigisimavar- put, åmalo sulivfigssanik ånai- ssaKarnivta saniatigut akigssar- siat ikingnerulernerånik åma nagsataKarsimavoK. — kisiéne rejerniarneK sårug- dlit tunissat ikileriarnerånut ilå- tigut taortausimavcK, Stender Jensen taima naggasivoK. — re- jenut ingmikortoKarfik uvdloK unuardlo ingerdlåinarpoK — pi- ngårtumik KGH-ip kilisautaisa tulåussugåinik. kisiåne tamåna sårugdlingnik tunissinertutdle su- livfigssaKartitsineK ajcrpoK. KGH-ip fabrikiutai ingmikortoKarfingme pissortaK Peder Bjerrum, Handelsinspektø- reKarfingmérsoK, cKalugtuarpoic, KGH-p tunissagssiorfiutaisa a- merdlanerssaisa sårugdlit nerpi- nik tunissagssiorneK angnertumik tungavigingikåt. — Narssame sårugdlingnik ni- orKutigssiorneK angnertungerér- Pok, Peder Bjerrum taima OKar- pcK. — Påmiune kilisaut Tunume sårugdlingniarsimavoK åmalo au- lisagkanik pingånginerussunik pi- ssaKartarsimavdlune. nal. akune- rinik atuineK (nal. ak. sulivfit) a- tautsimut issigalugit ukiume ki- ngugdlermisutdle inanga jagput. kisiåne soruname tagpitdliorfigi- ssariaKångilaK amerdlanerussug- ssåusagaluarmata isumangnaitsu- mik sårugdlingnik tunissineKar- simagaluarpat. sårugdlingniarneK unigtineKarsimångikaluarpat På- miut sulissugssatigut ajornartor- siuteKåsasimagaluarput. taineKarérsutut Manitsume KGH-ip fabrikiutå sårugdlingni- amerup unigtitaunerata sulivfig- Beskæftigelsen på GFI gået ned med 100 mand Torskestoppet har betydet, at flere fabrikker har mindre brug for arbejdskraft. Særlig Nuuk og Manit- sok er ramt Torskestoppet har fået alvorlige konsekvenser for beskæftigelsen på et par af de grønlandske pro- duktionsanlæg. Det er især gået ud over GFI (Godthåb Fiskein- dustri), hvor den manglende tor- skeindhandling betyder, at man har mistet 100 arbejdspladser. Fa- briksleder Erik Stender Jensen siger til AG, at man — hvis tor- skefiskeriet ikke var standset — kunne beskæftige 100 mennesker mere, end man gør i øjeblikket. Også i ManitsoK har torske- stoppet fået konsekvenser for be- skæftigelsen. Afdelingsleder Pe- der Bjerrum, Handelsinspektora- tet, fortæller til AG, at man i ManitsoK har haft en nedgang i beskæftigelsen på 25 pct. — De fleste andre fabrikker er ikke ramt, siger Bjerrum. REJEFANGSTERNE KOMPENSERER Fabriksleder Erik Stender Jensen siger til AG, at GFI ikke har haft tilførsler af torsk fra trawlere si- den august. — Og landingerne fra de private fiskere er altid små på denne tid af året, siger han. — Det bliver ikke til meget mere end et til halvandet ton torsk om dagen, fortsætter Sten- der Jensen. — Dem er vi nødt til at samle sammen for en uge ad gangen og producere dem på én gang. I den øvrige del af ugen står filetteringsanlægget stille. — Vi har manglet en trawler i ca. en måned, og foruden at vi altså har mistet arbejdspladser, så betyder det også, at indtjenin- gen er ringere. — Rejefiskeriet har imidlertid i nogen grad kompenseret for nedgangen i torskeindhandlingen, slutter Stender Jensen. — Reje- afdelingen kører dag og nat — mest med landinger fra en af KGHs trawlere. Men det giver jo slet ikke samme beskæftigelse som torskeindhandlingen. KGHs FABRIKKER Afdelingsleder Peder Bjerrum, Handelsinspektoratet fortæller, at de fleste KGH-anlæg ikke i sær- lig grad bygger produktionen på torskefiletter. — I NarssaK er torskeproduk- tionen ikke særlig stor i forvejen, siger Peder Bjerrum. — I Påmiut har en trawler fisket forsk på østkysten og har i øvrigt fanget sekundære fiskearter. Timefor- bruget (arbejdstimer) er stort set det samme som sidste år. Men man må naturligvis ikke være blind for, at det nok skulle have været noget større med en sikker torskeindhandling. Hvis ikke tor- skestoppet var kommet, havde Påmiut formentlig haft et ar- bejdskraf tproblem. ManitsoK er som nævnt den KGH-fabrik, der har mærket mest til torskestoppets beskæfti- gelsesmæssige følger. Beskæfti- gelsen er her — efter et lokalt skøn — faldet med 25 pct. Sisimiut har haft meget fine rejefangster, siger Peder Bjer- rum. — Men her har rejefang- sterne også været koncentreret, og man er netop passeret 4000 tons. — Hvis man skal give en sam- let vurdering af situationen, slut- ter Peder Bjerrum — så mener jeg, at de negative virkninger af torskestoppet i nogen grad er „modregnet“ af et godt rejefiskeri og en meget stor bundgarnssæson efter torsk. -den. Mac Baren Mixture smager lige så godt, som den dufter. GFI, Nuuk. ssaKartitsinikut nagsatarissainik malugissaKarnerpausimavoK. na- jugkame migssingineK maligdlu- go tåssane sulivfigssaKartitsineK 25 procentimik åpariarsimavoK. Sisimiune rejet tunissauvdluar- simåput, Peder Bjerrum taima OKarpoK. tåssane åma rejemav- dluarsimåput, åmalo 4000 tons KångerneKarKåmerput. — pissutsit atautsimut isumer- figisagåine, Peder Bjerrum taima naggasivoK, isumaKarpunga, så- rugdlingniarnerup unigtitaunera- ta ajortortai ilåtigut „igdluatungi- lemeKartut“ rejerniamerup i- ngerdlavdluarsimaneranit åmalo bundgarnerssornerup nalåne så- rugdlimavdluarsimanermit. -den. Jul kos KGH \a/ wy jutdle autdlarneruk KGH-me. ilaqutatit tamaisa ilagalugit taikungarit. takusavat KGH-me jutdlerpalårtoq, tumssutigssarqigsorpagssuaqardlune - jutdlimutdlo pisiagssarpagssuaqardlune. KGH-me jutdlimut pisiniarnigssangnut tikitdluarit. Begynd julen hos KGH. Tag hele familien med. Hos KGH er der rigtig julestemning, et stort udvalg af gaveideer - og en masse gode julevarer. Vel mødt til julehandel hos KGH. jutdlime ukiortågssamilo pivdluaritse. ^Glædelig jul og godt nytår A J 5

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.