Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 08.12.1977, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 08.12.1977, Blaðsíða 23
landsrådip sujuligtaissua Lars Chemnitz: landsstyre avdlatigufnaK peKataussariaKarpoK Inuit suleKatigfngneråne — kigsautiginarpordle peicatigTgfTt GAS-itut, GOF- itut KNAPP-itut itut avdlatdlo peKataunigssåt Alaska- mik Canadamik suleKateKarnermut — landsrådip pi- ssutsinut periausiussugssaK OKatdlisigisinaugå AG nr. 46-me professor Robert Petersen, Eskimologisk Institut, OKarpoK, Kalåtdlit-nunane inuit suleKatigalugit ingerdlatsineK maunga kigdligsimassoK, pissor- tatigortumik, inuitdlo tungånit peKatigigfingnit, sordlo landsrå- dinit, sulinermut kagdlutoKarta- riaKalerdlune, iluamik angussa- KartoKåsagpat. — Kalåtdlit-nunåta landsrådia- ta tamanut angmassumik KanoK isumaKarfigå inuit suleKatiging- nerat? landsrådip sujuligtaissua Lars Chemnitz akivoK: — landsråde itisilerdlugo ima- lunit tungavigissagssane pivdlugo inuit suleKatigingnerånik OKalo- KatiglssuteKarsimångilaK, måna- mut tamatumunga tungassut for- retningsudvalginiunerussoK sang- mineKartarmata. imåisinauvordle uvanga nangmineK suliniutigigiga suliagssap tamatuma landsrådi- mut ångutitinigsså, sujunertara- lugo rådip sujunigssame inuit su- leKatigingnerånut isumå ilusiler- sorneKåsassoK. taimaisiornikut a- nguneKarsinauvoK KanoK ilusi- lingmik landsrådip suleKatiging- nermik aKutsinigsså anguneKarsi- naunersoK — taimaisiornikut landsråde nangminerpiaK suleKa- tigingnigtungikaluardlune, Lars Chemnitz OKarpoK. suleKatigingneK „nunanut avdlanut politikitut" ilisångilaK — Robert Petersen isumaKatigåra OKarmat månåkut angnertuneru- ssumik inuit torKagaisa Kalåtdlit- nunånilo peKatigigfit suleKati- gingnermik ingerdlatsissussaria- Karnerånik, landsrådip sujulig- taissua Lars Chemnitz OKarpoK. — åssersutigalugo erKarsautigine- Karsinåuput peKatigigfit, GAS, GOF, KNAPP, il. il. peKatauler- sugssatut. — akerdlianigdle uvanga nang- mineK isumagåra, landsråde tor- Kardlune suleKatigingnermut pe- KatåusångitsoK. taimatut isuma- KarneK atåssuteKarpoK nangmi- nerssornerulernigssame pissusiu- ssugssanut. hjemmestyre månå- kut landsrådiussumit OKausigssa- KarnerussugssauvoK. Landsstyre Kalåtdlit-nunane nålagkersui- ssuarKatut issigineKarsinauvoK, inuitdlo suleKatiginerat tåssunga akulerutisaguvtigo ajornakusor- tugssåusaoK nunanut avdlanut tungassutinavérsåsavdlugo. tai- måisagpåme Kavdlunåt nålagker- suissue pissugssångusåput. kalåtdlit eskimujungitdlat — sut iluaKutigssausoraigit inuit suleKatiginerisigut? — uparuarniarpara isumagssar- sinartartoK Canadame Alaskamilo inuit OKaloKatigissardlugit — isu- maKarneruvunga inugtut amalo kulturikut tamåna suniuteKartar- toK. isumaKarpunga inuit kinåu- ssutsimingnik ujardlersut taima suleKatigingneK iluaKutigisinau- gåt sujulitik påsiniarunikit. ig- dluatungågutdle isumaKarpunga uvdlumikut kinåussutsikut ata- KatigingneK kigdleKaKissoK. uva- nga påsingningnera maligdlugo uvdlumikut kalåtdlit iluamik eskimujuvingitdlat, nauk OKautsi- vut sujuaissavutdlo tåukugaluar- tut, sordlo alaskamiut canada- miutdlo. isumaKarpunga kalåtdlip eskimup Kavdlunåvdlo åssigingi- ssutaisa angerKatånik sordlo Ala- skame eskimut kalåtdlinut åssiu- ngitsut. soruname patsisigå åssi- gingitsunik ineriartordlutalo åta- veKaravta nunane tåukunane na- jugarissavtine. nunanut avdlar- dluinarnut atåssuteKarnivta ukiut ingerdlaneråne ingmivtinut avig- sårtitorujugssusimagamisigut. peKatigingnermik misigisimaneK — ivdlit nangmineK åtavexarfi- galugit misigissarpit Canadamut Alaskamutdlunit pigångavit? — agsorujugssuaK. tåssa taima pissoKarångat malungnarpiartar- poK oKautsivtigut sujuaissatigut- dlo åtaveKatigigtugut. taima ata- Katigingnermik sujuaissaKati- gingnermigdlo maluginikut inuk nukigtugtiatdlagtarpoK. isumaKarpunga kinåussutsivti- nik påsiniainerput ingagtåutaria- Kångikigput. Kalåtdlit-nunane ineriartornerput tamatuma ki- nguarsarsinauvå, perKutigalugo inuit Canadame Alaskamilo atu- gait uvagut atugkavtinit avdlau- nerungmata. åma isumaKarpunga inugparujugssuit inungnik ang- nertunerussumik atåssuteKarnig- ssamik neriuteKartut neriutigigåt tamatumuna Kalåtdlit-nunåta avdlanik sordlo EF-imik atåssu- teKarfeKarnera taimailivdlune Ki- magkiartortikumårå. suiiniutit siåmarnagit — pilerssårutaunerpoK inutig- ssarsiornikut aningaussarsiorni- kutdlo kisalo niuvernikut inuit akunermingne suleKatigingnerat angnerulerslniardlugo? — åp, isumaKarpunga uvdlumi- kumut niuvernikut åtaveKarfigi- ssavut piginåsagivut. tunissag- ssiarissartagkavut ima amerdlå- ngitsigissut siåmartersinåungi- navtigit. Kalåtdlit-nunåt pingåruteKalersinauvoK — isumaKarpit landsrådip suju- nigssame inungnik suleKateKar- nermut; aningaussat akuerssissu- tigissartagkane amerdliumårai? — aperKUt tamåna KanorpiaK isumerfigiumårnerdlugo sule o- Kaldlisigisimångilarput, isuma- Karpungal-e, landsrådip akigssa- Kåssutse najorKutaralugo tamåna tapersersuinarumagå. åma isumaKarpunga Kalåtdlit- nunåt suleKatigingnerme angner- tumik suniuteKarsinaussoK, amer- dlasorpagssuartigut Alaskamit Canadamitdlo sujuarsimaneru- gavta. akerdlianigdle isumaKatåu- ngilanga suleKatigingnivta ang- nertusineKarnigssånut inuit i- kingnerussuteKartut avdlat ilå- ngutdlugit, sordlo inuit avdla- miut naKisimaneKartut uvavtinut agtumåssuteKarpiångitsut. Kalåt- dlit-nunavtine naKisimangnigto- KångilaK taimåitune ajornartor- siutaussunut åssersuneKarsinau- ssumik. nangmineK ajornartorsiutivut anigorsinauvavut? erKaimåsavarput Kalåtdlit-nu- navta nangmineK KanoK pisinau- tiginera. nangminérdluta ajornar- torsiutivut artungilagut? tamåna Lars Chemnitz. påsivdluinartariaKarparput, silar- ssuarmicKativta avdlat ajornar- torsiutait sangminialertmagit. na- lungilara nangminersscrneruler- nermik pilersitsinivtigut Kalåt- dlit-nunavtine nukit tamardlui- naisa atorfigssaKartillsagivut. a- jornartorsiutinut avdlardluinar- nut nunane avdlanitunut nukit a- tulisagaluaruvtigit nangminer- ssornerulernerput tusiagtilersi- nauvarput, landsrådip sujuligtai- ssua Lars Chemnitz naggasivoK. -h. PERSISKE TÆPPER EN FRYD FOR ØJET — EN GOD INVESTERING Vort store lager af finere, håndknyttede, orientalske tæpper giver Dem mulighed for at erhverve et værdifuldt tæppe til en rimelig pris. Varerne er fri for told og moms — vi sender gerne udvalg. Skriv blot til os i hvilken retning c/r§> Deres ønsker går med hensyn til pris- lag, størrelse og farver. GOTHERS GOTHA TÆPPER As ?*“« \ 1123 FINERE PERSISKE TÆPPER EN GROS OG DETAIL Københ. K. (01) 13 50 61 Stillingsopslag Sekretær og skrivedame Stillingerne som hhv. fuldtidsansat sekretær og halvdagsansat skrivedame ved Knud Rasmussens Højskole i Holsteinsborg opslås herved ledige til besættelse: Vi kan tilbyde: To interessante og afvekslende arbejdsområder i et spændende, levende og hektisk miljø, hvor I vil blive beskæftigede med alle på et højskole- og internationalt kultur- centers kontor forekommende funktioner. Masser af arbejde at rive i. Flinke, hjælpsomme og friske kolleger. En hyggelig og glad atmosfære. Vi forventer at vor nye SEKRETÆR er i besiddelse af følgende kvalifikationer: En afsluttet handels-, kontor- og regnskabsuddannelse med lærebrev. En kvik opfattelsesevne. Et omgængeligt væsen. Præcision og akkuratesse i arbejdsfunktionerne, såvel som i at passe arbejdstiden. Indstillet på overarbejde, når forholdene kræver dette. Fuldt dobbeltsproget i skrift såvel som i tale foretrækkes. Kendskab til og erfaring i regnskabsvæsen i almindelighed. Erfaring i kassebogføring og -afstemning. Øvrige forhold: Ansættelsen vil blive baseret på en tre måneders prøvetid, hvor den ansatte vil blive aflønnet efter G.A.S.-overenskomsten for kontorfunktionærer under hensyntagen til den ansattes uddannelse og anncienitet samt seneste lønindplacering. Efter udløbet af en tilfredsstillende prøvetid vil den ansatte opnå fastansættelse med en personligt aftalt månedsløn på mindst kr. 5.000,-under hensyntagen til den ansattes kvali- fikationer. Rimelige rejse- og flytteomkostninger kan betales af Højskolen. Passende bolig vil kunne anvises, for hvilken den ansatte dog selv skal afholde husleje-, el- og varmeudgiften m. v. Af vor nye SKRIVEDAME forventer vi, at vedkommende er i besiddelse af følgende kvalifikationer: En kvik opfattelsesevne samt et omgængeligt væsen. Præcision og akkuratesse i arbejdsfunktionerne, såvel som i at passe arbejdstiden. Indstillet på overarbejde, når forholdene kræver dette. Fuldt dobbeltsproget såvel i skrift som i tale foretrækkes. Rutineret i maskinskrivning. Kendskab til arkivering og journalisering. Kendskab til duplikering og fotokopiering. Da vi har et vidtspændende samarbejde med Nordamerika, vil det være en fordel med kendskab til engelsk. Øvrige forhold: Ansættelsen vil blive baseret på en tre måneders prøvetid, hvor den ansatte vil blive aflønnet efter G.A.S.-overenskomsten for timelønnede kontorfunktionærer under hensyntagen til den ansattes uddannelse og anciennitet samt seneste lønindplacering. Efter udløbet af en tilfredsstillende prøvetid, vil den ansatte opnå fastansættelse med en personligt aftalt timeløn på mindst kr. 25,— — under hensyntagen til den ansattes kvalifikationer. Rejse- og flytteomkostninger kan ikke betales af Højskolen, ligesåvel som bolig ejheller kan anvises til skrivedamen. For begge stillingerne gælder yderligere: Tiltrædelse hurtigst muligt, eller efter aftale. Fyldig skriftlig ansøgning bilagt eksamensbeviser og anbefalinger bedes stilet til Knud Rasmussens Højskole, box 82, 3911 Holsteinsborg, og være Højskolen i hænde senest den 26/12-1977. Oplysninger iøvrigt vedr. de to ledige stillinger kan indhentes hos forretningsfører Poul Iversen på telefon 1 40 32, lokal 3. KNUD RASMUSSENIP HØJSKOLIA Sisimiut. 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.