Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 21.08.1985, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 21.08.1985, Blaðsíða 3
nr. 34 1985 ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN 3 USA-mut tunisas- siuinissaq periarfis- saqarnerulersoq Naalakkersuisunut ilaasortap Lars Emil Johansen-ip ambassadør Todman oqaloqatigisimavaa, aalisakkat inerlugit nioqqusiat immikkut eqqunneranni immikkut aningaasalliiffiginnginnissai pillugu Kapisilik ambassadørimut. A mbassadør TerenceA. Todmarmip tikeraarnerani Nuummi sapaatip akunne- rani kingullermi kapisilimmik tuniniarlugu isumaqatigiipallapput atuaqatigiissimasut Jonathan Motzfeldt aamma Knud Kleist, taasumalu nioqqutissiorfimmi ingerlatamini Nuuk Fiskimipissarsiaraa kapisilipiluu- nersuaq 7,8 kg-imik oqimaassusilik ambassadørilu tulluutseqatlugu tunniullugu soorlu maani takuneqar- sinnaasoq. En laks til ambassadøren. »Ambassadøren skal da ha’ en laks med hjem!« Det tog ikke mange minutter for de to gamle efterskolekammerater Jonathan Motzfeldt og Knud Kleist at blive enige om dette ekstraordinæ- re programpunkt i forbindelse med ambassadør Terence A. Todmans besøg i Nuuk i sidste uge. Som sagt så gjort: Knud Kleist fik fat i den største krabat på fryselageret på Nuuk Fisk. 7,8 kilo var vægten, og virk- ningen var den tilsigtede: En — som billedet viser —- både overrasket og glad ambassadør. (Foto: LIL) Fornem boggave til Landsbiblioteket USAs ambassadør Terence A. Todman fik overrakt bog om Aron af Nuuks viceborgmester Bjarne Kreutzmann Periarfissaq nutaaq, nunarput USA-mut aalisakkanik tunisassior- nerulernissaa. Sapaatip akunnerata siuliani Terence A. Todman Nuum- tniimmat naalakkersuisunut ilaa- sortap Lars Emil Johansen-p aam- ma oqaloqatigisimavaa, taakkualu eqqartorsimavaat aalisakkat tuni- sassiarineqartut inerlugit nioqqu- siat immikkut eqqunneranut ani- ngaasaliiffiginagit USA-mut tuni- salernissaat. Namminersornerullutik Oqar- tussat KGH-p tiuneraniilli Lars Emil Johansen-ip eqqartorsima- vaa, sulissutiginiarlugu annerusu- mik USA-mut tunisassiornissaq. Maannakkut immikkut aningaa- salliffiginagit aalisakkat qerisut nu- taat USA-mut tunineqartarput, nu- taanngilisimasulli immikkut tuni- nerani aningaasalliffigineqartarlu- tik. — Nunattali USA-mut tunisarta- Der er nu taget hul på en problema- tik, som kan betyde bedre adgang for grønlandske fiskeprodukter til markedet i USA. Da ambassadør Terence A. Todman sidste uge var i Nuuk, mødtes han blandt andre med landsstyremedlem Lars Emil Johansen, og de to fik sig en samta- le om toldfri adgang for forædlede grønlandske fiskeprodukter til det amerikanske marked. Allerede i forbindelse med hjem- mestyrets overtagelse af KGHs pro- duktions og eksportdivision bebu- dede Lars Emil Johansen, at man ville arbejde frem mod en gunstige- re tilgang til det amerikanske mar- ked. Som situationen er i øjeblikket, kan Grønland toldfrit eksportere blokfrosne torskefiletter til USA, medens der er told på mere forædle- de produkter. — Men Grønlands samlede pro- duktion er jo i virkeligheden kun en gai ataatsimoortillugit annikeqaat, pisariaqartitaasunut naleqqiussa- gaanni, tamannalu pitsanngorsar- tariaqarparput, taamatut oqarpoq Lars Emil Johansen 1985-p aallarti- laarnerani. Tamannalu periarfissaq am- maaffigisariaqarparput massak- kut. — Oqaloqatigiinnertulli allatut, Todman-ip Nuummiinnerani, aamma oqaloqatigiissimavugut isumaqatiginninniarnata, Lars Emil Johansen erseqqissaavoq. — Tamannali nutaamik periar- fissaalersutut isigaara. Maannak- kummi København-imi ambassade attaveqarfigilersinnaavarput, taa- maasillutalu isumaqatiginninniar- sinnaalerluta. — Isumalluaatigaaralu, tunisas- siornerup tungaatigut amerikamiit siulliunneqartalernissarput, nagga- siivoq naalakkersuisunut ilaasor- taq Lars Emil Johansen. lille brøkdel af behovet på det ame- rikanske marked, så måske kan vi forhandle os til en bedre position, sagde Lars Emil Johansen allerede i begyndelsen af 1985. Og det er altså denne problema- tik, der er taget hul på nu. — Som ved alle de samtaler, Tod- man havde her i Nuuk, var der tale om samtaler og ikke egentlige for- handlinger, siger Lars Emil Johan- sen. — Men jeg ser med fortrøstning på muligheden for at få en aftale i orden. Nu har vi i det mindste en ganske bestemt kontaktmand. på ambassaden i København, og vi skal så i gang med en yderligere son- dering af mulighederne samt de faktisk forhandlinger. — Jeg er optimistisk med hensyn til, at det i det mindste vil lykkes for os at få en eller ander præference- stilling i forholdet til det amerikan- ske marked, slutter landsstyremed- lem Lars Emil Johansen. Landsbiblioteket i Nuuk har fået sin samling af bøger om USA gan- ske væsentligt udvidet. Da USAs ambassadør i København, Terence A. Todman, sidste uge var på besøg i Nuuk, havde han en boggave på omkring 85 bind med til bibliote- ket. Alle bøger, der handler om nordamerika. For størstedelens vedkommende værdifulde, rigt il- lustrerede værker. Det var landsbibliotekar Keld Lund, der takkede ambassadør Todman for gaven, og han sagde blandt andet: — Det er med stor glæde, vi modgager disse bøger. Landsbibliotekets opgave er at samle litteratur fra hele det område, der bebos af inuit, og derfor er også disse bøger et værdifuldt supple- ment til bibliotekets samling. Flere af bøgerne omhandler både inuit og indianere på det nordame- rikanske kontinent. Bog fra byen Til stede ved overrækkelsen af den fornemme boggave var såvel lands- styreformand Jonathan Motzfeldt som Nuuks første viceborgmester Bjarne Kreutzmann. De takkede også begge for gaven, og Bjarne Kreutzmann benyttede lejligheden til at overrække byens gave til ambassadør Todman. Det var en bog om Aron af Kangeq. Det fik ambassadøren til at sige, at netop en bog var den gave, han ville blive allermest glad for. — Kun ved at lære mere om hin- anden, kan vi komme til en større forståelse for hinanden. Derfor er en boggave et passende symbol for de varme ønsker, vi nærer for Grønland, sagde ambassadør Tod- man. Ambassadøren udtrykte sin glæ- de over den varme modtagelse, han havde fået i Nuuk, og han udtrykte ønsket om et snarligt gensyn med byen og en udbygning af de ameri- kansk-grønlandske forhold. Bedre muligheder for eksport til markedet i USA AG’s nye udpost i Diskobugten Diskobugtimi ilanngu tassiorfittaarpugut 1 en lejlighed på Mathias Storchsvej 1 Ilulissat har AG i denne uge etable- ret en lille lokalredaktion, hvorfra avisen fremover vil blive forsynet med stof om stort og småt fra Ilulis- sat i særdeleshed, men også fra an- dre nordgrønlandske kommuner i almindelighed. Det er journalist Svend Møller, der nu skal til at betjene den nye lo- kalredaktion. Faktisk begyndte AG at befæste sig i Diskobugten for et år siden i forbindelse med ansættelsen af journalist Poul Krarup, der boede i Qasigiannguit. Krarup har nu fået andre græsgange i radioavisen. AG’s nye udpost i Ilulissat har adressen: Mathias Storchsvej 2 C, Postbox 286, 3952 Ilulissat. Tele- fon: 4 38 62. Svend Møller AG-ip Qeqertarsuup Tunuani immikkoortoqarfiani i- lanngutassiuisussaq. Svend Møller, AG’s journalist ved lokalredaktionen i Diskobugten. llulissani Mathias Storchsvej-mi i- nissiat ilaanni AG ilanngutassior- finnguaqalerpoq sapaatip akunne- rani uani atuutilersumik. Tassan- ngaanniit AG pilersorneqassaaq al- laaserisanik tamalaanik, pingaar- tumik Ilulissaniit aammali Avan- naani kommuneqarfinnit allaniit pisunik. Ilanngutassiorfittaatsinni suli- suulerpoq aviisiliortoq Svend Møl- ler. Siornali AG Qeqertarsuup tunu- ani aalajangersimasumik sulisoqa- lerpoq aviisiliortup Poul Krarup-ip taamani Qasigiannguani najuga- qartup atorfinitsinneqarneratigut. Krarup upernaaq radioaviismut nuuppoq. AG-ip llulissani ilanngutassior- fittaava ima adresseqarpoq: Ma- thias Storchsvej 2 C, Postbox 286, 3952 Ilulissat. Telefon: 4 38 62.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.