Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 02.12.1993, Blaðsíða 9

Atuagagdliutit - 02.12.1993, Blaðsíða 9
Nr. 112- 1993 9 GRØNLANDSPOSTEN V Historien om Kathrine »Historien om Kathrine« er en lærerig roman om en grønlandsk kvindeskæbne i Danmark. Romanen er skrevet af Maliaraq Vebæk, som selv bor i Dan- mark i dag. Følg med i AG's roman hver torsdag. _____________________________r strakte min ryg på sofaen. Det gjorde godt. »Jeg vil ger- ne fortælle dig noget, hvis du vil høre på mig,« sagde hun sagte. »Fortæl hvad du vil,« sva- rede jeg. Men hun begyndte ikke med det samme. Da hun begyndte at tale var det med en meget lav stemme, og hun holdt mange pauser. Men der var så stille i stuen, at jeg opfattede alt, hvad hun sagde. Hun havde væ- ret gift med en dansk hånd- værker, som havde arbejdet i Grønland. »Vi har en lille pige ...det er ham, der har hende...« igen begyndte hun at græde. Jeg satte mig op og sagde: »Du skal bare græde! Det hjælper at græde.« »Bliv endelig liggende,« svarede hun, »du skal ikke sætte dig op endnu. Du trænger til at hvile.« Og med heftigere stemme sagde hun: »Det var hans modby- delige mor, der ødelagde alt for os!« Hun tav lidt. Hendes stemme var lav, da hun fort- satte, og hun talte langsomt. Me efterhånden kom ordene fossende hurtigere og hurti- gere. Det lød, som om hun talte til sig selv. Den mono- tone stemme gjorde mig søv- nig. Jeg gjorde, hvad jeg kunne, for ikke at falde i søvn og prøvede med enkelte ord en gang imellem at vise, at jeg følte med hende. Men pludselig var jeg alligevel faldet i søvn. »Historien om Katrine« Fortsættes næste tors- dag i AG Kapitel 3. Uden for mit dør stod en grønlandsk kvinde, som jeg ikke kendte. Hun smilede usikkert. Hun så på mig og kikkede derefter ned på et stykke papir, hun holdt i hånden. Hendes ansigt var rødt og opsvulmet, hendes øjenmakeup ar tværet ud, hendes tynde hår var pju- sket, og hendes blanke, dybt nedbringede silkekjole sla- skede omkring hendes krop. Hvem kunne de mon være? Hendes smil blev nærmest til en grimasse, da hun sag- de: »Endelig kommer jeg...« Så holdt hun en pause og fortsatte: »Siden dengang jeg mødte dig i bussen, og du gav mig din adresse og sag- de, at jeg skulle komme og besøge dig...« Hun begyndte at hakke i det, og nu kunne jeg pludselig huske den unge kvinde, jeg havde mødt i bussen for et par år siden. Jeg skyndte mig at sige: »Kathrine?« Hun nikkede og jeg fortsatte: »Kom in- denfor.« Hun blev stående et øjeblik og sagde: »Jeg har flere gange tænkt på at kom- me, men ...« Så holdt hun inde igen, og jeg gentog: »Kom ind«, mens jeg tænk- te: ’Kan det være rigtigt? Er det virkelig hende, jeg mød- te dengang?’ Jeg havde altid tænkt på hende som en køn, ung kvin- de. Og hende her, hun så jo nærmest uhyggelig ud i køk- kenet. »Jeg er ved at lave kaffe. Det var hyggeligt, at du kom. Nu skal vi ha’ kaf- fe,« sagde jeg, mens jeg hældte mere vand på bøn- nerne. Min gæst lænede sig mod køkkenbordet og suk- kede dybt. Hun gravede et cigaretskod op af sin taske, tændte det og sugede heftigt på det. Jeg tog kopper ned fra en hylde over køkkenbordet, smurte brød og sagde til hende: »Tager du brødet og kopperne ind i stuen? Så ta- ger jeg kaffen.« Inde i stuen satte hun sig tungt på den nærmeste stol, og jeg slog mig ned på sofaen over for hende. Hun drak hurtigt den første kop, ogjeg skænkede mere. Imens talte og talte jeg ivrigt - måske lidt for ivrigt - om det fine vejr, min familie og min ho- vedrengøring. Jeg vidste ik- ke, om det interesserede hende, for hun sagde ikke noget, så blot på mig og nik- kede lidt engang imellem. ’Bare hun dog ville sige no- get!’ tænkte jeg. Alligevel blev jeg næsten forskræk- ket, da hun pludselig spurg- te: »Hvor mange børn har du?« »Jeg har to børn. De hed- der Ane og Peter.« Hun spurgte også, om min mand var dansk. Det bekræftede jeg, og skulle lige til at spør- ge hende, om hun også hav- de børn, da jeg så, at hun kom til at se så frygtelig trist ud. Så lod jeg det være. Det var nok bedst, hun selv sag- de noget. Men det gjorde hun ikke. Hun sagde helt stille og var holdt op med at spise og drikke kaffe. Efter et par minutter, som føltes meget lange, sagde jeg, så forsigtigt som jeg kunne: »Har du børn?« Uden at se op svarede hun sagte: »Ja, jeg har et barn, jeg har ...« Så dækkede hun ansigtet med sine hænder og begyndte at græde. Jeg rej- ste mig for at hente nogle cigaretter. Jeg standsede ud for hende, tog om hendes skuldre og sagde: »Græd du kun.« Hun græd ikke længe. Hun fandt et lommetørklæ- de i sin taske, tørrede øjne og næse og sagde: »Und- skyld. Jeg ville ikke ...« Re- sten af sætningen forstod jeg ikke, fordi hun viskede. »Du skal ikke undskylde. Det er ingen skam at græde, når der er grund til det.« Da hun ikke sagde mere, men blev ved med at lege med sit lommetørklæde, spurgte jeg, stadig forsigtigt: »Har dit barn det godt?« »Det har det godt ...må- ske,« svarede hun næsten hviskende. »Hvor er dit barn?« spurgte jeg. Hun sva- rede ikke med det samme. Og da hun svarede, var det næsten uhørligt: »Hun er hos sin far. Men jeg må ikke se hende.« Så brød hun igen ud i hef- tiggråd, ogdenne ganggræd hun længe. »Det var trist,« sagde jeg. »Ja, det er meget slemt,« hviskede hun. »Det er meget svært for mig. Men måske er det min egen skyld...« Hun tav pludselig og holdt det våde tørklæde for næsen. Vi sad i et stykke tid uden at sige noget. Jeg skænkede mere kaffe og bød min gæst endnu en cigaret. Hun søgte noget i sin taske, men kunne åbenbart ikke finde det: »Jeg troede, jeg havde et lommetørklæde til.« »Jeg har papirlommetør- klæde i badeværelset. Nu skal jeg hente nogle til dig,« sagde jeg. Da jeg rejste mig, mærkede jeg, hvor øm jeg var i ryggen. Det smertede. Og da jeg kom tilbage med lommetørklæderne, kom jeg til at ømme mig. Min gæst blev forskrækket og sagde hurtigt: »Har du ondt nogen steder?« »Åh, ikke noget særligt. Jeg har bare lidt ondt i ryg- gen. Det går snart over. Du skal ikke tage dig af det. Det får jeg let, når jeg ikke pas- ser på. Det er fordi, jeg tog for hårdt fat i formiddag. Men det går snart over. »Du skulle nok have hvi- let. Måske forstyrrer jeg dig?« »Nej, jeg sidder jo og hviler mig. Du forstyrrer slet ikke. Tænk ikke på det. Det går snart over. Det ved jeg.« Men hun blev ved med at undskylde og begyndte at snakke om af gå, så jeg kun- ne hvile mig, mens hun så på mig med et lille undskylden- de smil og lagde hovedet på skrå. »Nej, du skal ikke gå,« sagde jeg, »men hvis du ikke har noget imod det, så læg- ger jeg mig her på sofaen et øjeblik. Vi kan godt snakke sammen, selv om jeg ligger ned, ikke?« »Ja, endelig, du må ende- lig lægge dig,« sagde hun stadig med et lille smil. Jeg Bussimi naapinneq »Bussimi naapinneq« amap kalaallip Danmarkimi inuunera pillugu atuakkiaavoq ilikkarfiulluarsinnaa- soq. Maaliaaraq Vebæk atuakkiortuuvoq, ullumik- kullu Danmarkimi najugaqariuni. AG-mi nangeqat- taartunngoriugu saqqummertartoq sisamanngor- nerit tamaasa malinnaaffigisinnaavat Kapitalit pingajuat Sinnattulerpunga timmi- sartumik ingerlaartugut. Si- lagissuaq pavani, pavani nu- issat qulaanni seqinnarik. Ingerlalluangaaratta soor- luuna nunarsuarmi aqqusi- neringaartumi biilimik ingerlaartugut. Issiavimmi pingasuuttarissami qiterli- ullunga issiavunga. Saninni igalaap killingani qallunaaq amaq inuusuvinngitsoq is- siavoq illua’tungaanilu ka- laaleq angut utoqqaq. Arnaq sanilera inussiarnisaaqaaq. Oqaluttuarpoq ernini nulia- nilu kalaaliusoq Kalaallit Nunaanni tikeraarsimallu- git assut nuannisaarsimal- luni. Aperaanga: »Illit Dan- markimi suniarpit? ilinnia- riartorpit«? »Uinikkiartorpunga«. Akivara. »Kissaappassi uku- annguattut ernittullu pillu- artigalusi aappariikkumaar- tusi«, qungujulluni isigalu- nga oqarpoq. Niaqqunnik angerpara. Oqaluussiniaraluartoq ilua- mik akisannginnakku nipa- ngerpoq. Oqaluukkusunngi- lara eqqarsaatikka nuan- naanngimmata. Saninniit- toq angut oqaaseqanngilaq. Taamaallunga aperaara Danmarkimi suniarnersoq. Akivoq isini ajortut nappar- simavimmi suliaritikkiar- torlugit. Arnaq, sunaaffa napparsimasunik angallas- sisoq tikiummat angut sani- lera oqaluunniarlugu inin- nut ingeqquara Kalaallit ar- nat allami issiasut orninnia- rakkit. Kalaaleqatikka arnat ila- gilarakkit qiimasaalerpunga nuannaarnerisa tunillam- mannga. Imigassarsilluta issiaqatigiittuarpugut oqa- loqatigiilluta nuannisaarlu- ta. Inigisannulli uterlunga ingeqqikkama nuannaarun- naaqqippunga. Naluara Erip aggernissara pillugu telegrammikka tigusimane- rai, imaluunniit aggernera iluarineraa. Aggerniarlunga telegrammerama sapaatip akunneri marlunngortut suli akinngitsoq timmisar- tumi inissaqaleriarama aal- laannarama. Ilaquttakka nalunngisakkalu ilisimate- reersimagakkit katigiarlu- nga Danmarkiliassasunga. Aasat marluk Erik nunat- sinni sulisarmat angutaati- gisimavara kiffaaffigiutiga- lugu. Suleqataalu angut utoqqasaaq Gamle Hanseni- mik taasartagaat illuaqqami ineqatigisaa aappiullugu kiffaaffigalugu. Erik Dan- markimi nuliaqarpoq. Oqa- luttuuttarpaangali nuliilu inooqatigiinnertik pitsaan- ngitsoq. Erninnguaqarput. Erik oqartarpoq avissagalu- arlutik meeraq taanna pillu- gu avinnissartik kinguartit- tarsimagini avikkaluarunik nuliami ernertik pissagaa qularinnginnamiuk. Ukiar- mili aallalerami oqarpoq angerlaruni pinngitsoorani avinniarluni uagut katikku- maaratta meerartaaru- maarlutalu. Danmarkimut uteruni nulii ineqatiginiar- nagu anaanaminiissagami. Arnami najugaata aqquser- ngata aqqa tunniuppaa. Aallalerami aningaasar- passuarnik tunivaanga Danmarkiliarnissannut atugassannik. Neriorsor- paanga avinnissartik aalaja- ngeriarpat erniinnaq nalu- naarfigissallunga aggeqqul- lunga. Ilimasaarpaanga si- vitsunngitsoq tusassasu- nga. Qaammatilli marluk qaangiummata tutsiunnani utaqqikatakkama telegram- merpunga aggilerlunga ul- lorlu suna tikissallunga. Akinngilarli. Kastrup-imi timmisartut mittarfiannut pigatta ingammik annilaangalerpu- nga Erik tikiutinngitsooqi- nammat. Qanoq iliussaanga taama pisoqaraluarpat? Kø- benhavni ilisimanngilluin- narpara. Meeraallunga atu- artuullunga atuaqatikkalu Danmarkimiikkatta Fyn- imiippunga. Københavni aq- qutigiinnarparput. Illoqar- ferujussuaq angingaarami soorlu killeqanngitsut. Taa- manimi aamma taama miki- tigigama, aqqanilinnik ukio- qaleqqammerlunga, taa- maattumik eqqaamasaqan- ngilanga taamaallaat nuan- nernersua. Angajoqqaasia- risimasakkalu ukiut siulliit allaffigisarmannga akisara- luarakkit kingorna akissaa- rakkit nalulerpakka, naju- gaalluunniit sumiittoq eq- qaamajunnaarpara. Soor- mi-taava Eriup telegram- mikka akinngikkaai? aggin- ngikkaluarpat qanoq ilius- saanga? Kuffertivut utaqqiuarlu- git kiisami uanga kuffertera tigugakku aniartorpunga. Arnap sanilerisimasama sa- neqquttunga nuannaarluni inuulluaqquaanga ajunngit- sussanillu kissaallunga. Nassatanik misissuisartup nassatakka takujuman- ngimmagit ingerlagasuar- punga. Anillakkama inup- passuit siumorpakka ataat- similluunniit ilisarnarto- qanngitsut. Sumut tamaa- nga qinerpunga Erik ujarlu- gu. Takussaanngilaq. Taan- naqa. Aa, ila naagga taamaatto- qarsinnaanngilaq! inuppas- suit eqimallutik nuannaar- palullutik tikittut aniffigi- sartagaannut isikkuttut qaangereeraluarlugit unil- lunga misissulerpakka Erik akornaniittoq takunngit- soorsimasoralugu imaluun- niit taassuma uanga anisu- nga takunngitsoorsimasin- naammanga. Takunngilara- li. Arriitsumik ingerlaaler- punga tamanut qinerlunga. Ar laler iarlunga tamanut qi- nerlunga. Arlaleriarlunga angutit Eriusoralugit orni- lersaraluarpakka. Qanilliar- tulerlugillu paasisaraakka allanuku. Uulittorsuan- ngorpunga, uffa qiiananga. Soorunami qiiasinnaanngi- langa oqortorsuarmik qal- lersaateqarama aammalu mittarfik kiammat. Kuffer- tiga imigassat sikaritsillu pi- siarisimasakka qamutaasa- kasinni kaamikattuarpakka kaavikajaarlunga. Kiisami Eriugunartoq parcarsuar- mik kavaajahk ungasiaami takulerlugu sukaasavillu- nga ornilerpara tupaallan- nera nuannaajallanneralu annilaanganermik akoqar- tut pissutaasimallutik uum- matiga kassuttorsuanngor- toq. Sulili tikeqqajarnagu takulerpara naapitsilluni, nuannaarluni ilassinneriar- luni ilagisani aniartoqatigi- gaa. Eriunngilaq. Aa, ila qa- noq iliussaanga? Qanoruna iliorniassaanga Erik tikiu- tinngippat? Telegrammikka Qupp. 11-mi nangissaq

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.