Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 11.07.1996, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 11.07.1996, Blaðsíða 2
2 Nr. 53 • 1996 INUIAQATIGIITTUT AVIISI . 1861-imi tunngavilerneqartoq Partiilersuulluni politikkimut aningaasaqarnikkullu immikkut arlaannaanulluunniit atanngitsoq GRØNLANDS NATIONALE AVIS Grundlagt 1861 Naqiterisitsisoq Udgiver Sulifteqarfik imminut pigisoq: Den selvejende institution Atuagagdliutit/ Grønlandsposten Aqqusinersuaq 4 Postbox 39, 3900 Nuuk Tlf.: 2 10 83 Fax: 2 54 83 / Fax: 2 31 47 Siulersuisut Aixalo Abeisen (siulittaasoq/formand) Agnethe Nielsen (siulittaasup tullia/næstform.) Hans Anthon Lynge Egon Sørensen Lauge Arlbjørn Allaffissorneq Administration | Jan H. Nielsen (forretningsfører) Inge Nielsen Utertok Nielsen Allaffiup ammasarfia/Kontortid: Mandag-fredag: Kl. 9-12 og 13-16 Aaqqissuisuunøqarfik Chefredaktion Jens Brønden (akis./ansv.) Laila Ramlau-Hansen (souschef) Aaqqissuisoqarfik Redaktion Lauge Arlbjørn (redaktionssekretær) Kurt Kristensen John Jakobsen Pouline Møller Karen Kleinschmidt Vivi Møller-Olsen (ass./foto) Aleqa Kleinschmidt (nuts./oversætter) Aage Lennert (nuts./oversætter) ilanngutassiortut Korrespondenter Nanortalik: Klaus Jakobsen Qaqortoq: Paulus Simonsen Narsaq: Johan Egede Paamiut: Karl M. Josefsen Maniitsoq: Søren Møller Kangaatsiaq: Lone Madsen Qeqertarsuaq: Hans Peter Grønvold Uummannaq: Emil Kristensen Tasiilaq: Simon Jørgensen Ittoqqormiit: Jonas Brønlund Annoncet Annoncer Laila Bagge Hansen (annoncechef) Tlf. (009 299) 2 10 83 Fax: (009 299) 2 31 47 Telefontid: Kl. 09-12 og 13-16 Mediacentralen Kirsten Busch (annoncekonsulent DK) Tlf. 86 19 06 11 Fax. 86 20 19 98 Ulloq tunniusslffissaq kingulleq: Mariun.aviisimut: Pingasunn. nal. 10 Sisiman.aviisimut:Talliman. nal. 10 Sidste indleveringsfrist for: Tirsdagsavisen: Onsdag kl. 10 Torsdagsavisen: Fredag kl. 10 Pisartagaqarneq Abonnement Ukiup affaanut: kr. 675,- Ukiup affaanut Politiken Weekly ilanngullugu: kr. 857,- Ataasiakkaarlugit pisiarinerini: kr. 15,- 1/2 årligt abonnement kr. 675,- 1/2 årligt abonnement ml Politiken Weekly kr. 857,- Løssalgspris: kr. 15,- Giro 9 06 85 70 Nuna-Bank: 120-00-26973 Grønlandsbanken: 150-424-7 Suliarinnittut Produktion David Petersen (Tekn. Dir.) Niels Bjørn Ladefoged Naqiterneqarfia Nunatta naqiterivia/ Sydgrønlands Bogtrykkeri Nlssik Reklame Atuagassiivik/Eskimo Press Ulla Arlbjørn (bureauchef) Aviaq K. Hansen Box 929, 3900 Nuuk Fax 2 31 47 GRØNLANDSPOSTEN FILMIT OALLUNAATOORPUT KALAALLIT, qallunaatoorsinnaanngitsut tulut- toorsinnaanngitsulluunniit Nuummi kulturip illorsu- ani »Katuaq«-mut filmeriassagunik pissarsisarpal- laartassanngillat. Naak filmertarfik illumut pi- ngaaruteqartussaagaluaq, ilaatigut takutitseqqaarfit- tut, kalaallisuinnaq oqaluttunut filmit paasinamavi- anngillat. Pisussaq siulleq annertooq tassaavoq tusaamasa- nik tikeraartoqarluni Danmarkimi takutitseqqameq. Filmiliaritittartut tusaamasarsuit, Bille August poli- tikerigullu qaaqquneqassapput, qulamanngitsumillu kalaallit ataqqinartut siuaasatsinnik ilisimannilluar- tut kulturimullu ilaasutut qaaqqusanut ilaassagunar- luinnarput. Filmi pissanngatigineqaqisoq »Niviarsi- aq Smilla Apullu« takutinneqartussaavoq, filmillu nipaa filmertarfimmi tamarmi tusaaneqarsinnaas- saaq. Misigisassaq tupinnarluinnartussaq. Oqaasertaali tuluttuujupput, qallunaatullu allagar- talersugaalluni! Qaaqqusanut tuluttoorsinnaasunut qallunaatoor- sinnaasunullu nuannaarutissaq. Oqaatsinilli taakku- ninnga paasinnissinnaanngitsunut uggomartussaq uumitsannartussarlu. Amerlasuut tamanna ajuallaatigissavaat, aviisimi- lu maani isumarput isertuutissanngilarput nunatsin- ni filmertarfimmi filmi takutinneqassappat isiginna- artunit kalaallinit paasineqartariaqarmat. Kina alla- tut isumaqarsinnaava? Apeqqutinngorpoq: Filmertarfeqartariaqarpugut kalaallisut paasisaqarfiusinnaanngitsumik? Ima- luunniit filmerianngitsuuinnassaagut nutsemeqar- sinnaannginnera pissutigalugu? Aaqqiissutissatuaq tassaavoq nutserisarnissap piaartumik iluarsiivigineqartariaqamera. QALLUNAATOORSINNAANNGITSUT pissarsi- sarpallaartassanngillat, filmini oqaloqatigiittamerit eqqarsaatigigaanni. Taamaakkaluartoq inuppassuit filmerpassuarnik takusarput - video aamma TV- kkut - oqaasertai paasinngikkaluarlugit. Soorunami tamatumunnga peqqutaavoq filmit oqaasertaan- naanngimmata, filmillu pitsassuit assilissatigut takutitsilluarfiunerusinnaapput oqaasertaanit paa- sinamerusunik. Isiginnaartuullunili sunik pisoqamera paasinngik- kaanni sanngiiffeqarpoq. Apeqqulli ukiorpassuami ilungersuutinngilarput. TV-mi nuna tamakkerlugu takusinnaasatsinni, qallunaatuinnangajallu aallakaa- titsiffiusumi, kalaallisuinnaq oqaasillit imaanik paatsuungatittarpagut, taamatullu ippoq kalaallisut aallakaatitani qallunaat paatsuungatittameri. KNR aamma kulturimik sulissutiginnittutut naatsorsuun- neqarpoq. »Qanga inuusukkallaratta« tamanna maluginiar- neqarpoq, katersortarfimmimi filmeraangatta filmi minutsit 20-kkaarlugit unitsinneqartarpoq, filmimi- lu susoqalemeranik kalaallisut nassuiaasoqartarluni. Aaqqiineq pitsaanersaanngikkaluartoq ataatsimut isigalugu susoqameranik malinnaasoqarsinnaavoq, paasinnittamerlu maanna video-nut siunissamilu fil- mertafissamut naleqqiullugu pitsaaneroqaaq. Qangaanerusoq kalaallisut nassuiaasameq iluat- sissinnaasarpoq, nunatsinni filminik tikisitsisarfiup filmit 16-millimeterit ataasiakkaat tamaasa pinga- sunngorlugit pisiarisarmagit, tamaalillunilu iluarisa- mik iliuuseqarfigineqarsinnaasarlugit. Filmertarfittaassami filmit 35-millimeterit attar- tomeqartassapput, akomusersimanngitsullu utertin- neqartussaammata nutserniarlugit iluarisatsinnik »qiortarlugit« iliuuseqarfigisinnaanatigit. FILMINIK NUTSERUNNEQARSINNAAN- NGILLAT siunissami? Taamaaqqunanngilaq. »Katuaq«-mi allatsi Juaaka Lyberth AG-mut oqa- luttuarpoq, nutserussisamissap aaqqiivigineqamis- saa maannangaaq pilersaarutigineqanngitsoq. - Suli- assciqaqaagut, tamaasalu ataatsikkut iluarsisin- naanngilagut. Kulturip illorsuani oqalutseqamis- saq nutserisoqamissarlu ataatsimut isigalugit tek- nikkikkut aaqqiviginiartussaavagut, aatsaallu ta- matuma kingoma filmertarfimmi kalaallisuunngor- titsisarnissaq misissorsinnaanngussallutigu. Fil- mertarfiulli aaliartinnissaa utaqqisinnaanngilar- put, filmit kalaallisuinnaq oqaaseqartunit paasine- qarsinnaannginneri peqqutigiinnarlugu. Aaqqiisoqassappat sivisuumik utaqqisoqartari- aqassaaq. Aaqqisoqarsinnaavorli. Nordisk Film kalaallit filmiliortarfiat Nanoq Film TV 1985-imi suleqatigalugu Nuummi pitsaasunik immiussisarfiliorlunilu filmertarfiliomiarsarimmat, siullermik amutsivitoqqami kingomalu heliporti- toqqami (maanna KNR), pilersaarutit ilagaat ima- qamiliap oqaasertalersomeqamera nassiunneqartas- sasoq, filminullu seqertitsiviup ataatigut sarsuatit- sissutikkut silittukkut oqaasertai aallakaatinneqar- sinnaallutik. Periarfissanik tamakkuninnga peqa- reerpoq, tamaallaallu saniatigut aningaasartuutaas- salluni nutserisup akissarsiassai. Eqqarsaatigineqarsinnaavortaaq filmertarfimmi issiaviit ilaat tusartaasersomeqarsinnaaneri, filmillu ingerlanerani oqalutsi ingerlaavartumik susoqame- ranik oqaluttuussisinnaalluni. FILMERTARFINNI filmememp pitsaassusia TV- mi video-milu filmemermut naleqqiullugu pitsaa- nerujussuaq nunatsinni misilissimanngisaannarpar- put. Qanga katersortarfinni filmertamerit teknikkik- kut pitsaassusiat pitsaavallaanngilaq. Pujortartarfiu- samemp kinguneranik iikkat sungaartinnikut, ilaati- gut sungaartumik- qalipatat seqertitsivittut atome- qartarput, filmertitsissutillu pitsaavallaartamatik. Assilissat ersemerluttut, kukkusumik qaamanilik- kat, filmertarfimmilu pequffannerit filmeriamerit allamut saasaatitut, nipiliorfittut aliikkusersoriarfit- tullu misigisaqarfiusarput, eqqissilluni filmimik isi- ginnaariamertut taaneqarpiarsinnaanatik. Tupinnanngilaq videofilmit nuannarineqarlualer- simammata. Eqqissisimaamarpoq toqqissisimanar- lunilu, assiliartaa nipaalu ajorisassaanngillat, kater- sortarfinni filmertitsisamerit taamaatissutaat. Maannali Nuummiut filmeriarsinnaanngussap- put. Misigisaq nuannersuussaaq, oqaasertai paasi- sinnaagaanni paasisinnaanngikkaluaraanniluunniit. Siunissarli ungasinnerusoq eqqarsaatigalugu naam- manngilaq, taamaattumik nutserisamissaq »Katu- aq«-p sukkasuumik sulissutigisariaqarpaa, ajomar- torsiut sivitsorsarpallaamagu. Paasinassappalli ani- ngaasatigut pitsaanngitsoq, kikkut tamarmik ikiuut- tariaqarput, soorlu isissutit akisunerutinnerunerisi- gut aamma/imaluunniit Nuummi pisortaqarfiit mar- luusut aningaasaataasa ilaannik pissarsinikkut. FILMSPROGET ER DANSK GRØNLÆNDERE, der hverken kan dansk eller engelsk har ikke meget ud af at gå i biografen i kul- turhuset »Katuaq« i Nuuk. Selvom biografen er husets spirende flagskib med status som premiere- biograf, har det ikke været muligt at gøre filmene begribelige for et grønlandsksproget publikum. Den første store begivenhed bliver en danmarks- premiere med gæster fra nær og fjern. Verdensbe- rømte filmstjerner, Bille August selv og alle vore politikere bliver inviteret, og der er sikkert også folk af folket, gamle agtværdige kalaallit i festtøj med rod i fortiden og med en stærk og sikker fornem- melse for den kultur, de selv er en del af. Den med spænding imødesete film »Frøken Smillas Fornem- melse for Sne« vises på det nye brede lærred, og fil- mens lyd breder sig ud i hele biografen og fylder hver en krog. Det er en overvældende oplevelse. Men talen er engelsk og undertekstningen dansk! Til glæde for de engelsksprogede og danskspro- gede gæster. Men til ærgrelse og vrede for dem, der ikke forstår det. Det kommer til at falde mange for brystet, og hel- ler ikke på denne plads skal der stilles tvivl om, at en grønlandsk biograf bør vise film, der kan forstås af et grønlandsk-sproget publikum. Spørgsmålet er så:Skal vi have en biograf, når den ikke kan vise film på grønlandsk? Eller skal vi opgi- ve at se film, som film skal ses, fordi vi ikke kan klare versioneringen? Svaret er, at vi skal løse versioneringsproblemet hurtigst muligt. UDEN DANSKKUNDSKABER kommer de grøn- landsksprogede imidlertid ikke ret langt, i hvert fald ikke med dialogen sådan, som filmsproget er tænkt i øjeblikket. Alligevel ser de fleste mennesker mas- ser af film - både på video og i TV - også uden at forstå ordene. Det skyldes naturligvis, at film er andet end ord, og rigtig gode film siger ofte mere med billedet end med dialogen. Alligevel er det en svaghed, at vi som tilskuere ikke forstår intrigen. Men det er et problem, vi i mange år ikke har taget særlig alvorligt. I vort lands- dækkende TV, der næsten udelukkende består af dansksprogede programmer, lader vi grønlandsk- sprogede seere forblive uvidende om indholdet, og det samme gælder for grønlandsksprogede pro- grammer og danske seere. Også KNR regnes for en kulturinstitution. 1 »de gode, gamle dage« var man da opmærksom på problemet, og i forsamlingshusbiografeme blev der gjort kort proces, når filmen hvert tyvende minut blev afbrudt af en sort filmstrimmel med en talt grønlandsk forklaring på, hvad der nu skulle ske. Det er bestemt ikke nogen optimal løsning, men det var til at følge med i store træk, og forståelsen var bedre end på nutidens video og i fremtidens biograf. Det gammeldags versionering kunne lade sig gøre, fordi den grønlandske filmcentral købte tre 16-millimeter kopier af hver film til ejendom, og dem kunne vi skalte og valte med, som vi ville. I den nye biograf lejes 35-millimeter kopier, og da de skal returneres ubeskadiget til udlejeren, går det ikke at hakke dem i småstykker med henblik på en versionering. UDELUKKES vi så helt fra at se versionerede film? Forhåbentlig ikke. Sekretær i »Katuaq« Juaaka Lyberth har fortalt AG, at der ikke er planer om at løse versionerings- problemet lige med det første. - Der ligger mange opgaver foran os, og vi kan ikke løse dem allesam- men på én gang. Vi skal finde tekniske løsninger på tolke- og versioneringsopgaveme i kulturhuset som sådan, både mundtlig og skreven tolkning, og først derefter kan vi begynde at se på versioneringspro- blememe vedrørende biografen. Men vi har ikke tænkt os at vente med biografen, blot fordi filmene ikke kan forstås af et rent grønlandkssproget publi- kum. Der kommer altså til at gå lang tid, hvis en løsning skal findes. Men der er løsninger. Da Nordisk Film i samarbejde med det grønland- ske filmselskab Nanoq Film TV i 1985 forsøgte at skaffe ordentlige studie- og biografforhold i Nuuk, først i det gamle bådeværft og senere i heliporten (nuværende KNR), var det planen at sende en resu- meret undertekstning på en wide-screen video- skærm under lærredet. Sådanne systemer findes, og omkostningen begrænser sig til honoraret til versio- nisten. Man kan også forestille sig, at der på visse plad- ser i biografen er tolkeanlæg med hovedtelefoner, hvor en versionist løbende fortæller, hvad der sker i filmen. FRA FILM I BIOGRAFEN til film på TV og video er der en kvalitetsforringelse, som vi her i landet aldrig har oplevet. Forsamlingshusbiografemes tek- niske kvalitet var tvivlsom. Tilrøgede, undertiden gulmalede vægge blev brugt som filmskærm, og fremviserne var ofte i dårlig stand. Billedets uskar- pe hjørner og svage belysning og tumulten i salen gjorde mere turen i biffen til en folkelig, adspreden- de og støjende underholdning end til en egentlig biografforestilling. Det var ikke sært, at videofilmen blev så populær. Der var fred og ro, et rimeligt billede og lyd, og for- samlingshusbiografeme døde. Nu får Nuuk-borgeme mulighed for at gå i bio- grafen. Det bliver en overvældende oplevelse, uan- set om man forstår ordene eller ej. Det er bare ikke nok i det lange løb, og »Katuaq« må arbejde hurtigt på at løse versioneringsproblemet, så det bliver så kortvarrigt som muligt. Og hvis det skulle vise sig, at der er dårlig økonomi i det, må alle hjælpe til, enten gennem højere billetpriser og/eller via et greb i de to offentlige kasser i Nuuk.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.