Mánudagsblaðið - 23.01.1967, Qupperneq 4
4
Mánudagsblaðið
Máimdagnr 23. janúar 19S7
Garldrakarlinn í Oz
suma leikendur til að nýta
skemmtilega leikbrögð til að fá
athygli og „samstarf" áhorf-
endanna, sem gjarna taka rik-
an þátt. í því, sem á sviði ger-
ist. Heildarsvipurinn, hraðinn
nauðsynlegi, er nák'»':’Dmur og
tímanýting hnitmiðuð. Ekki hefi
| ég séð skiptingar ganga öllu
greiðlegai en nú, snurðulaust
og fljótt. Má heita, að ekki
þyki barnaleikrit betur heppn-
ast en þegar Klemenz leggur
þar á gjörva hönd.
Bes-si Bjarnason ber nú á-
samt Margréti Jónsdóttur hita
og þunga verksins. Bessi lék
Tómas vinnumann, skemmtinn
og fjörmikinn, barnagælu mikla
og svo fuglahræðuna. Bæði fór
ust honum þessi hlutverk vel
úr hendi. Hreyfingar Bessa og
framsögn var mcð hreinum á-
gæt um; hann kann manna bezt
að leika fyrir börnin enda mik-
ið uppáhald þeirra. Börnin voru
Margrét Guðmundsdóttir
fljót að taka þátt í því sem á
sviði skeði, að beiðni Bessa.
Margrét Guðmundsdóttir, Doro-
tea, lék alveg skínandi vel.
Margrét, er ekki „t.áningur“ en
henni tókst frábærlega vel að
sýna gervi ungu telpunnar,
draumaríku, bamaleg í fasi, en
lipur og eðlileg á sviði, lagleg
og hressilega ung. Var leikur
hennar allur hinn athyglisverð-
asti. Þá lék Jón Júlíusson tvö
hlutverk, vinnumanninn önuga
og meira hlutverkið, pjáturkarl
inn, og innt.i hvorttveggja mjög
vel af hendi og sannfærandi. Þá
lék Sverrir Guðmundsson Ljón-
ið af talsverðum tilþrifum, og
vinnumanninn, náði hinu hug-
lausa ljóni nokkuð vel og leysti
lilutverkin smekklega af hendi.
Valdimar Lárusson, var mjög
góður bóndi, stjórnandi á sin-
um bæ og laus við alla draum-
óra, og Nína Sveinsdóttir sómdi
sér vel i bóndakonuhlutverki
sínu. Þóra Friðrik«dótir var
fríð og virðuleg góð norn og
Bríet Iíéðinsdóttir lék illu norn-
ina af miklum tilburðum og
féll röddin mjög vel við gerfið
— eiginlega óhugnanlega eðli-
lega. Snjólaug litla Guðjohnson
vann einkar skemmtilega, Klem
enz leiksljóri brá upp mæðu-
legri mynd, en ósköp einhæfri
Þjóðleflritúsíð:
Sviðsmynd
Höí. John Harryson — Leikstj.: Klemenz Jónsson
Skemmtileg bamasýning við Hverfisgötu
Það var reyndar skritið, að
ekki skyldi fullskipað hús á
frumsýningu Þjóðleikhússins á
barnaleikritinu Galdrakarlinn
í Oz eftir John Harryson.
Sennilega hafa of margir for
eldrar haldið að þýðingarlaust
væri að reyna að ná í miða á
frumsýningu, enda er þetta
ekki eins dæmi, þótt allar aðr-
ar eýningar hafi verið meira
en fullskipaðar.
Meginefni leiksing fjallar um
drauma Doroteu litlu, æfintýra
draumar vel samdir og skemmti
lega unnir, enda sýndi unga
fólkið að það fylgdist með bæði
af áhuga og innlifun. t fjn*stu
leikmynd af níu, og lokmynd-
inni fjallar leikritið um æfin-
týri í Putalandi, hjá fuglahræð
unni, ferðalagi, framan við
borgarhliðið, í hásætissal galdra
karlsins og á halhwfcorginu. All
ar þessar myndir eru ágætlega
vel upp dregnar og yfir þeim
hvílir léttur æfintýra blær, með
öllum hugsanlegui íbúum
æfintýranna, dýrum og mönn-
um, góðum nomum og illum.
Litríkt umhverfi og búningar,
falla vel inn í allt andrúmsloft
leiksins, eöngvar og dansar
falla ekki síður í smekk áhorf-
enda.
Umgjörð leiksins er gerð af
Birgi Engilberts baeði svið og
búningar og bera hir unga
TILKYNNING
Athygli innflytjenda skal hér með vakin á
því, að samkvæmt auglýsingu viðskipta-
malaráðuneytisins dags. 11. janúar 1967,
sem birtist í 7. tbl. Lögbirtingablaðsins 1967,
fer fyrsta úthlutun gjaldeyris- og/eða inn-
flutningsleyfa árið 1967 fyrir þeim innflutn-
ingskvótum sem taldir eru í auglýsingunni,
fram í febrúar 1967.
Umsóknir um þá úthlutun skulu hafa bor-
izt Landsbanka íslands eða Útvegsbanka Is-
lands fyrir 10. febrúar næstkomandi.
Landsbanki Islands
Útvegsbanki íslands
listamanni verðugt lof. Litauðg
in og hið listræna handbragð
tjaldanna er skínandi gott
og búningar ekki síður. Var öll
umgjörðin mjög til þess að
skapa hið létta, bjarta andrúms
loft, sem verkinu er mikil nauð-
syn.
Það er Kleinenz Jóns«on, leik
stjórinn, sem enn sýnir að hann
kann að setja á svið verkefni
fyrir yngri áhorfendur. Leik-
stjórn Klemenzar er að venju
vönduð og heilsleypt; hann fær
Árni Tiryggvason
af dyraverði. Eg hef nú talið
upp mest af leikurunum, sem
máli skipta. Vitanlega sýndu
sumir ekki neitt umtalsvert í
leik sínum, utan aðalhlutverk-
anna, en allur brugðu þó upp
sannfærandi myndum af þess-
um skemmtilega Íitriku persón-
um.
Þýðinguna önnuðust Hulda
Valtýsdóttir, textann, og Krist-
ján frá Djúpalæk, vísurnar.
Þýðing Huldu var óaðfinnan-
leg, málið auðskilið, lifandi og
smekkleo-f. Söngtextar Krist-
jáns voru og mjög vandaðir,
bæði þýðing og hið frumsamda
og man ég ekki eftir öllu betri
vinnu en hjá þeim tveim, sem
þýddu verkið saman, á hlið-
stæðum leikritum. Dansar æfðir
af Fay Wemer voru nú mun
bet.ri en það, sem við höfum
fengið úr þeirri átt og má vera,
að Miss Werner sé nú farin
annaðhvort að læra dans-
kennslu að gagni eða vanda sig
betur en til þessa. Sönglögin
fundust mér skemmtileg, eftir
þá Harold Allen og OaTl okkar
Billich, sem stjórnar hljómsveit
inni, þótt varlega megi treysta
dómgreind minni í músíkmál-
Þeir sem þurfa að koma auglýs-
ingum eða öðru efni i Mánudags-
blaðið — þurfa að koma því fil
ritstj. í síðasta lagi á miðviku-
dag næstan á undan úikomudegi
blaðsins.
KROSSGÁTAN
LABFTT: LÓÐBÉTT:
1 Samkomuhúsið 2 Ósamstæðir
8 Flöskur 3 Skófla
10 Byk 4 Á rándýrum
12 Söngflokkur 5 Málmur
13 Tónn 6 Byk
14 Brauð 7 Sýkn
16 Eymd 9 Þveginn
18 Hvild 11 Hælast um
19 Hreyfast 13 Karlmannsnafn
20 Skógardýr 15 Drykkjustofa
22 Plat 17 Án f ylgdar
23 Öfugur tvíhljóði 21 Tóu
24 Borða 22 Ölgerð
26 ósamstæðir 25 Málmur
27 Vafinn 27 Fangamark
29 Varð laus 28 Ósamstæðir
Bessi Bjarnason
um. En lögin fundust mér
mjög áheyrileg og skemmtileg.
Hér er um ágæta barnasýn-
ingiu að ræða, leikstjóra, leik-
endum og öðnim til mikils
sóma. Sjálfsagt er að foreldrar
leyfi börnum sínum að skoða
þessa sýningu. Hún svíkur ekki
börnin og það er fyrir mestu.
A. B.