Fálkinn


Fálkinn - 13.04.1929, Side 13

Fálkinn - 13.04.1929, Side 13
F A L X I N N 13 Málninga- vörur Veggfóður Landsins stærsta úrval. m^mmmmummmmmmmm^m VINDLAR: PHONIX, danski vindillinn, sem allir þekkja, Cervantes — Amistad — Perfeccion — Lopez — Don ]uan — Dessert og margar fleiri tegundir hefir í heildsölu SIGURGEIR EINARSSON Reykfavík — Sími 205. jvpfiniwr Reykjavík. FramköIIun. Kopiering. Stækkanir Carl Ólafsson. i i i i i i i i i i i i Hver, sem notar C E L O T E X og ASFALTFILT í hús sín, fær hlýjar og rakalausar íbúðir. Einkasalar: Verslunin Brynja, Laugaveg 24, Reykjavík. ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► 50 aura O£3öö£3£3£3C3C3€3C3£3C3£3£3£3£3£3Q£3C30£3£3£3 £3 Q Q 8 Q O i gjaldmælisbifreiðar I § hefir | o Nýja bifreiðastöðin E til leigu. Afgreiðslusímar 1216 & 1870. Q Q QOQQOQQQQQQQQQQQQOQQQQQQQ súkkulaðið er að dómi allra vandlátra hús- mæðra langbest. tpj. tífSmmam er viSlesnasta blaðið. ULfl inn er besta heimilisblaðið. Eftir PHILIPPS OPPENHEIM. Sir Francis Worton ofursti var að halda flálítið skilnaðsamsæti í matsöluhúsi Mario’s i London, en ekki voru þar aðrir gestir en Laniel Rocke og Ann. Vínið var gott og mat- Urinn ágætur, og þau voru öll kát og glöð, — €ða ljetu svo, að minsta kosti. Það var ver- að ryðja salinn og átti að fara að dansa. — — Svo við eigum þá að missa yður um stundarsakir, Sir Francis, sagði Ann. Hann kinkaði kolli, skuggalegur á svip. — Læknirinn heimtar það, sagði hann, — ekki €r það af því, að mig langi að fara. Og ef satt skal segja, vildi jeg heldur verða kyrr í Englandi. — Það get jeg ekki skilið, sagði hún og <tálítill hrollur fór um hana. — Munið þjer «ftir regninu og súldinni úti. Og svo þrír skammdegismánuðir fyrir hendi. '— Jeg gæti sagt yður mína ástæðu, sagði hann lágt og hallaði sjer í áttina til hennar. — Hvert ætlið þjer annars að fara? spurði hún snögglega. — Til Gibraltar, svaraði hinn. — Frændi niinn er landstjóri þar. Hjá honum ætla jeg vera einn eða tvo daga, og síðan eina tvo ^nánuði í Algeciras .... Munið þjer hver Þetta er? ^ Ann leit á lítinn hóp, sem var að koma inn. hTemst í hópnum var maður mjög vel búinn ng laglegur, en talsvert mikillátnr í fram- h°niu. Það var Milton höfuðsmaður, yfirlög- regluþjónn frá Shorborough. Hann gelck til Þeirra jafnskjótt og samferðafólk hans hafði fengið sæti, og heilsaði. ' Jæja, svona fór það, að kraftaverkið skeði, sagði Sir Francis fremur þurlega. Aldrei heyrðist neitt uin vjelbátinn, sem slapp frá okkur. Ekki kannast jeg við, að neitt krafta- verk hafi skeð, svaraði hinn. -r- Jeg sagði, að manninum með konnnni væri ómögulegt a® sleppa, þar eð allar liugsanlegar hafnir og endingarstaðir voru lokaðir þeim. Hiusvegar Var ekkert því til fyristöðu, að þau færi út á opið Atlantshafið og dæju úr hungri og þorsta, eða druknuðu. — Svo þjer haldið þá, að það hafi orðið? spurði Daniel. — Á því getur enginn minnsti vafi leik- ið, svaraði hinn, öruggur. Öll sú strand- lengja, sem báturinn hefði getað hugsast að ná, var rannsökuð — alt nema sjálfuv sjáv- arbotninn, auðvitað — þangað stakk jeg aldrei upp á að fara að leita þeirra, — það er fyrir utan mitt umdæmi. — Jeg sá þau bæði, heilbrigð og lifandi, fyrir nokkrum mánuðum, sagði Ann. — Þjer eruð viss um, að það hafi verið þau sjálf?? — Þó það væri nú. Jeg var í kvöldboði heima hjá þeim. — Þjer hafið vonandi reynt að hafast eitt- hvað að? spurði hann. — Jeg gerði hvað jeg gat, svaraði hún. — En jeg er komin að þeirri niðurstöðu, að vitfirringar sjeu of klókir til þess, að okk- ur vanalegum mannverum þýði nokkuð við þá að eiga. — Eigið þjer við, að þau slyppu enn einu sinni? —- Já, því miður, svaraði hún. — Hann hlýtur að hafa níu lif, karlinn sá, sagði Milton. —- Jeg hefi aldrei sjeð neinn mann fá aðra eins byltu og hann fjekk, þegar hann datt niður fyrir klettinn, — og standa svo upp og fara leiðar sinnar, eins og ekkert væri. — En jeg verð að fara til fólksins, sem með mjer er. Hann hneigði sig fyrir þeim í kveðju skyni og labbaði burt. Þá varð stutt þögn. — Það er orðið býsna langt, sagði Ann, hugsandi, — síðan við höfum fengið nokkr- ar frjettir af þeiin. Mjer þætti gaman að vita, hvort þau eru enn i Evrópu. — Þá eru þau aðgerðarlaus, ef svo er, svaraði Sir Francis. — Það hefir ekkert ver- ið um morð eða mannahvörf uppá síðkast- ið — hjer i landinu, að minsta kosti. Daníel stóð upp úr sæti sínu, til þess að tala við einhverja kunningja sína hinumeg- in í salnum. Ann og ofurstinn voru óvenju lengi þögul. Alt í einu sneri hann sjer að henni. — Ungfrú Lancaster, sagði hann. — Jeg held, að þjer getið getið yður til, hvað jeg ætla að segja við yður. — Það er jeg líka hrædd um, svaraði hiTn. — Þá hefi jeg þegar fengið svarið, sagði hann og stundi. — Jeg veit, að jeg er of gamall handa yður, og frá yðar sjónarmiði hljóta að vera margir þröskuldar á veginum, en jeg býst við, að þjer vitið hvernig mjer hefir verið innanbrjóst, uppá síðkastið. Mjer þykir vænna um yður en nokkuð annað í heiminum. Viljið þjer verða konan min? Hún hristi höfuðið. Þetta var það, sem hún hafði verið hrædd um, lengi, og hafði gert sitt til að afstýra. — Mjer þykir það mjög leitt, svaraði hún. Þetta er mjög göfugmann- legt boð frá yðar hálfu, en .... sjáið þjer til .... jeg á dálítið leyndarmál. Það er annar .... — Svo þjer eruð trúlofuð? spurði hann snöggt. Hún hristi aftur höfuðið. — Jeg er ekki trúlofuð, svaraði hún, — af því að maður- inn, sem mjer þykir vænt um, hefir aldrei beðið mín, og jeg er hrædd um, að hann komi sjer aldrei til þess, nema jcg gefi honuin einhverja bendingu. En, hvað sem öllu öðru liður, hefi jeg svarið — og þann eið ætla jeg mjer að halda — að jeg skuli aldrei giftast, meðan Joseph Londe gengur lifandi og laus. — Er það ekki dálítið heimskulegt lof- orð? spurði hann. — Jeg á við frá yðar eig- in sjónarmiði. Þjer getið orðið af mörgum sæluárum — þeim sömu, sem jeg er hrædd- ur um, að jeg hafi orðið af, bætti hann við, dapurlega. — Jeg stend við loforð mín, svaraði hún. — Auk þess, sem sagt, veit maðurinn, sem jeg ætla að giftast, ekki af því ennþá. Og jeg er ekki einu sinni viss um, að hann beri nokkurn þessháttar hug til mín. — Hans sjálfs vegna, vil jeg vona, að hann híði ekki þangað til það er orðið um seinan, svaraði Worton, daufur í bragði .... — Eigum við að dansa? Viku seinna, er Daníel rjetti henni eftir- farandi símskeyti frá Gibraltar, sem hann var nýlniinn að fá, vissi hún, að sjer myndi verða að trú sinni. Skeytið hljóðaði svo: „Komdu hingað með föstudagsskip- inu frá Tilbury. Láttu það ekki bregð- ast. Hefi gert merlca uppgötvun, en get þurft hjálpar þinnar við fyrir því“. Sir Francis kom á inóti þeim í gufuhát landsstjórans, og gekk um borð, jai'nskjótt

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.