Fálkinn


Fálkinn - 20.04.1929, Page 14

Fálkinn - 20.04.1929, Page 14
14 F A L K I N N Lárje11. 1. rit. 0. djöfla. 10. nem. 12. glamp- inn. 13. sátt og samlyndi. 1G. milli dyrastafs og liurðar. 18. braka. 19. ferili. 21. óma. 24. hreyfast. 25. karl- mannsnafn. 26. máltíð. 29. bjerað i Sviss. 30. brimlöður. 33. tröllum. 36. nákominn ættingi. 37. trylli. 38. heim- sótt. 39. höfuðbúnaður. 41. munngát- in. 44. aðsjálla. 46. agaleg. 48. mæðu- maður. 49. mark. 50. Lúther. Mercur tonafix Sjálftónandi dagsljóspappír. Aðeins 4 au. á mynd. St. 9X6- Carl Poulsen & Sönner, Köbenhavti V. KROSSGÁT A nr. ÍO. Lóðrjett. 2. merki. 3 = 29. lárjett. 4. lieið- virður. 5. villidyr. 6. skemra. 7. vægð. 8. lierskipaeignir. 11. marklausa hjal- ið. 14. íslendingasaga. 15. skálds. 17. bæjarnafn. 20. ösiuðu. 22. ákafa. 23. titill. 27. karlmannsnafn. 28. heilla- vænlegt. 31. aldursár. 32. spekin. 34. i góðu standi. 35. = 29. lárjett. 40. betl. 42. veini (viðtengingarháttur). 43. á ýmsum trjám. 45. á fiski. 47. eyra. PESTU LJÓSMVNDIRNAR fáið þjer hjá ljósmyndaverslun yðar á CAPOX (gasljós-pappír). Stórfagur litblær — skarpar og skýrar myndir. Car/ Poulsen & Sönner, Köbenhavn 14 -.. *- Kaupum lifandi refi og allar íslenskar skinnavörur. íslenska refaræktarfjelagið. Sími 1221. Símnefni: Fux. inu með pappírsblökk í hendi. — Hjerna er grein, sagði hann, — sem þjer hef'ðuð kannske gaman af að Iesa. Hann lagði blaðið á skrifborðið og benti með fingrinunv Ann leit frain yfir öxl hans og las: „EINSTAKUR VIÐBURÐUR A FUNDI BRESKA LÆKNAFJELAGSINS í GÆRDAG. A nítugasta og fimta fundi Breska lækna- fjelagsins í gær, tilkynnti forsetinn, Randall lávarður, að hann ætlaði sjer að lesa upp rit- gerð eftir ónefndan höfund, sem send hefði verið l'jelaginu, enda þótt slikt væri með öllu óheyrt í sögu fjelagsins. Ritgerðin hjet: „Einangrun vitfirringar" og er nánar vikið að efni hennar á öðrum stað hjer í blaðinu. Hún vakti geysimikla eftirtekt, og ef kenn- ingar þær, er þar eru settar fram, standast gagnrýni, munu þær varpa algjörlega nýju IjÓs á geð- og heilasjúkdóma. Haldið er, — enda þótt ritgerðin væri nafnlaus, eins og fyrr er sagt -— að höfundurinn sje Sir Joseph Londe, sem var myrtur á sorglegan hátt, fyrir sköramu í Algeciras“. — Og -— Ann —-t- hjelt hann áfram. Hjer er brjef frá málfærslumanninum, sem sá um fjárreiður Londes, og eftir því að dæma, virðist hann hafa verið vel efnaður maður, þrátt fyrir alt. Judith Londe var flutt á geð- veikrahæli í gær, og það er sagt, að hún sje kát og ánægð. — Því er jeg fegin, svaraði hún, hálfhissa á því, að hann kallaði hana alt í einu skírn- arnafni hennar. —- Ennfremur, hjelt hann áfram, — hefi jeg ákvarðað, að loka skrifstofunni hjerna, og ferðast kring um hnöttinn. — Þúrfið þjer þá ekki skrifara? spurði hún. — .Jeg vildi gjárna, að þjer kæmuð með mjer, en aðeins í dálítið annari stöðu, svar- aði hann. Hún Jagði frá sjer pappírsblökkina, og hendur hennar skulfu. — Jeg er víst fremur klaufalegur biðill, sagði hann, — en jeg meina, að jeg vildi að þjer kæmuð með mjer sem konan min. — Jeg veit ekki hvort hægt er að kalla yður klaufalegan, svaraði hún. En hilcandi, má kannske segja, að þjer hafið verið. — Svo þú vissir alt, án þess að jeg segði þjer það, sagði hann. — Það eitt stoðaði ekki neitt, svaraði hún. — Konan vill alt af heldur að henni sje sagt ]iað. (Endir). Dálítill misskilningur. Bærinn okkar er ekki stór — viö erum ekki nema 7000 sálir að meðtöldu kvenfólki, — en þetta er notalegur bær. Og við höfum sitthvað okkur til dægrastyttingar. Við liöfum basar og spilaklúbba og margt annað skrítið. En merkasti viðburður órsins er góðgcrðasamkoman rjett fyrir jólin, haldin undir forustu prestsins okkar. Áratugum saman hefir þessi samkoma verið hald- in við bcsta orðstír, þangað til i fyrra. Þá fór vest- ur úr, og það var honum Victor að kenna. Alt liafði verið undirbúið svo vel. Presturinn hafði sjálfur gert skrautsýningu, sem lijet „Jólakvöld hús- viltra“ og kvennakórið „Lævirkinn“ átti að syngja. Og svo hafði verið leigður leikari úr höfuðborginni og hann átti að lesa upp „Gunnarsliólma" og „fs- land, farsælda frón“. En svo kom þetta með angann liann Victor. — — Hann og jeg áttum að taka á móli leikaranum á járnbrautarstöðinni um kvöldið. Lestin kom rjett eftir að samkoman var byrjuð, svo að við máttum engan tíma missa. Við hittum leikarann. Hann var stór og samanrek- inn, með ]>unglyndissvip í augnakrókunum og afar raddmikill. — Við skulurn koma við á kránni og bjóða lionum glas af whiský, sagði Victor. — I>að skerpir i lionum gáfurnar. Að visu hafði okkur verið sagt að koma með leikaranu beina leið á sainkómuna, en þvi mið- ur þá reyndist mjög auðvelt að freista hans. — Æjá, andvarpaði hann eftir annað glasið. — Iíöllun min er háleit. — Ættuin. við ekki að ganga, sagði jeg. — Undir eins, svaraði gesturinn og helti í þriðja glasið. — I>að er dálítið, sem við verður að athuga fyrst. Og svo sneri liann sjer að Vietor og spurði: — Viljið þjer aðstoða mig við upplesturinn? — Með ánægju, svaraði Victor og hclti í fjórða glasið sitt. — Jeg get ef þjer viljið sungið „Ramona“ og „Hann Knútur hann er iítill, en Lordmerinn er stór“.---- — Þjer misskiljið mig. Nú skal jeg segja yður hvað jeg var að hugsa um. Jeg ætla að hafa fjör- ugri liði á skemtiskránni minni, en gerl var ráð fyrir. Og þessvegna verðið þjer að lijálpa mjer. Þeg- ar jeg kem inn á leiksviðið eigið þjer að standa upp í salnum og lirópa: „Fleygið þið þessum manni út, hann er slakur leikari!“ — Á jeg að biðja uin að láta íleygja yöur út? spurði Victor. — Ágætt! Og eigum við svo að hittast hjerna á eftir og fá okkur lögg í viðbót. — Nci, þetta er alvara. Og svo segi jeg: „Hver er- uð þjer? og þjer svarið fullum hálsi: Ilvað kemur jjað yður við? og svo skal jeg sjá um framlialdið. Skiljið þjer mig? Jú, Victor skildi það og mjer til mikils hugarljettis stóðu þeir upp og við skunduðum i samkomuhúsið, ofurlitið reikandi í spori. Þrátt fyri slórið komum við i tæka tíð, því skraut- sýningin var ekki alveg búin. Við Victor settumst i sæti okkar á fremsta bekk. Eftir skrautsýninguna var örstutt hlje og siðan átti leikarinn að korna fram. Victor heið óþreyju- fullur, viðbúinn að segja orðin svo að allir mættu heyra þau. Loksins var tjaldið dregið l'rá og maður cinn stór og þrekinn kom fram á leiksviðið. Og í sama vet- fangi spratt Victor upp úr sæti sínu: — Kastið þið þessum dela út! öskraði hann eins liátt og hann gat. Ilann er argasti ræfill og enginn leikari. Áhrifin urðu mikil. Áhorfondurnir stóðu á önd- inni, það lcið yfir tvær frúr og gamall maður fjekk krampahlátur. — Hver eruð þjcr, var sagt uppi á leiksviðinu. —- Það varðar yður ekkert um. Reyni'ð þjer að hverfa og það sem skjótast, segi jeg. Þjer eruð ræfill. Þjer getið ekki einu sinni sungið klámvisu hvað þá meira — — — Haltu kjafti, hvislaði jeg i örvæntingu, —- það er presturinn en ekki leikarinn. — — Victor staðhæfir, að hann hafi ekki haft hugmynd um, hver á leiksviðinu var, og liann segir það víst satt. fin svo mikið er vist, að skemtunin tókst ekki sem best í þetta sinn. í næsta blaði hefst bráöfjörug ástarsaga sem heitir Maðnrinn minn - eftir Florence Kilpatrick. VtT Fylgist með henni frá byrjun. í

x

Fálkinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.