Fálkinn


Fálkinn - 01.03.1930, Qupperneq 14

Fálkinn - 01.03.1930, Qupperneq 14
14 F A L K I N N Krossgáta nr. 51 Ráðning lárjett. 1 lesari. 6 Hofsós. 12 skrá. 14 frek. 16 ká. 18 vopnagnýr. 21 sr. 22 elfan. 24 era. 25 nesta. 27 skip. 28 ryðug. 30 stíg. 31 sam. 32 háðbros. 34 jag. 35 barð. 37 sæmd. 39 sumarsólhvörf. 41 laki. 42 vorn. 44 att. 46 Akranes. 49 hor. 51 brýt. 53 túrar. 54 járn. 55 búrar. 57 nær. 58 sarga. 59 ra. 60 lúsakropp. 63 að. 64 laða. 65 fála. 67 heragi. 68 strauk. Ráðning, lóðrjett: 2 es. 3 skvap. 4 Aron. 5 ráp. 7 ofn. 8 frýn. 9 Seres. 10 ók. 11 skessa. 13 garðblómarækt. 15 bragga. 17 álka. 19 neyð. 20 gaur. 21 stía. 23 fiinbul- lýr. 26 stjarnhár. 28 ráðríkt. 29 gos- hver. 32 hraka. 33 sævos. 36 ama. 38 mör. 40 gabbró. 43 ornaði. 45 trúa. 47 rúna. 48 narr. 50 orga. 52 talar. 54 japla. 56 rúða. 58 spár. 61 sag. 62 oft. 64 le. 66 au. Krossgáta nr. 52. Ráðning lárjett. 1 óhrein. 6 rokbyr. 12 reið. 14 flas. 16 ág. 18 frameftir. 21 ká. 22 kassi. 24 eir. 25 fórum. 27 orka. 28 arkar. 30 neró. 31 nóa. 32 afkimar. 34 ilt. 35 fall. 37 fjeð. 39 slúdentamótið. 41 Árni. 42 aðal. 44 lár. 46 atganga. 49 eik. 51 amór. 53 tóran. 54 agði. 55 vasar. 57 unu. 58 eltir. 59 an. 60 sigraðist. 63 nr. 64 gata. 65 ljón. 67 ráðast. 68 stakan. Ráðning, lóðrjett. 2 hr. 3 refsa. 4 eira. 5 iða. 7 oft. 8 klif. 9 barón. 10 ys. 11 nákona. 13 reikistjarnan. 15 kámótt. 17 garó. 19 merk. 20 fram. 21 kurl. 23 Skaftárós. 26 reiðilegt. 28 afleitt. 29 rafmagn. 32 aldna. 33 rjóða. 36 aur. 38 eta. 40 slavak. 43 skirra. 45 áman. 47 gó- ur. 48 nauð. 50 iðin. 52 rasað. 54 al- tók. 56 rita. 58 esja. 61 gas. 62 ilt. 64 gá. 66 na. Krossgáta nr. 53. Ráðning, lárjett. 1 sefast. 6 tárast. 12 máli. 14 sent. 16 eg. 18 vinaástin. 21 op. 22 nálin. 24 slá. 25 keski. 27 glys. 28 fifil. 30 skin. 31 lið. 32 sjatnar. 34 inn. 35 skóa. 37 taut. 39 skafrenningur. 41 ómak. 42 nagg. 44 jól. 46 rykugar. 49 afi. 51 asar. 53 nípin. 54 frek. 55 farir. 57 lon. 58 óviti. 59 ir. 60 mjólkandi. 63 al. 64 smáð. 65.óæti. 67 Stalin. 68 útlits. Ráðning, löðrjett 2 em. 3 fávís. 4 alin. 5 sin. 7 ást. 8 reik. 9 annes. 10 st. 11 rengla. 13 hálf- tunnupoki. 15 spinna. 17 gáli. 19 Asía. 20 sáin. 21 okin. 23 lýðskólar. 26 skítugar. 28 fjárkyn. 29 latínan. 32 sófar. 33 ranar. 36 kam. 38 ugg. 40 gjafir. 43 mikill. 45 ósar. 47 kíll. 48 gina. 50 fet'a. 52 rimma. 54 þviti. 56 rjál. 58 ódæl. 61 óði. 62 nót. 64 st. 6b it. Krossgáta nr. 53. Lárjett. 1 átrúnaður. 6 lífsneisti. 9 útdráttur. 10 annáluð. 11 stórútgerð. 13 skel- fiskur. 14 fiskar. 17 skunda. 19 trygg. 20. stakur. 22 jaðrar. 24 kaun. 26 mán- uður. 28 skildagi. 31 liorfa. 32 flonið. 33 ránfugl.. 34 seinagangur. Lóðrjett. 1 hýbýli. 2 vinnukraftur. 3 litróf 4 glannar. 5 kúga. 6 ísmyndun. 7 upp- tök. 8 feiknstafir. 16 ilát. 18 bragðviss. 21 sifrar. 23 ráðrík (a fyrir á). 25 Iýðveldi. 27 kvendýr. 29 þurka út. 30 rasa um ráð fram. BERNSKAN I. Fyrra hefti Bernskunnar eftir Sigurbjörn Sveinsson, sem nokkrar vikur liefir verið ófáanlegt í bókaverslunum, er nú fullprentað. Bókin er prentuð með miklu stærra og fallegra letri en áður var, og þessvegna er hún rúmum fjórðungi stærri. Verðið er þó óbreytt. ísafoldarprentsmiðja h. f. ................................ lega langt burt til þess, að ekki springi það, sem i kjallaranum var. Þeir fóru frá staðn- um, sem svaraði hálftíma ferð og komu að stað sem var vaxinn lágum pálmum, hálf- visnum, því bletturinn, sem eitt sinn hafði verið frjósamur, var nú visinn þar eð lindin hafði þornað upp. Að öllu samanlögðu var staðurinn svo óvistlegur sem orðið gat. Hugli gat ekki varist því, að óhugðartilfinning gripi hann, er hann athugaði landslagið. Leifarn- ar af pálmatrjánum voru visnar og gamlar, hvergi sást grasstrá og svartir klettar stóðu upp úr jarðveginum lijer og þar. Hugh valdi sjer klett einn, sem lá upp að þornuðu lind- inni, en þar eð hann hafði ekki með sjer verkfæri til að bora klettinn, ákvað hann að gera tilraunina niður í Mndinni sjálfri. Eftir skipun hans boruðu tveir menn hans holu með bissustingjum sinum. Síðan opnaði Hugh einn málmliólkinn og tók úr honum svo mikið sem hann áleit þurfa af sprengiefn- inu og setti það i tóma pjáturdós sem hann hafði komið með i þeim tilgangi. Með afar- mikilM varkárni sýndi hann hinum tuttugu lærisveinum sínum, hvernig farið væri að hverju einu og festi tundurþráðinn. Er hann hafði sett dósina niður í holuna og troðið steinum og sandi utan með henni eins vel og unt var, skipaði síðan öMum að ríða á fleygiferð svo sem 1000 stikur frá staðnum og er þeir voru komnir af stað kveikti liann á þræðinu og flýtti sjer á eftir þeim. Þeir voru komnir á staðinn og höfðu þegar beðið fáar sekúndur, er Hugh datt í hug, að sprengi- efnið væri ef til viU ónýtt. Að vísu hafði hann lauslega reiknað brensluhraða þráðarins, að hann brynni 24 þumlunga á mínútu, en nú var han þegar kominn af stað til að aðgæta betur hvort eitthvað væri í ólagi. Þá hrist- ist jörðin og skalf og hvellur heyrðist, sem ætlaði að æra þá. Geysimikið af sandi og grjóti flaug i loft upp rjett eins og gos úr eldfjalM, og hljóðið var líkast mörg liundruð þrumum, sem koma hver á eftir annari. Hestarnir prjónuðu og ólmuðust, og menn- irnir urðu óttaslegnir, og jafnvel Ibn gamli ákaMaði AMan í skelfingu sinni. Þegar nokkurnveginn kyrð var komin á og hestarnir voru orðnir rólegir, sneru þeir aftur til gróðurblettsins undir forustu Hugh, og þar gaf á að líta hinar hræðilegu verk- anir sprengiefnisins. í stað lindarinnar var kominn mjög djúpur gígur, hjer um bil tutt- ugu fet í þvermál og í stað klettsins og pálm- anna var kominn ber sandurinn. Á botni gígsins sást klöpp, sem einnig liafði fengið að kenna á sprengingunni. Ibn, sem hafði nú náð sjer eftir geðshræringuna, leit á vegsum- merkin með sýnilegri ánægju. — Sannlega hefir Allah ofurselt mjer þenna gríska hund, mælti hann. Hugh safnaði vandlega saman sprengi- efninu, sem han hafði grafið vandlega spöl- korn þar frá og síðan sneru þeir heim á leið. Næstu tvo dagana voru þeir, sem koma áttu sprengiefninu fyrir, önnum kafnir við æfingar á verki sínu, og að þeim tíma liðn- um Ijeku þeir sjer að þessu hættulega efni, sem ekkert væri um að vera. Þeir höfðu lært meðferð þess til fullnustu og síðan var farið af stað þangað, sem aðalMðið var saman- komið, en það var þriggja daga ferð. Mus- tapna og hjálparmenn hans voru samferða hinum, en eftir urðu Ibn, Abdullah og Hugh, til þes að bíða eftir flugvjelinni, sem koma átti með drápsvopn forseta. Síðla kvölds daginn sem hinir lögðu af stað. sátu þeir Abdullah og Hugli i samræð- um við gestgjafa sinn eftir kvöldverð og snerust samræðurnar, eins og nærri mátti geta um verk það, er þeir áttu fyrir hönd- um. Þá kom inn þjónn einn og tilkynti, að flugvjel væri í nánd og ljós hefðu verið kveikt til að leiðbeina henni. Þeir risu upp úr sætum sínum og gengu út. Gegn um myrkrið sáu þeir fjögur sterk Ijós, sem sett höfðu verið upp til þess að afmarka örugg- an lendingarstað handa flugvjelinni, en upp í loftinu sást flugvjelin koma svífandi eins og risavaxinn fugl, og snerta jörðina, fara síðan stuttan spöl á móti vindi og staðnæm- ast þvínæst. Flugmaðurinn og farþegi Iians stigu til jarðar og er þeir nálguðust nægilega gaf að líta hið vel þekta andlit Ránfuglsins. — Gleður mig að sjá yður, hr. Valen- troyd — og gleður mig að komast út úr há- vaðanum í þesari vjel...... Hjer er brjef til yðar. Hugli kynti hinum ránfuglinn og liann svaraði hinum innilegu kveðjum Ions og Abdullali stuttlega. Síðan var farið inn i sal- inn þar sem áður liafði verið setið og dóm- arinn skipaði þegar i stað þjónum sínum að koma með mat og aðra hressingu handa hinum nýja gesti, Ránfuglinn skildi að vísu ekki málið, en giskaði á hvert mundi vera innihald skipananna, og snjeri sjer að Hugh með hálfgerðum vandræðasvip, sem Hugli kannaðist ekki við að hafa sjeð á andliti hans fyr, og mælti: — Þeir fara vonandi ekki að láta mig jeta hrísgrjón og úlfaldaket, ætli það? Hugh hló við spurningunni og Ránfuglinn sá, að dóm- arinn gerði eins og jafnvel Ibn gamli brosti líka Hann varð þvi rólegri. —Jeg býst ekki við að þjer fáið neitt að setja út á matinn, svaraði Hugh. — Jeg hefi alls engan úlfalda sjeð þenna tínia, sem jeg hefi verið lijer. Maturinn kom þvi næst;; fyrst súpa og fiskur, en ránfuglinn gerði þeim rjettum ekki mikil skil. En þegar stóri ket- illinn með sauðaketinu kom á borð, mátti sjá ánægjusvip færast yfir andlit hans og: honum tók að líða betur en áður, Hugh sá, að bæði dómarinn og sheikinn horfðu á með velþóknun. Þarna var augsýnilega maður, sem Iiafði sama matarsmekk og þeir báðir. Hugli tók eftir því, að ránfuglinn skildi al- drei liandtöskuna við sig, heldur ljet hana liggja á gólfinu milli fóta sinna. Eftir mál- tíðina sneri hann til herbergis síns án þess að minnast á erindi sitt, að öðru leyti en því, að þegar þjónninn fylgdi honum út, sneri hann sjer að IJugh og mælti: — Jeg er hjerna með það. — Þetta var alt og sumt er hann sagði og gekk út án þess að bíða eftir svari.

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.