Fálkinn


Fálkinn - 01.06.1951, Side 6

Fálkinn - 01.06.1951, Side 6
G FÁLKINN JANET TAMAN Framhaldssaga eftir Jennifer Ames. 9 Síðan settist Sir Jolin á stól, sem þjónn kom með. — Það hlýtur að vera yður sjálfri að kenna, ungfrú James, sagði liann. — Eg leyfi mér annars að segja, að þér eruð mjög fallegar í dag. Er þetta nýr kjóll? — Já, ég keypti hann rétt áðan. Finnst yður hann fallegur? Janet furðaði sig á þvi, hve Sonja, sem annars var föl í kinnum, roðn- aði nú skyndilega. — Mér finnst hann glœsilegur, og — ef ég má svo segja — þá fer liann yður mjög vel. Siðan sneri iiann sér að Janet og sagði: — Hvar cr Jason, vinur okkar í dag? Nú kemur það aftur, hugsaði Jan- et, og hin kæfandi og kveljandi tilfinning náði aftur tökuin á henni. —- Jason er önnum kafinn í dag, sagði hún. —- Einmitt það. Eg talaði við hann i gærkvöldi, um fyrirætlanir mínar í sambandi við gistihúsarckst- urinn. Janet beygði sig fram. — Þér haf- ið þá líklega sagt honum frá eign- inni, sem ég erfði eftir föður minn? Hann var dálítið liissa við. — Ef lil vill hefi ég gert það. Já, ég gerði það reyndar, En það var vonandi ekkert leyndarmál? :— Nei, nei, vissulega ekki, það var aðeins . . Hún lauk ekki setnin- ingunni þvi til allrar hamingu kom þjónninn með coccktailana þeirra. En Sir John var ekki sá maður, að hann léti leiða sig burt frá efn- inu. — Þér ætluðuð að segja eitthvað meira, Janet, sagði. hann rólega, þegar þjónninn liafði sett glösin á borðið. •— Ja, mér fannst Jason ekki vera eins og hann á að sér i morgun. Það var eins og hann væri óró- 'legur og taugaóstyrkur yfir ein- hverju. Hið innra með sér hefði h.ún getað hlegið að þessari ófull- komnu lýsingu á breytingu þeirri sem orðð liafði á Jason. Hún sá, að hún hefði ekki átt að segja þetta svona. Forvitnin skein úr augum frú Ileathson og Sonju. En það er Afarspennandi áslarsaga, við- burðarík og dularfulk Úrdráttur. Janct Ta,man Wood og Jason íirown hafa ortíið ástfangin um borð i E/S Carribean, scm er á leið til Jama- ica. Janet ætlar að selja fasteign, sem hún á þar, svo að hiin geti lagt frajm fc í tískuverstun Madame Ceciles i London og orðið þatinig meðeigandi. Farþegar eru fáir með skipinu, en Junct hefir þegar kynnst nokkrum þeirra, m. a. Sir John Graham, frú Heathson og Sonju, dötlur hennar. Skipið er statt í höfn á Dermudaeyjum, og Janet hafði hlakkað til að fa,ra í land með Jason, en þá hljóp allt i einu snurða á þráðinn milli þeirra,. nú cinu sinni erfitt að minnast alls ekki á það, sem hugur manns livil- ir við. — Einmitt það. Eg vona, að ég eigi þar ekki sök að máli, þó að ég iiafi sagt þetta i gærkvöldi, sagði hann alvarlega. — En ef til vill var þetta ógœtilegt hjá mér. Já, auðvit- að mjög ógætilegt. Hann sagði, að hann héti fullu nafni Jason Winth- rop Brown. ■— Já, Sir John? Janct beygði sig fram með ákefð. — En livaða þýð- ingu getur það haft? — Góða mín, vitið þér það ekki? sagði Sir John og virtist kætast við spurninguna. Þegar Jason sagði mér fullt nafn sitt, spurði ég liann, hvort Wrnthrop P. Brown væri faðir hans. Atburðurinn, sem varpar ljósi á þctta, gcrðist endur fyrir löngu. Eg var þá ennþá á unga aldri, en ég minnist lians samt. Hann vakti geysilega athygli þá. Faðir hans Winthrop Brown, var drepinn. Ba — hann var eiginlega myrtur, en þar sem hér var um að ræða „crimc passionel", eins og Frakkar kalla, þá var það talið manndráp cn ekki morð. Morðinginn liét....... Þegar hér var komið liætti liann skyndi- lega. Svei mér, ef ég man nafnið, muldrði hann. En livað segið þið annars um að borða morgunverð með mér? Mér væri það sönn á- nægja, ef þið gætuð þegið það. G. KAFLI. SKIPIÐ lagði aftur til hafs klukk- an fjögur sama dag. Janet stóð við borðstokkinn ,og horfði á grænar strendur Bermudaeyjanna hverfa. Hafflöturinn gljáði svo, að Janet hefði aldrei trúað þvi að óséðu, að hafið gæti verið svo blátt. En hve þessar eyjar gátu verið fallegar. Samt var það eins og þessi fegurð gerði hana óróa fremur en hún gleddi liana. Það er erfitt að njóta fegurðar, þegar tilfinningarnar eru særðar. Þó hafði dagurinn verið liinn á- nægjulegasti á margan hátt. Fyrst innkaupin með frú Heathson og Sonju, og síðan morgunverðurinn í boði Sir Johns. Það var maður, sem kunni að hafa gesti í kringum sig. Hann kunni ekki einungis að setja saman fullkomna máltíð, heldur var honum líka sýnt um að fá bestu mögulega afgreiðshi. Eftir alla mat- vælaskömmtunina i Englandi var það hreinasta ævintýri að komast i svona kræsngair, þó að hún nyti þeirra ekki til fulls. En það var gaman að sjá, hvernig Sonja naut þeirra. Um tíma virtist hún vera sem ný manneskja. Hún masaði og hló. Janet fagnaði því, ekki aðeins Sonju sjálfrar vegna, heldur einnig vegna þess, að það breiddi yfir liennar eigin þögli. Nokkrir af farþegunum höfðu farið af skipinu og aðrir nýir komið í þeirra stað. Nú voru aðeins nokkr- ir dagar eftir af sjóferðinni, uns þau kæniu til Jamaica. Hún ætlaði sér að ganga fljótt frá málum sínum á Jamaica og fljúga svo strax lieim eða taka sér far með báti. Heldur vildi luin fara flugleiðis, ef hún hcfði næga peninga. Minningarnar frá þessari ferð yrðu henni of sár- ar, til þess að hún gæti stigið fæti sínum um borð i skip á næstunni. —- Hefi ég þá ánægju að tala við ungfrú Wood? Það var hár, axlabreiður og á vissan liátt laglegur maður, sem sneri sér að henni. Hún hafði ekki séð hann áður. Hann hlaut að liafa komið um borð í Hamilton. Það var eins og hann sæi undrun- arsvipinn á Janet, því að liann bætti á augabragði við: — Brytinn benti mér á yður, þegar ég spurði eftir yður. Má ég kynna mig? Eg heiti Henderson. James Henderson. — Hvers vegna spyrjið þér eftir mér? —> Einn af vinum minum, lög- fræðingur að nafni Jeberson, sagði mér, að þér væruð um borð. —- Svo áð liann hefir þá fengið símskeyti mitt. Eg var ekki viss um það, þar sem hann liefir ekkert látið lieyra frá sér síðan. — Eg er viss um að hann hefir scnt yður svarskeyti. Ef til vill hcfir það glatast á leiðinni. — Hann hefir ekki heldur svar- að tveim síðustu bréfum minum, bætli Janct rólega við. Hann kom með aðra skýringu og Janet fannst hann segja hana kæru- leysislega — helst til of kæruleysis- lega. — Jeberson gamli er einn núna og liann er önnum kafinn. Stundum verður hann að flakka mikið um eyna í lögfræðilegum er- indum, svo að minni háttar mál verða oft út undan. Hann yppti öxlum. Janet varð æst og óþolinmóð. Það var citthvað við þennan mann, sem hún gat ekki þolað. — Það getur verið, að herra Jeb- erson finnist málið ekki mikilvægt, en það finnst mér aftur á móti, svaraði hún kuldalega. — Svo mik- ilvægt, að ég hefi gert mér þessa ferð einungis þess vegna. — Mér þykir leitt, ef ég hefi sagt eitthvað rangt, sagði Henderson brosandi. — Jeberson minntist eitt- hvað á málið í bréfi til min. Það er út af eign, sem þér viljið selja, skilst mér? — Hefir Jeberson skrifað yður um eign mina? — Eg hefi ýms viðskipti við hann. Auk þess er ég sjálfur áhugasamur um fasteignir á eyjunni. — Þekkið þér nokkuð til eignar minnar? Hann kinkaði kolli. — Já, eftir því, sem Jebersen segir, þá er hún ekki mikils virði. Mér finnst það leiðinlegt yðar vegna, að þér skulið liafa lagt á yður svona langa ferð fyrir svona lítið. Hún var sammála honum um þetta síðasta atriði. En Taman House var hins vegar ekki orsökin til þess, að henni fannst ferðin tilgangslítil. — Það er gott verð á fasteignum á Jamaica núna, og ég á bágt með að trúa, að eign mín sé verð- laus með öllu. Hún talaði alltaf i sama kaldá tóninum. Henni gast æ minifa og minna að þessuin ágenga manni. Hann hallaði sér fram á borð- stokkinn og brosti yfirlætislega. — Það er rétt, að verð á fasteignum sums staða.r á Jamaica fer hækkandi. Til dæmis kringum Montcgo Bay. En annars staðar — cinkum á vot- lendinu, þar sem malarían heldur sig — eru fasteignir alveg verðlaus- ar. Og eins og ég liefi áður sagt, þá finnst mér voðalegt yðar vegna, að þér skuliið hafa farið alla þessa leið í jafn ómerkilegum erindis- rekstri. Eg get ckki imyndað mér, að Taman Ilouse sé meira virði en 5—600 pund í allra hæsta lagi. Fimm eða sex liundruð pund í mesta lagi! Janet varð mjög von- svikin. Það var þá útséð um það, að andvirðið gæti ekki lijálpað henni til þess að verða meðeigandi í verslun Madame Ceciles. Það mundi ekki meira en svo nægja fyr- ir ferðakostnaðinum! — Eg ætla mér nú samt að sjá til, hvað ég get fengið fyrir eignina, þegar til Jamica kemur, sagði liún. Hann yppti öxlum á ný. — Mér fannst rétt að segja yður sannleik- ann. Herra Jeberson vill ógjarnan þurfa að segja yður þctta sjálfur og valda yður vonbrigðum, þegar þér enuð einu sinni komin til Jamaica. —• Herra Jeberson hefir svo sann- arlega ekki gert neitt til þess að fcgra horfurnar fyrir mér, svaraði hún hvatlega. — En ég veit svei mér ekki, hver hefir gengið frá leigusamningnum. Eg licfi að minnsta kosti ekki sam- þykkt hann. Móðir mín sagðist held- ur ekki hafa gert það, og liúsið hef- ir verið okkar eign um langt árabil. — Lögfræðingurinn yðar hefir vafalaust gengið frá samningnum. — Eg vejt ekki til þess að lög- fræðingum sé heimilt að gera slíka samninga án þess að leita sam- þykkis eigandans. Hún tók eftir að hann gaf henni óhýrt auga. — Eg er viss um að það cr allt löglegt. Jeberson mun vafalaust skýra það fyrir yður. En annars hefi ég heyrt, að hann hafi farið i langa ferð í mikilvægum er- indum. Hún varð aftur vonsvikin eða öllu heldur reið, —- Hvers vegna hefir hann ein- mitt farið i þessa ferð nú? Eg sendi höniim þó skeyti um, að ég væri á leiðinni vestur um liaf. — Já, en ungfrú min góð, þér gctið þó ekki ætlast til þess, að önnum kafinn maður eins og Jeber- son sitji licima aðeins til þess áð sinna smámunum eins og þessu. Ja, þér verðið að afsaka, að ég kveð svo sterkt að orði. Janet varð mjög reið. Ekki ein- ungis yfir atlnigasemd hans, heldur

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.