Nýtt kirkjublað - 08.01.1907, Blaðsíða 19
NÝTT KÍRKJtÍBLAÍ).
i5
Þingeyjarsýslu. Hún var ættuð af FljótsdalshéraSi. Hann
lætur eftir sig son c. 9 vetra gamlan.
Síra Björn heitinn var næstelztur þeirra 6 sona Lárusai
sýslumanns Blöndals og frú Kristínar Ásgeirdóttur. Ásgeii
læknir á Eyrarbakka er elztur þeirra bræðra. Síra Björn vai
söngmaðurgóðurogfjörmaður eins og bann átti kyn til, hinn ástúð
legasti í allri kynningu, og einkar vel látinn af öllum. Skyldu
rækinn var hann í embættisstörfum og ástsæll söfnuðum sínum
lýja ÍGSíamenii ii. aldar.
The twentieth century Nem Testa-
ment. A translalion into modern
english. — London, Horace Mar-
shall & Son, */„.
Enskulesandi menn hjá oss, og þá eigi sízt guðfræðing-
ar, ættu að hafa mikla ánægju af því að kynnast þessari nýju
þýðingu, og nýstárlegu að ytra búningi og frágangi. Biblíu-
málið er jafnan á eftir tímanum, bibliulesandi fólk amast
tíðum við breytingum, þótt til bóta séu. Málið á ensku biblí-
unni i nýju og góðu endurskoðuðu þýðingunni er talið 300
ára gamalt, enda eru Englendingar bibb'ufastir menn.
Tuttugu valdir menn af ýmsum enskum kirkjudeildum
hafa full 10 ár setið yfir því að koma nýja testamentinu á
það mál, sem menn nú mæla, öllum auðskilið. Reynt að
láta höfundana tala eins og þeir mundu talað hafa við fólk á
þessari öld. I söguritunum er efnisgreining við hvert brot
inni í textanum framanvert, til mikillar fyrirgreiðslu. Kaíla-
skifting er í öllum ritunum eftir aðalefni. Kapítulaskiftingar
gætir ekki, þótt þeim tölum sé haldið og versaskiftingunni
gömlu úti á rönd. Tilvitnanir úr gamlá testamentinu eru með
smáu letri og kemur þá i ljós í prentuninni, hvað stórmikill
hluti af tilvitnununum er úr hebreska kveðskapnum; höfundar
nýja testamentisins kunnað ljóðin.
Niðnrröðun bókanna er önnur en gerist: Markús
fremstur, guðspjall hans elzt. Safnaðabréf Páls eru í llokki
sér. Þessalonikubréfin þar fremst, elzt. Þá eru hirðabréfin