Vikan - 21.07.1977, Síða 34
MENN í MÚSARGERFI
Kæri draumráðandi!
Fyrir stuttu dreymdi mig þrjá
stutta drauma (alla nótt eftir nótt),
sem mig langar að biðja þig að
ráða fyrir mig. Sá fyrsti var á
þessa leið: Ég var að fara út í
bílskúr og sá þá tvær dauðar mýs,
þær voru með opin augu. önnur
var stærri og feitari en hin. Við
þessa sýn, kipptist ég aðeins við,
en varð samt ekkert hrædd.
Næstu nótt dreymdi mig, að ég
væri að vinna í sjoppu. Þá komu
þessar mýs (þær sömu ocj nóttina
áður) og voru alveg sprelllifandi
(en ég minntist þess ekki aö hafa
séð þær áður). Þær voru mjög
almennilegar (mér fannst þær vera
menn í álögum), en samt stökk
önnur þeirra á mig (þessi stærri)
og krafsaði aðeins í mig, en fór
strax aftur af mér. Þá breyttust
álögin, og fyrir framan mig stóðu
tveir menn, en samt voru mýsnar
enn lifandi. Síðan varð sá draumur
ekki lengri. Nóttina eftir dreymdi
mig annan draum mjög skýrt.
Flann var á þá leið, að ég var orðin
ófrísk eftir strák, sem mér er
mjög illa við. Ég ætlaði að segja
stráknum, sem ég er hrifin af, frá
því, sem samt varð ekkert úr því,
því ég sá hann ekkert meira í
draumnun. Ég vildi ekki segja
foreldrum mínum frá því og lokaði
mig inni í herbergi, þegar þau
komu í heimsókn á staðinn, sem
ég verð á í sumar. Þau sáu mig
ekki. Síðan eignaðist ég barnið,
og var það strákur. Ég fór þá heim
og sagði foreldrum mínum frá
þessu, og þau tóku þessu ekkert
illa. í því vaknaði ég. Geturðu
ráðið þessa drauma fyrir mig?
Með fyrirfram þökk fyrir ráðning-
una,
A.H.
Mýs í draumi eru ávallt góður
fyrirboði, og er ógiftum stúlkum
oft fyrir hamingjuríku hjónabandi.
Þú hittir að öllum Hkindum þann
eina rétta fyrr en þig varir. Krafs
músarihnar er þó fyrir baktali og
óvildarhug einhvers í þinn garð,
og feluleikur þinn boðar s/æmar
Mig
dreymdi
fréttir, sem þú færö. Opin augu
músanna merkja hins vegar
hamingju og góðar fréttir.
ÚTBREIDDIR PENINGASEÐLAR
Kæri þáttur,
Mér datt í hug að leita á náðir
þínar og fá ráðningu á draumi, er
mig dreymdi í nótt, og veldur
hann mér miklum heilabrotum.
Mérfannst ég vera hér heima, inni
í herberginu mínu, ásamt mömmu
og systur minni. Ég sat við skrif-
borðið mitt og var með peninga-
seðla útbreidda um allt borðið
(5000 kr.). Allt í einu tókum við
eftir því, að fullorðinn frændi minn
stendur í dyrunum og horfir á
okkur. En okkur varð svo mikið
um að sjá hann, og fannst mér
eins og hann mætti alls ekki sjá
alla þessa peninga og alls ekki
vita, að við ættum þá, eða ég.
Svo ég hrúgaði þeim öllum saman
í einn bunka í flýti, en setti
einhverskonar reikningseyðublað
neðst og efst á peningabunkann
og hélt svo á þessu í hendinni, en
passaði, að hann sæi þá ekki. En
hann spurði, hvað þetta væri, en
við vildum ekki segja það, og gekk
þetta þras um tíma. Að lokum fór
hann að reyna að ná þessu af mér,
en þá skarst mamma í leikinn, og
við reyndum báðar að passa, að
hann næði þessu alls ekki af mér.
Að lokum labbaði hann út og
sagði: ,,Ég vissi, að þið væruð öll
svona, það er bara pabbi ykkar,
sem er vinur." Mér varð mikið um
að heyra þetta og hljóp á eftir
honum og sagði: ,,Viltu fyrirgefa
mér?" Þá sneri hann sér við og tók
í hendina á mér og sagði: ,,Já, ég
skal fyrirgefa þér." Lengri varð
draumurinn ekki, en ég hef mikinn
áhuqa á að biðja þig að ráða
þennan draum, ef hann táknar
eitthvað, sem ég er viss um, að
hann gerir. Með bestu þökk.
., Rúna.
Það er hætt við, að þú lendir i
mikilli óhamingju i ástamálum, og
þú munt bíða lægri hlut í
einhverju, sem þú keppir að.
Einnig áttu eftir að valda frænda
þínum miklum vonbrigðum. Þó
boða peningarnir þér áhyggjulaust
líf og óvænta auðlegð. Þér
áskotnast einhver hlutur, sem þig
hefur lengi langað til að eignast.
I ATVINNULEIT
Kæri draumráðandi!
Mig langar að biðja þig um að
ráða fyrir mig draum, sem mig
dreymdi fyrir stuttu og get ekki
gleymt. Mig dreymdi að ég væri
atvinnulaus, og var ég mjög leið.
Ég var að lesa dagblað, þegar ég
sá auglýsingu um atvinnu, sem
mig langaði til að fá. Ég hringdi og
hringdi í númerið, en þar svaraði
aldrei. Þá fór ég ofan í skúffu og
dró upp eitthvert kort, sem var í
rauðum lit, og inn á það voru
skrifuð símanúmer og götuheiti.
Ég leitaði að símanúmerinu á
kortinu og sá þá, að þetta
fyrirtæki var upp í Breiðholti. Þá
ákvað ég að fara þangað, en
þegar ég ætlaði að fara að taka
strætó, var mér sagt, að það
gengu engir strætisvagnar
þennan dag, því það væri svo
mikill snjór í Breiðholtinu, að þeir
kæmust ekki þangaö. Ég ákvað þá
að labba þangað, og á leiðinni
fannst mér alltaf eins og einhver
væri að elta mig. Þegar ég var
komin upp á Miklubraut, leit ég
við, og þá sá ég, að það var
köttur, sem elti mig. Var hann
með sjö kettlinga með sér, og
voru þeir allir klæddir í úlpur og
með húfur. Fannst mér þetta mjög
einkennilegt, en hélt samt áfram
að ganga. Allt í einu kom stór
vörubíll og keyrði yfir alla kettina.
Hélt ég, að þeir væru allir dánir,
svo ég sneri við og fór að athuga
þá. En þá stóðu þeir allir upp og
hristu sig og horfðu á mig. Þeir
voru allir hvítir. Stóri kötturinn leit
á mig, eins og hann væri að biðja
mig um- að hætta við að fara, en
ég skeytti því engu og gekk áfram.
Þegar ég var komin upp í Breið-
holt, sá ég, að fyrirtækið var J
kirkju. Ég ætlaði að fara þar inn,
en þá voru dyrnar læstar, og mikill
sálmasöngur barst út um kirkju-
gluggann. Ég bankaði á kirkju-
dyrnar í svolítinn tíma, en það
svaraði enginn. Ég sneri við heim
á leið, en þá byrjuðu kirkju-
klukkurnar allt í einu að hringja, og
uppi á kirkjuþakinu stóð maður,
sem kallaði nafnið mitt hvað eftir
annað. Ég varð hrædd og byrjaði
að hlaupa, en þá kom kötturinn og
sagði mér að fara ekki, því ég
hefði fengið vinnuna. Þá fór ég
aftur upp að kirkjunni. Þegar ég
kom irm-r hana, var verið að skíra
barn þar, og fannst mér það væri
atvinnan mín nýja að syngja
einsöng við barnsskírnir. Ég vona,
að þú getir lesið eitthvað úr þessu.
Með fyrirfram þökk fyrir birting-
una,
' P.K.
Þessi draumur boöar þér sér-
staklega mikla gæfu. Þú munl
ganga í hjónaband, fyrr en þig
varir, og þú verður afar hamingju-
söm. Snjór í draumi er fyrir
auðsæld og gæfu, og að sjá kirkju
í draumi er lánsmerki. Sálma-
söngurinn boðar þér gott gjaforð,
velgengni og auðsæ/d, og kirkju-
klukkurnar boða giftingu. Þín
heitasta ósk mun rætast og friður
og ánægja fylgja þér. Þó er ekki
ó/ík/egt, að þú lendir i einhverju
smárifrildi á næstunni.
#
34 VIKAN 29. TBL.