Vikan


Vikan - 21.02.1946, Síða 5

Vikan - 21.02.1946, Síða 5
VIKAN, nr. 8, 1946 5 Ættfaðirinn F ramhaldssaga: Eftir NAOMI JACOB. á þær bletti — för eftir óhreina fingur og matar- skellur, svo sem rjóma. Ég gat ekki þolað hann.“ Jean Hirsch kom. Hann var hár eftir aldri og mjög auðnuleysislegur. Hár hans var svart og hrokkið, hörundsliturinn dökkur og augnalokin þung og þykk. Hann var linmæltur og klæddi sig sem tvítugur maður. Svo virtist sem Rachel þætti mjög vænt um hann. Hún sagði, að hann minnti sig á bróður sinn, Ishmael, og tók ekki eftir því, að munnur Hermanns herptist saman við þessi ummæli hennar. Hún horfði á föt hans, neri saman hönd- unum og sagði með örvæntingu í röddinni, að það væri hræðilegt að hann ætti aðeins þrenn nærföt, og það bætt og slitin. Jean var nærgætinn við hana, auðsýndi henni blíðuatlot, spurði hana oft, hvort hann mætti ekki fara með henni í verzlanir og halda á bögglunum fyrir hana. Fljótt komst hann á lag með að fá það, sem hann girntist í verzlunargluggunum, því að Rachel gat ekki neitað honum um neitt. Hann talaði frönsku og það gerði Emanuei einnig. Hann talaði einnig pólsku og gat bablað ensku. Emanuel skyldi ekki orð í báðum þeim tungumálum, og það varð honum stöðugt reiði- efni, að frændinn hélt áfram að ávarpa hann á ensku, svo að hann gat engu svarað honum. „Ow do you do, plez, goot nigth ?“ eða annað líkt þessu, gat Jean tekið upp á að segja við morgunverðarborðið, þegar Emanuel kom inn. Hann kom aldrei eins snemma, því að það tók hann langan tíma að fá hið skrautlega hálshnýti til að sitja rétt. „Þarna hefir þú yfirburði yfir mig,“ svaraði Emanuel og leitaðist við að halda reiði sinni í skefjum. Jean hló, svo að skein í tennurnar, sem þegar voru mjög illa farnar. „Ég bauð aðeins góðan daginn og sagði að það væri bezta veður.“ „Óneitanlega er það gott. Takk fyrir, mamma, ég .vil heldur kaffi, ekki súkkulaði." Það var að nokkru leyti Jean Hirsch að þakka, að Emanuel lærði ensku. Hann hafði til að bera allt það stæri- læti, sem hafði einkennt Fernando Meldola, dramb ömmu sinnar og einnig hafði hann tekið að erfð- um þá sannfæringu föður síns, að það að vera Gyðingur, væri sannarlega til að miklast af; það væri eitthvað svo fagurt, og sem maður ætti að óska sjálfum sér til hamingju með. Það fór í skapið á Emanuel að þessi fjórtán ára pottormur skyldi taia mál — að vísu mjög illa —, sem hann skildi ekki. Hann spurðist fyrir um það, hvort það væri enginn, sem gæti kennt honum það. Nokkrum dögum síðar, kom hann inn á kaffi- hús í Stock-in-Eisen. ' Hann sveiflaði gullreknum stafnum, um leið og hann gekk inn í glæsilegan veitingasalinn og ruddi sér braut að borðinu, þar sem Gustave sat. Litla leikritaskáldið brosti og veifaði. „Það var skemmtilegt að sjá yður. Ég var farinn að halda að þér ætluðuð ekki að koma. Ég var að verða þunglyndur; mér fannst, að allt hefði verið of auðvelt fyrir mig, svo að Vín myndi einn góðan veðurdag snúa við mér bakinu, eins og hún hefir gert við svo marga afburða- menn eins og mig.“ Emanuel horfði vingjarnlega á kringlótt, rautt andlit hans. Honum var vel ljóst, að vinur hans var enginn snillingur, og að Gústave vissi það vel sjálfur. En það var skemmtileg uppgerð, sem þeir höfðu báðir gaman af, að Gustave taldi sjálfan sig vera mesta leikritaskáld heimsins. „Ég hefi í hyggju að skrifa leikrit um Mozart,“ sagði Gustave, „ég ætla að hætta við gamanleik- ina og snúa mér núna að sorgarleikjum. „Emanuel hristi höfuðið: „Nei, Gustave, nei! Það skaltu ekki gera ■— líf Mozarts með hljómlistar afbökunum. Svo yrði Mozart að verða drepinn, til að raunverulegur sorgarleikur gæti orðið úr því. Nei, það er ekki hægt að taka Mozart til þess.“ Ef til vill hafið þér rétt fyrir yður. Ég leitaði aðeins að efni, sem væri list minni samanboðið.“ Hann þagnaði allt í einu og starði á mann og konu, sem sátu nokkrum borðum frá þeim. „Drottinn minn, þetta er þá Stanislaus Lukoes og enska konan hans. Þá er hann kominn aftur. Fyrirgefðu, Emanuel, ég verð að fara og tala við þau.“ Emanuel kinkaði kolli og fylgdi vini sinum með augunum, þegar hann gekk í gegnum skrautlegan, ljósumprýddan salinn. Hann nam staðar við borð, þar sem maður og kona sátu —■ maðurinn var tröll að vexti, með breiðar herðar og úfið og mikið vanp;askegg. Konan var klædd samkvæmt nýjustu tízku — tízku sem hafði verið búin til fyrir frönsku keis- arafrúna, og, sem allar konur höfðu nú tekið upp. Emanuel horfði á hana og fann til viðbjóðar. En hvað þessi þröngu mitti á kjólunum og poka- ermarnar voru andstyggileg, og þá ekki síður fyrirferðarmikil, rykkt pilsin, sem voru útsaum- uð og íburðarmikil. Þessi leiðinlega tizka huldi hina sönnu fegurð konunnar, jafnvel fætur henn- ar voru ósýnilegir. Hann hafði engan sérstakan áhuga á kjóleigandanum. Konan var ekki lengur ung; andlit hennar langt og mjótt, nefið ekki beint og brúnt hár hennar, sem að vísu var vand- lega sett upp, var ekkert fallegt. Hann svipaðist um í kringum sig, eftir kunningjum við næstu borð. Þetta var langur tími, sem Gustave eyddi í að tala við þerinan, óskemmtilega kvenmann. Gramur í skapi varð honum samt aftur litið í áttina til þeirra, og það var greinilegt, að Gust- ave hafði verið að tala um hann, þvi að augu konunnar beindust að honum. „Undarleg augu,“ hugsaði Emanuel. „Þau eru — já, hvernig voru þau á litin? Ekki brún en gyllt. óneitanlega voru þetta fögur augu!“ Gustave veifaði til hans, að hann skyldi koma. Hann stóð upp og gekk að borðinu. „Má ég kynna vin minn, Emanuel Gollantz, Lukoes barónsfrú?" Emanuel skellti hælunum saman, hneigði sig djúpt, tók framrétta höndina og kyssti hana með virðingu. En hvað hann hafði verið heimskur, að honum skyldi hafa fundizt þessi kona hvers- dagsleg! Hún var jafnvel óvenjulega aðlaðandi. Hann heilsaði síðan Lukoes baróni. Gustave var óðara kominn aftur í ákafar samræður við þenn- an volduga Pólverja, en barónsfrúin sneri máli sínu að Emanuel. „Við komum beint frá París — við ferðuðumst með keisarafrúnni." „Nú, er keisarafrúin komin heim?“ Barónsfrúin kinkaði kolli: „Fegurri en nokk- urn tíma fyrr! Auðvitað dáið þér hana, eins og allir aðrir, herra Gollantz!" Emanuel horfði inn í þessi undarlegu, gullnu augu, og hann fann, að hann myndi aldrei gleyma þeim. „Ég hefi alltaf dáðst að heimar hátign — mér hefir ætið fundizt hún allra kvenna fegurst. Þegar ég var lítill drengur, dreymdi mig um hana.“ „Og núna, um hvern — hvað dreymir yður núna?“ Hann andvarpaði. Hann gerði það nokkuð of djúpt, en enginn tók því illa hjá ungum manni, þótt hann væri dálítið uppgerðarlegur. „Núna — þangað til i nótt — um starf mitt. I nótt... af- sakið, þér eruð búnar með kaffið yðar, má ég biðja um eitthvað fleira handa yður?" „Hvað starfið þér, herra Gollantz?" „Ég er listmunasali, vinn hjá föður mínum." Baróninn leit upp frá samtali sínu við Gustave. „Ha, er herra Gollantz Gyðingur. Ég hélt strax, að þér væruð liðsforingi. Þér líkizt ekki Gyðingi." „Eimitt, herra barón, ég er mjög einkennandi Gyðingur.“ Maðurinn, sem var rauður í framan, reigði höfuðið aftur og skellihló. „Ég held nú síður, með þetta fallega, beina nef. Allir Gyðingar, sem ég hefi þekkt, hafa verið með arnarnef — það er nefið, sem gerir þá svo ógeðfelda." Caroliné Lukoes sá, að fölt andlit Elmanuels varð eldrautt og varir hans herptust saman. Svo var það eins og hann rétti úr sér. Hún sá, að bros hans gat verið eins hættulegt og það var fallegt. „En hvað þær eru undarlegar hugmyndir manna um það, sem þeir þekkja ekki, svo sem um kynþáttaeinkenni," sagði Emanuel. „Sú manntegund, sem þér voruð að lýsa, er einmitt, að mínu áliti, sá flokkur okkar Gyðinganna, sem standa á lægstu menningarstigi — Getto" — Gyðingarnir. Þeir eru vefnaðarvörukaupmenn i skuggalegum hliðargötum, okurkarlar og stimda aðra slíka viðbjóðslega atvinnu." Rödd Pólverjans lækkaði og breyttist í nokkurs konar rýt. „Viljið þér halda því fram, að það sé þess háttar fólk, sem ég hefi þekkt?“ Svipur Emanuels gaf ekkert til kynna. Ég, herra barón? Ég vil ekki fullyrða neitt í því efni, ég er aðeins að segja yður staðreynd við- víkjandi kynflokki mínum.“ Caroline horfði á blómlegt andlit eiginmanns sins. Hún þekkti skapferli hans og vissi vel, að góðlátlegt nöldur gat breyzt í ofsa reiði á einu augnabliki. „Ég er sannfærð um, að allir hafa vissar hug- myndir um sérkenni annarra þjóða. Ég komst að raun um það, að allar franskar konur héldu, að kynsystur sínar í Englandi hefðu svo langa fætur, að þeir myndu ná héðan að St. Stefáns- kirkju og tennur eins og í hrossum." Hún talaði mjög hratt. Emanuel svaraði: „Frakkarnir eru svo fáfróð þjóð." „Hafið þér þekkt marga Englendinga, herra Gollantz?" „Engan, barónsfrú, fyrr en i dag, þá hlotnaðist mér sá heiður." Hann sat og hlustaði á hana og hugsaði með sjálfum sér, að aldrei hefði hann séð konu með annarri eins sjálfstjórn, virðuleika og töfrum. Lukoes talaði mikið, en í eyrum Emánuels létu

x

Vikan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.