Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 01.05.1997, Blaðsíða 13

Atuagagdliutit - 01.05.1997, Blaðsíða 13
Nr. 33 • 1997 13 GRØNLANDSPOSTEN l-imi assilisissimasut. Sciamerlerniit Knud (maskinmestereq), Ingvar (neqaarniaq), Jens John (qalipaasoq), Oluf (innaallagisseris- 72. Fra venstre ses Knud (maskinmester), Ingvar (slagter), Jens John (maler), Oluf (elektriker) og Erling (præst). ig-ip 1992-imi ilisaanerani. Saamerlerniit Jens John, Knud, Ingvar aamma Oluf. ravelse i 1992. Fra venstre ses Jens John, Knud, Ingvar og Oluf. rådsmedlem - tilbage i 1960’- eme - havde Oluf talt for, at man udbyggede el-værkerne og vandforsyningen i bygder- ne. Så da GTO tilbød ham en stilling som koordinator på området, slog han med glæde til. - Jeg har været med til at bygge omkring 50 bygde-el- værker og vandanlæg. Det har været ni spændende og hekti- ske år. Med GTO’s skib Ulo har jeg rejst i næsten alle be- boede egne i Grønland. Jeg mangler kun at besøge byg- derne Qeqertarsuaq og Qeqer- tat i Avanersuaq samt Mar- morilik i Uummannaq kom- mune. I 1984 tog den tidligere messedreng, elektriker, GTO- koordinator og politikers liv en ny kursændring. Stillingen som forstander af Grønlæn- derhjemmet i Hellerup blev opslået ledig. Og Oluf Høegh, der allerede tilbage i 1960’- eme havde modtaget en op- fordring til at søge stillingen - slog til denne gang. Han fik jobbet, og de næste 12 år blev Grønlænderhjemmet omdrej- ningspunktet i Oluf og Mag- nas arbejdsliv. Stoppede ved årsskiftet Oprindeligt var Grønlænder- hjemmet på Tranekærsvej be- regnet til studerende og hånd- værkere i lære. Men da Hjem- mestyret besluttede, at unge grønlændere skulle uddanne sig på uddannelses-institutio- ner i Grønland - hvis det ellers var muligt - blev Grønlænder- hjemmet i stedet ombygget og omdannet til et sted for grøn- landske patienter. - I Danmark kan danske hospitalspatienter tage hjem, selv om der stadig forestår en efterbehandling. Det kan grønlandske patienter ikke. Derfor har det været helt cen- tralt for mig, at Grønlænder- hjemmet kom til at fungere som patienternes andet hjem, mens efterbehandlingen stod På- - Det betyder bl.a., at vi har gjort os store anstrengelser for at skaffe grønlandsk proviant som sælkød, spæk, tørfisk og andet typisk grønlandsk. Når man er syg i et fremmed land og langt fra familie og venner, trænger man i endnu højere grad til at mærke sit hjemlands kultur. Det giver tryghed og frisker op. Jeg har haft den glæde at passe mange grønlandske pa- tienter og er ikke i tvivl om, at det gavner med et sådan hjem og fristed. Men anskaffelsen af de dyre grønlandske varer kræver, at der planlægges nøje efter de økonomiske ressour- cer, siger Oluf Høegh, der på papiret først skulle fratræde stillingen den 1. maj, men p.g.a. ferie og afspadsering allerede overlod tøjlerne til sin efterfølger John Christensen ved årsskiftet. Slipper ikke Grønland Det er tid til opbrud. I week- enden er der bryllup og barne- dåb for en af Oluf og Magnas fire børnebørn. Men Grønland slipper Oluf Høegh aldrig. Det er blot otte dage siden, han kom hjem fra sin sidste rejse til Grønland. Men han ser ikke for fornøjet ud ved tanken om, at det efterhånden er fem år siden, han sidst besøgte Qa- qortoq. Her bor tvillingebro- deren Ingvar stadig. Jens John slår sine folder i Holsteins- borg. Knud bor som han selv i Danmark, mens den sidste og ældste bror i brødreflokken - Erling - døde i 1992. - Hvad jeg skal lave i mit otium? Jeg har ikke rigtigt planlagt noget, men jeg for- venter at få mindst lige så travlt fremover, som da jeg arbejdede. Fra andre pensioni- ster hører jeg, at de slet ikke kan forstå, hvordan de nogen- sinde har haft tid til at gå på arbejde, fortæller Oluf Høegh, der blandt andet er aktiv i Den Grønlandske Julemærkekomi- te og formand for Atassut- Danmark. Af Christian Schultz-Lorentzen Oluf Høegh-ip assiliseqangisimavaa Poul Madsen ukiuni 21-ni pisortaareerluni soraartoq. Oluf Høegh sammen med Poul Mads en, da denne stoppede som forstander efter 21 år. " ; INUIT Atuartartutsinnil naluungilarput inuit pillug.it allaaserisat pugut sisamanngorneril lamaasa inuit ilaqutariilluunniil oqaluttuarerusutaininnik misigisaqarsimasut pillugit ilan- ngussisarniarluta. Qujanartumillu Kalaallit Nunaanni taamaattunik inuppassuaqarpoq. Pisunut - ukiuni nuiaani oqaluttuarisaanenmit, isorartussutsinut, innutlaasut katiti- guanerinul akerleriinnullu tunngasinnaapput. Sisamanngornikkullu saqqummersartussani qupper- nemi ukunani kina tulliullugu ilisaritissaneripput siun- nersorluta allagaqarit -v_ y .. Allakkap puua »Inuit«-imik nalunaaqutseruk, sisaman- ngomermilu tulliuttumi aviisiseqqiilutit. Imaassinnaavoq ilaatikkusutat ilaatinneqartoq

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.