Samtíðin - 01.03.1949, Page 25
SAMTÍÐIN
21
sem hver blaðsíða er með ærinni
kjölfestu tilvitnana i prentuð og 6-
prentuð rit. Til þess að geta samið
skcnnntileg fræðirit þurfa ménn
nefnilega að vera meira en grúskar-
ar, þeir þurfa að vera yfirburða rit-
böfundar. Hawthorne Daniel hefur
tekizt að gæða skipasögu sina miklu
lífi. Hann hefur ágæta yfirsýn og
flækist hvergi í smáatriðum. Hann
héfur gott auga fyrir þróun sögunn-
ar; því er mikill straumhraði í bók-
inni. Hún er í 14 köflum, og fjalla
sumir þeirra um þróun skipa, segla,
fullkomnun segla og eimskipa. Þá
er kafli um siglingafræði, annar um
vita, ljósskip og dufl, sá þriðji um
sjókænsku. Enn fremur er kafli um
hafnir og hafnarmannvirki.
Sérfróðir menn liafa lokið lofsorði
á þessa bók, svo að ég lief heyrt.
Væri ekki ráðíegt að láta skólanem-
endur lesa bælcur af þessu tagi og
örlítið minna af hernaðarsögu og
æviatriðum mismerkra þjóðhöfð-
ingja? En slíkt hefur löngum verið
kennt hér af miklu lcappi og nefnt
mannkynssaga. Nokkur ljóður mætti
það þykja á þessari hók, að íslenzka
þýðingin er sums staðar fremur ó-
vönduð. Þarf ekki annað en benda
á málsgreinar á hls. 81, 85 og 86 i
því sambandi. En hroðvirkni af
hálfu þýðenda og dagleg misþyrm-
ing móðurmáls vors í dálkum blað-
anna er ekki annað en það, sem
þjóðin á nú orðið að venjast og er
sem óðast að slæva málsmekk henn-
ar. Vandaðar þýðingar vekja orðið
jiægilega undrun.
IComið á Borg.
Borðið á B©rg.
Búið á Borg.
Ilorðið
FISK
og spttrið
FISKHÖLLIN
Jón & Steingrímur.
Sími 1240 (3 línur).
S. Sk.