Morgunn - 01.06.1946, Síða 61
MORGUNN
51
mikið og bjart ljós á veggnum andspænis mér; ljósið var
á skjótri hreyfingu. Þá hvarf það en kom aftur fram á
næsta vegg og síðan á klæðaskápnum hjá rúmi mínu. Ég
varð hrædd og kallaði á vinkonu mína, sem svaf í næsta
herbergi. Hún kom á næsta augnabliki, föl og óstyrk, og
sagði: „Ljósið! Ljósið! Hvað var það?“ En sama ljósið hafði
hún séð í herbergi sínu, á hurðinni, sem lá á milli herbergj-
anna okkar. Dregið var niður fyrir gluggana og þykku
gluggatjöldin fyrir gluggunum á báðum herbergjunum.
Þess utan bjuggum við á þriðju hæð hússins, svo að óhugs-
andi var, að þetta ljós gæti komið frá götunni. Við vorum
saman, það sem eftir var næturinnar.
Fjórum dögum síðar, 13. des., barst sú fregn, að Stuart
væri særður, en ekkert sagt frekara um það. Hann var í
yfirforingjaráðinu, svo að við vonuðum, að ekki væri hætta
á ferðum, auk þess vorum við rólegar vegna þess, að ekk-
ert hafði verið um það sagt í tilkynningunni, að hann
væri ,,alvarlega“ eða „hættulega“ særður.
Nóttina á eftir dreymdi mig, að Stuart herforingi stæði
við rúmið mitt. Ég sá hann eins greinilega og ég sé skrift-
ina eftir pennann minn. Einkennisbúningur hans var mjög
slitinn og svarta hárið hans var farið að grána, andlit hans
var fölt, þreytulegt, órólegt og áhyggjufullt, markað djúp-
um hrukkum, líkami hans var mjög grannur og fötin hans
voru slettótt, eins og af for. önnur hönd hans hvíldi á rúm-
ábreiðunni minni, hinni benti hann til himins og hann söng
sálminn „Jesús, sem elskar sál mína“ (Jesus Lover of my
Soul). Þá vaknaði ég. Ég var sar.nfærð um, að Stuart væri
dáinn, og þegar þjónustustúlkan mín kom inn til mín um
ttiorguninn, sagði ég henni draum minn. Nú fóru bréf að
berast og meðal þeirra var bréf frá einum ættingja hans,
sem tilkynnti, að símskeyti hefði borizt frá herstöðvunum
Um, að hann væri látinn. Hann hafði særzt 6. des. og lát-
ist 9. des. Ég fór til ættingja hans, sagði henni draum minn
°g spurði hana, hvort Stuart hefði haft sérstakar mætur
ú þessum sálmi. Hún sagði mér, að hún vissi ekki til þess.