Birtingur - 01.01.1962, Side 62

Birtingur - 01.01.1962, Side 62
sér til hjálpræðis hérnamegin . . . Skáldskapur ætti að stuðla að góðæri. Særíngar særínganna vegna eru fáránlegar, listin fyrir listina sömu- leiðis. Það er einginn óvirkur skáldskapur til“. Lítum þá í Prédikarann. Hann skiptist í þrjá hluta: í tveimur sögur og ævintýri, ljóð í hinum þriðja, nokkurn veginn jafnt af hvoru að síðutali. Ljóðakaflinn nefn- ist Krónur undan snjónum. „Á morgun koma krónur undan snjónum/verðlausar krónur undan snjónum skál“, segir í einu Ijóðanna. í Ijóðagerð er höfundur sjálfum sér sam- kvæmur frá fyrri bókinni: Orð eru tæki til að breyta heiminum hafa endaskipti á endemum umhverfisins (Orð) Þetta eru mestan part umskriftalausar yrkingar, býsna vísindalegar og konkret: Ég elska þig af öllum kirtlum og öllu rafmagni í taugum mínum og heilaberki (Ástarjátning) Jón Helgason yrkir: ,,Lestin brunar, hrað- ar, hraðar/húmið ljósrák sker“. En: Sjónarmið fagurkerans er annað en tæknikerans: Lestin er risavaxinn tóbaksbrúnn skröltormur sem hefur feingið fylli sína af mannakjöti og dritar því þarsem honum sýnist (Kopenhagen-W ien) Enga rómantíska orðavellu um goðumlíka höfuðsnillinga, herrar mínir. Lítið fremur á veraldlegt amstur þeirra: Hinn mikli Bach sem samdi fegurst lögin tuttugu og tveggja barna faðir í mannheimum er blánkur Hinn mikli Bach sem sveikst um að kynda í kirkjunni hlustaði á hrinur barna sinna horfði á þau stíga við stokkinn hjálpaði til við bleyjuþvottinn kom þeim flestum á legg er blánkur (Bach) Degi er mikið í mun að koma vitinu fyrir önnur skáld sem vonlegt er, því „hvað má höndin ein og ein“: Alltof leingi höfum vér elt feigðarglott kallsins í túnglinu mænt á sultardropann á nefi hans Félagar skáld kokkálar hættið að syrgja glataðan meydóm mánagyðjunnar Veitið lífi inní skynsemi yðar svoað skynsemi yðar verði lifandi Veitið skynsemi inní líf yðar og líf yðar mun verða skynsamlegt Veljið yður sólina að leiðarstjörnu (Til úngra skálda) Dagur Sigurðarson hefur greinilega mik- ið lært af Majakovskí, eða heillazt af for- dæmi hans, væri kannski réttara að segja. Verri meistara hefði hann getað valið sér. En hvað sem síðar kann að verða, virðist mér liafa farið eins um þau ljóð, sem Dagur hefur ort til þessa, og allan þorra þess nytjakveðskapar sem ég hef komizt í kynni við: að skáldskapurinn hafi farið forgörðum vegna of ríkrar um- hyggju fyrir notagildinu; en við það guf- ar notagildið reyndar einnig upp. Ég dreg mjög í efa, að orð hans fái áorkað, að „hús standi á burstum sínum/tré teygi rætur til himins“, nema þá í hæsta lagi kramarhús og jólatré. 5G Birtingur
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112

x

Birtingur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Birtingur
https://timarit.is/publication/823

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.