Nýi tíminn


Nýi tíminn - 22.05.1958, Page 2

Nýi tíminn - 22.05.1958, Page 2
• 2) v^r Fimmt«dasur:. 22. .waí 1958 ÍSLENZK TUNGA 11. þáttur !*• '““í 1!’58 Ritstjórí: Árni Böðvarsson. v_------------------------------- í riokkrum imdanfarandi þátturn hefur veri 'i . rætt um ýmsar hliðar íslenzkrav tungu, en einum ]xi ekki sinnt sem skyldi: orðaforða málsins. Mál sumra þ.ióða eru með þeim ósköpum að allur þorri venjuiegrar alþýðu kann . e iíivi . ritmálið, heldur talar aðeins eina mállýzku, sina eigin, en þær eru þá misjafnar eftir hér- uðum. Þessu líkt er ástandið t. d,- hjá frændum okkar í Noregi. Ef þar væri ekki til annað ritmál en liið danskætt- aða bókmál (áður kallað ríkis- mál), væri mikill hluti larids- manna mállaus á ritmálið, t. d. allur þorri manna í Vestur- Noregi, en nú eiga Ijflir séí til - bjargar annað ritmál, nýnorsku (landsmál), Qg ef lýprðurlöndin .þrjú, Danmörk, Noregur, Svi- þjóð, hefðu verið'sama ríki alla tíð síðan á tímum KalmarSam- baridsíns (um 1400), jregar þau voru ( sameinuð uridir einum þjóðhöfðingja, væri eitt og sarpa . ríkismál urn þau öll nú. í?á, væri, mállýzkumunur inngn í'íkisins.^enn meiri. —- Ekkert þessu likt er til í ísiénzku máli; íslenzka er mállýzkulaus ef ekki er annað kallað málýzka en það a’þýðtimál se.m menn tála þegar þeir þurfa sérstak- ■an lærdpm til að geta skilið ar, hvað þá til að geta skrif- viðurkennt ritmál þjóðar sinn- að það sjálfir. Hitt er annað mál — og það þekkjum við vel bókarstörf eða þess háttar — að fjöidi orða í íslenzku er að- eins notaður á mjög takmörk- uðu svæði eða í vissum héruð- um, en kemur fólki annars staðar næsta undarlega fyrir sjónir. Þetta á bæði við orða- far og annað í máli. Þá er oft gert gys að þeim sem talar öðru vísi en þeir sem hann um- gengst, En það er mesti mis- skilningur. Þeir sem verða fyrir slíku að- kasti ættu þá að minnast þess að fégæt orð eru oft merkilegri en hin algengari; þau veita oft sem daglega fáumst við orða- mikilvægar upplýsingar um ýmsa þætti tungunnar sem ella væru huldir, og geta auk þess stundum verið lífvænni en önnur orð. Alkunna er það t. d. að góðir rithöfundar taka surnir mjög oft upp slík orð í rit sín, veita í þau nýju lífi og' hefja þau til vegs að nýju. Meðal íslenzkra rithöfunda hef- ur Haildór Kiljan Laxness mjög stundað þetta. Stundum er það svo þegar fóik gerir gys að öðrum vegna málfars þejrra að til slíks kæmi ekki ef menn hefðu kynnzt sömu orðum áður. Og í þessum þáttum hér í biaðinu var frá upphafi ráðgert að ræða stundum um ákveðin orð sem ei'u ekki á hverju strái, skýra merkingu þeirra og leit- ast eftir að fá vitnekju um> út- breiðslu. þeirra eða merkingu.. En hað er ekki unnt nema tU komi mikil samvinndvið iesend- ur. Þeir sem fyígzt hafa með íslenzkuþáttuni útvarpsins. und- a-nfarið vita þetta. Fyrst i stað veröa tekin fyrir orð sém eru fremur sjaldgæf. nema ei til vill í ákvéðnúm sveitum. Og i þetta sinn verða einkum aust- fivzk orð fyrir valinu. -Eg veit að sum þessara orða a. m. k. eru útbreiddari en hér er til- greint, eða geta haft aðra merk- ingu, en um það verður að leita ti! lesenda sem mér eru fróðari. Öll bréf, stutt og löng, eru vel þegin, og fyrirfram er ekki að vita hvaðan markverðustu heimildirnar kunna að koma. Allar uppiýsingar sem sendar þætti koma síðar Orðabók. Hóskólans að gagni. Og þá hefst orðabelgurinn: ambima er óhagvirk, klaufsk, kona. Ekki þekk: ég það úr mínu sunnlenzka máh, en Sig- fús Biöndal hefur það í órða- bók sinni án þess að tiígreina hvaðán það er tekið. Bjöm M. Ólsen telur það austfifzkt í vasabókum sinum. bjaka, og bjakast. er einnig í orðabók Blöndóls og mérkir að basla yið bú, eða sáma ög að bolioka, Bjöm M. Óísen segir þetta verða austfjrzk,u og tekur sem dæmi að setningin „Sá bjakar það" merki sama og ,.sá býr vel.“ Sögnin að bolloka merkir að hokra eða basla við bú. Bæði Sigfús Blöndal og Bjöm M. Ólsen telja það áust- firzku, en um þetta orð segir Árni Magnússon einlivers stað- ar að það sé „kvikindisorð, brúkanlegt í Rangárvallasýslu“. Honum heíur sýnilega þótt það ófagurt. veðja. Allir vita hvað er að veðja um eitthvað, og flestir mundu segja „ég veðjaði við hann, við veðjuðum um það“. En einnig er til önnur beyging: ég vaddi við hann, við vöddum um það, og jafnvel með mið- mjmdarendingu: þeir vöddust um það. Um þetta væri mjög fróðlegt að fá einhverjar frétt- ir. eyvi: „Það er ekki 6}%'! eftir af því“ merkir == það er ekki tætla, ekki ögn, eftir af því. Sígfús Blöndal hefur þessa setningu úr Breiðdal (væntan- lega frá Stefáni Einarssyni): „Eyvin af ánum fundust árið. eftir“, auk þess sem hann hef- 'ur orðasambandið „léttur eins og eyvi“ = léttur eins og fis. famiakjöt er kjöt af sauðfé sem hefur farið í fönn og kafn- að þar, eða af króknuðu. (Orðabók Blöndals.) erréla, hnífgréla, er ómerki- legur hnífur, bredda. gagnr er sama og öfugsnúinn, einrænn. Sigf. Bl. tekur dæmi: „Hann er gagur og kemur .ekki saman við neinn annan“. gonta, kvenkýnsorð, er gras- lág eða dæld. Sigf. Bl. telur það bæðl vestfirzku og austfiyzku, en ekki er mér kunnugt. um það a.oaars staðgr að. Heitið á alþjóð til samstarfs um söinuii orða í örða&ókina Hvarvefna um land geymasf enn gömul orð sem eru oð glatast vegna breyttra báfta Oröabókarnefnd og ritstjórn oröabókai* Háskólans heit- annað en úrval rita, en æskileg- ir á þjóðina til sanivinnu um oröasöfnun, þar sem enn ■lifi á vörum þjóðarinnar mikili fjöldi orða, sem eru í þann veginn aö hverfa úr málinu, og munu glatast meö öllu veröi þeim ekki safnað nú. Orðabókamefnd og ritstjóm orðabókarinnar ræddu við blaða- menn nýlega. Það var á árinu 1947 að starfið við orðabók Há- skólans komst í fasta skipun, þegar fjárveiting frá Alþingi fékkst til verksins, en áður hafði verið unnið að' undirbúningi orðabókarinnar um nokkurt skeið á vegum Háskólans. Viljuni fá meiri aðstoð þjóðailnnar Nú eru tii umráða tii orða- bókarstarfsins um kr. 200.000 á ári, að hálfu frá ríkinu og hálfu frá Háskólanum. Frá ársbyrj- un 1948 hafa fastir starfsmenn orðabókarinnnar lengst af vérið þrír. Vitanleg'a ei' það alítof 'litið starfslið éf verkið á ekki að dragast úr hófi fram. En þótt starfcmenn séu íekki fleiri verð- ur lítið eftjr til að kaupa seðla- skriftir ; fyrir þegar þeim hefur verið' gréitt kaup sitt. Vlð viljum fá meiri aðstoð þjóðariimar, sagði dr. Ajexander Jóhannesson. Er það hugsað með tvennum hætti: að þéir sém te’.ja sig hafa ástæður til bjóðist til að orðtaka einhverja bók fyr- ir ritstjóm orðabókarinnar, og í öðru lagi að allir sem kynnu að eiga orðalista, eða hafa vitneskju urn gömul orð láti ritstjórn orða- bókarinnar þá vitneskju í té og láni orðalista sina. Orð sem em að glatast Starfsmönnum orðabókarinnar hefur borizt fjöldi bréfa víðsveg- ar af landinu, frá því þeir fengu fasta tíma í útvarpinu til að tala um íslenzkt mál. Dr. Jakob Benediktsson kvað enn mikinn fjölda orða lifa á vömm þjóð- arinnar, orða sem væru að hverfa vegna breyttra atvinnu- hátta. Sé þessum orðum ekki geyfa, kvenkynsorð, er sama og kafald með hægum vindi, eða skafrenningur (fremur skammur), skafbylur eða skaf- mold, eins (g Vestfirðingar segja. Sunnlendingar kalla þetta neðanbyl, en það orð þyk- ir Norðlendingum stappa nærri dónaskap, þó að þeir táli um ófanbyl = snjókomu. liaska. Sumir ala um að flýta sér, en það orða Skaftfellingar gjarna þann veg að segja: „Eg þarf að haska mín (en haska sig er sama og að ljúka ein- hverju af), við verðum að haska okkur“, Þeir segja líka að flýta sín (flýttu þin), þar sem flestir aðrir segja flýta sér. jagta ~ jagast; „verið þið ekki að jagia þetta“. Bréf til þáttarins roá senda ritstjóm Þjóðviljans.,og merkja umslagið „Islenzk tiroga", safnað munu þau g’atast. Þess vegna er það brýn nauðsyn að alþjóð leggi íram lið sitt í þessu máli. Vltanlega þyrfti ritstjórn orða- bókarinnar að geta sent menn út um allt land til að skrifa upp orð og orðatiltæki af vörum fólksins, en hætt er váð að ekki fáist fé til þess fyrr en þá um séinan. Lokið orðtöku fraui til 1840 Orðtöku prentaðra rita fram að 1840 er nú að ir.estu lokið, en talið er að á 16. öld hafi verið prentaðar 46 bækur og um 160 á 17. ,Upp úr miðri 19. öld fjölgar prentuðum bókum svo ört að ekki kemur til mála að orðtaka ast að það verði sem fjölbreytt- ast. Úr handritunum hafa aðeins verið orðtekin orðasöfn frá 17,—■ 19. öld. Undanfarin þrjú ár hefur Árai Böðvarsson eapd. mag. imnið að því að safna éfni úr bókmennt- um siðustu 30 ára. Hefur þessi vinna verið gerð í samstaríi við orðabók Háskólans og mun allt það efni renna til hennar. Ráðgert er að í þessu orða- safni verði 40 þús. orð og verður bókin gefin út sem viðbót við orðabók Blöndals. Voriir standa til að þessu verki verði lokið eftir röskt ár. Þá hafa ver- ið gefin út nýyrðasöfn með sam- tals um 20 þús. orðum, en tölu- verður hluti þeirra mjmdi verða í hinum nýja viðbæti. Tallð er að'í orðabók Blöndals séu um 120 þús. orð, en alís í íslenzkri tungu um 200 þús. orð, og sést því að mörgu er ósafnað enn. íyrir sérleyíisbíla Kaupíélags Skaítfellinga, Vík Frá 11. maí til 30. sept., þrjár ferðir í viku, hagað þannig: FBÁ EEYKJAVlK: í>riðjudaga kl. 10, ekið um Meðalland að Kirkjubæjarklaustri Þriðjudaga kl. 10, ekið um Eldhraun að Kálfafelli Fimmtudaga kl. 10, ekið um Eldhraun að Kirkjubæjarklaustri Laugardaga kl. 13, ekið um Eldhraun að Kirkjubæjarklaustri, FRÁ K VIF AFE LI: Miðvikud-aga kl. 8, ekið um Eldhraun til Reykjavíkur, FRÁ KIRKJCRÆJARKIJVUSTRI: Miðvikudaga kl. 8, ekið um Meðalland til Reyikjavikur Föstudaga kl. 9.30, ékið um Eldhraun til Reykjavikur Sunnudaga kl. 13.30 ekið um Eldhraun til Reykjavíkur, FRÁ VÍK: 1 Sunnudaga M. 17, ekið til Rej'kjavíkur Miðvikudaga kl. 13, ekið til Revkjavíkur Föstudaga kl. 13, ekið til Reykjavíkur. Kaupíélag Skaltfellinga. 1 Tilkynning HJM ÁBUEi>AEAFGREIÐSLU 1 GUFUNESI. T) Áburður verður afgreiddur frá og með mánudeg'- \ inum 5. maí og þar til öðru vísi verður ékveðið, eins og hér segir: I A.!la virka daga kl. 7,30 f.h. — 6,30 eJhi, 1 laagardaga M. 7,30 f.k. — 3 e.h. ; ] Til hagræðis fyrir kaupendur eru afgreiðslunötur ' útgefnar í GufunesL l — Gerlð svo vel og geyma auglýsinguna. — 1 ÁRURDARVERKSMIGJAN h.f. . .i, ^ d j’TE

x

Nýi tíminn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Nýi tíminn
https://timarit.is/publication/883

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.