Reykjavík Grapevine - 15.07.2016, Blaðsíða 68

Reykjavík Grapevine - 15.07.2016, Blaðsíða 68
If you’ve ever stopped along Reyk- javík’s waterfront to ogle the mag- nificent mountainess known as Esja, you’ve probably seen some little buildings scattered about her feet. That is Kjalarnes, the site of the only Saga to take place within sight of our modern capital city. It’s even now technically part of the city of Reykjavík, so this is the closest thing to a Saga of the People of Reykjavík that we have. Amidst a summer of recapping Sagas taking place as far east as Russia and west as Canada, we’re now going to take a quick rest back at home to explain where Esja gets her name. Irelandic Saga Some Irish guy has pissed off the king for unexplained (probably Christian) reasons, so his conven- tient kinsman/Bishop sends him (along with a bunch of other Irish Christians) to Kjalarnes. He prom- ises that the pagan chieftain of that region isn’t too much of a dick to Christians. He’s like, “Take this very important Christian dirt and put a Christian church on it,” and they’re all like, “Sure, whatever.” Chieftain Helgi Bjóla welcomes all the Christians and they are allotted places to live and begin integrating into society. (Please allow yourself a moment for a bit- ter LOL at the irony of medieval Ice- landic officials actually being kind- er to asylum seekers of different faiths and nationalities than those in 2016. Double-bitter ROFL for the irony of “The Dublin Regulation.”) The big, buff Irish dude, An- dríður, swears the oaths of broth- erhood with Helgi’s sons. He also marries a hot and rich Icelander named Þuríður and they have a son named Búi. Esja, a wealthy Irish widow with mad skills in magic—a rich witch, if you will— takes him in as her foster son. He’s naturally peaceable and opts out from practicing pagan sacrifice. Fascister than a speeding slingshot Unluckily for him, the chieftaincy has passed on from the compas- sionate Helgi to his shitty, fas- cistic son Þorgrímur. His equally shitty, even more fascistic son Þorsteinn prosecutes Búi for not paying his sacrificial dues to the official religion and sentences him to full outlawry. When he re- fuses to leave, these assholes (let’s just call them UTL for fun) am- bush him on his way between his mother and his foster-mother, but he holds them off with his trusty slingshot until his mother casts some kind of spell of darkness to hide him from his enemies while he escapes. When Búi checks the time the next day, it’s revenge o’ clock on the dot, so he sneaks up behind Þorstein while he’s praying and crushes his skull, burns down his whole temple, and then goes into hiding. The sentiment is under- standable, but lezbehonist, that’s just excessive. After they search Esja’s house (without her consent) and find nothing, Þorgrímur and his kinsman go to the home of An- dríður, their own blood-brother. While his wife screams and offers money instead, they drag him out and kill the shit out of him. Trolls gonna troll Esja tells Búi that she will not be able to hide and protect him much longer, so he sets off for Norway. The king there is pagan and feeling pretty salty about Búi burning down the temple. He says he’ll only let Búi live if he fetches a board game from the troll-king in the mountains, so Búi sets off to do so. He ends up shacking up with the troll-princess, who quickly gives birth to a bearded baby. That’s right. A motherfucking baby with a motherfucking beard. Búi ditches them and returns the board game to the Norwe- gian king, who then makes him fight an evil troll called “the black man.” (I’ll let that fucked-up-ness speak for itself.) Upon killing him, he returns to Iceland to discover he has an illegitimate child. Child aside, the family feud is casually settled now that every- one has chilled the hell out and Búi marries Þorgrímur’s daughter Helga. One day, a twelve-year-old boy shows up and says, “You’re my dad!” Búi’s like, “No, I’m not, let’s wrestle about it.” But the boy wins because Búi’s legs are magically whipped out from under him, prob- ably by the spell of a certain scorned single-mom-troll somewhere. Fact: moms gonna protect their children, with magic if necessary. Búi dies, which is probably for the best because he turned out not to be the most Christ-like of Christians. Wel- come to Iceland, and Christian- ity, and the world. SHARE: gpv.is/saga13 Morals of the story: 1.Be a Helgi, not a Þorsteinn, and definitely not a Þorgrímur. 2. Killing people is bad. Killing institutions that kill people, allow people to be killed, or put people in danger of being killed, is good. Burn those mother- fuckers down—but without killing anyone. Episode 13: Saga of the People of Kjalarnes SAGA RECAP Words GRAYSON DEL FARO Art INGA MARIA BRYNJARS DÓTTIR The Reykjavík Grapevine Issue 10 — 2016 68 Q. Hvað gerir þu ef þu villast í islens- kum skógi? (What do you do if you get lost in an Icelandic forest?) A. Stendur upp! (Stand up!) This is a tired old joke often told to tourists (it’s even made an appear- ance in an Icelandic textbook). The punch line is that there are barely any trees in Iceland and the ones that grow in these so-called “for- ests” are so young that you can eas- ily see over them. According to the Iceland Forest Service, an estimated 25-40% of the island was covered by trees during the time of first settlers. The need for grazing lands led to rapid defor- estation; fast-forward 1100 years, and only a pitiful 1.5% of Iceland remains green. Organized afforestation began in 1899 in Þingvellir, by three Danes. Since then, it’s been a diligent work in progress. Between 2007 and 2009, a record number of six mil- lion seedlings were planted around the country. The Icelandic Forest Service hopes to repopulate 12% of Iceland with trees by 2100. And per- haps by then, we’ll finally be able to retire that overused joke. Every Single Word in Icelandic (http://everysingleword.is) is a picto- graphic exploration of the Icelandic language. WORDS OF INTEREST Into the Woods Words & Images: EUNSAN HUH MADE IN ICELAND www.jswatch.com With his legendary concentration and 45 years of experience our Master Watchmaker ensures that we take our waterproofing rather seriously. Gilbert O. Gudjonsson, our Master Watchmaker and renowned craftsman, inspects every single timepiece before it leaves our workshop.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.